About: Half-mast

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Half-mast (British, Canadian and Australian English) or half-staff (American English) refers to a flag flying below the summit of a ship mast, a pole on land, or a pole on a building. In many countries this is seen as a symbol of respect, mourning, distress, or, in some cases, a salute. Most English-speaking countries use the term half-mast in all instances. In the United States, this refers officially only to flags flown on ships, with half-staff used on land.

Property Value
dbo:abstract
  • التنكيس هو خفض العلم من على سارية العلم بنسبة معينة من على قمتها ففي معظم البلدان عبر العالم، يُنظر إلى هذا على أنه رمز للاحترام والحداد والضيق أو في بعض الحالات كتحية أو حتى للاستسلام. إلا في السعودية وأفغانستان وأرض الصومال لاحتوائهم على الشهادة والعراق لاحتوائه على التكبير. بدأ تقليد التنكيس القرن السابع عشر. وفقًا لبعض المصادر، يتم رفع العلم لإفساح المجال أمام «علم الموت غير المرئي» الذي يرفرف فوقها. يختلف مكان التنكيس على السارية حسب البلدان. مثلا بروتوكول العلم البريطاني يشير إلى أن العلم يتم رفعه لما لا يقل عن ثلثي الارتفاع إلى أعلى السارية أما في أمريكا فإلى النصف عند تنكيس العلم، يجب رفعه إلى نهاية السارية للحظة، ثم يتم خفضه إلى مكان تنكيسه. وبالمثل، عندما يتم رفع العلم في نهاية اليوم، يجب أن يتم رفعه إلى النهاية للحظة، ثم خفضه. (ar)
  • Ο όρος μεσίστια σημαία αναφέρεται σε μια σημαία που κυματίζει κάτω από την κορυφή του ιστού. Σε πολλές χώρες αυτό θεωρείται ως ένδειξη σεβασμού, πένθους ή χαιρετισμού. Ο θεσμός ανάγεται πίσω στον 17ο αιώνα. Σύμφωνα με ορισμένες πηγές, η σημαία κατεβαίνει για να δημιουργηθεί χώρος για μια «αόρατη σημαία θανάτου» που κυματίζει από πάνω. Ωστόσο, υπάρχει διαφωνία σχετικά με το πού πρέπει να βρίσκεται μια σημαία όταν κυματίζει μεσίστια. Το πρωτόκολλο της σημαίας του Ηνωμένου Βασιλείου αναφέρει ότι η σημαία πρέπει να απέχει 2/3 από την κορυφή του ιστού. Σύμφωνα με τον νόμο 851/1978, η Ελληνική σημαία κυματίζει μεσίστια τη Μεγάλη Παρασκευή, ως ένδειξη πένθους για τον θάνατο του Ιησού Χριστού. Επίσης, κυματίζει μεσίστια τις ημέρες που έχει κηρυχθεί Εθνικό πένθος (el)
  • Flago ĉe duonmasto estas tradicio kiu esprimas aflikton, dignon al memoro aŭ funebron, kaj tiele flago estas mallevita meze de la masto, sed tio kutime estas akceptebla ia loko inter duonmasto por du trionoj de la alteco. (eo)
  • Bei der Trauerbeflaggung werden Flaggen nicht vollständig gesetzt, um Trauer auszudrücken. Trauerbeflaggung kann zum Beispiel beim Tod von wichtigen Staatspersonen oder auch zur Erinnerung an vielbeachtete Ereignisse mit Todesfolgen wie z. B. die Terroranschläge des 11. September 2001 angeordnet werden. In Deutschland wird sie von den Innenministern des Bundes oder der Länder angeordnet. In Deutschland werden am Tag des Gedenkens an die Opfer des Nationalsozialismus sowie am Volkstrauertag die Flaggen auf halbmast gesetzt. In Österreich kann sie vom Bundeskanzler bundesweit oder vom Landeshauptmann landesweit verordnet werden. (de)
  • Half-mast (British, Canadian and Australian English) or half-staff (American English) refers to a flag flying below the summit of a ship mast, a pole on land, or a pole on a building. In many countries this is seen as a symbol of respect, mourning, distress, or, in some cases, a salute. Most English-speaking countries use the term half-mast in all instances. In the United States, this refers officially only to flags flown on ships, with half-staff used on land. The tradition of flying the flag at half-mast began in the 17th century. According to some sources, the flag is lowered to make room for an "invisible flag of death" flying above. However, there is disagreement about where on a flagpole a flag should be when it is at half-mast. It is often recommended that a flag at half-mast be lowered only as much as the hoist, or width, of the flag. British flag protocol is that a flag should be flown no less than two-thirds of the way up the flagpole, with at least the height of the flag between the top of the flag and the top of the pole. It is common for the phrase to be taken literally and for a flag to be flown only halfway up a flagpole, although some authorities deprecate that practice. When hoisting a flag that is to be displayed at half-mast, it should be raised to the finial of the pole for an instant, then lowered to half-mast. Likewise, when the flag is lowered at the end of the day, it should be hoisted to the finial for an instant, and then lowered. (en)
  • Makila erdira edo haga erdira jeistea, dolua adierazteko bandera bat makila goraino igo gabe uztea da. Dolua ofiziala izan daiteke (udalarena, gobernuarena, instituzioeena) baina baita ere elkarte edo erakunde pribatu batena. Horrela, Presidente izandako norbait hil edo gertaera lazgarria gertatu ondoren, estatu bateko instituzio guztiek bandera makila erdira jeitsi dezakete; baita ere elkarte baten partaide bat hiltzen bada, elkarteko bandera jaitsi dezakete. (eu)
  • La media asta o media driza hace referencia a una bandera que se encuentra a la mitad de la altura que el asta o mástil al que está puesto. En varios países, la media asta es considerada como un símbolo de respeto, luto, como señal de socorro o, en algunos casos, como un saludo militar.​ (es)
  • Un drapeau en berne est un drapeau maintenu à mi-hauteur de son mât dans des circonstances particulières, deuil national, hommage, ou tragédie, à la suite de la décision d'un État ou d'une organisation s'occupant de commémoration. Le drapeau est d'abord hissé en haut de son mât puis abaissé à mi-hauteur ou juste hors d'atteinte. En principe, les autres drapeaux sont également mis en berne ou complètement retirés. Si cette hampe est trop petite pour baisser le drapeau de manière suffisante (le drapeau ne devant pas toucher le sol) ou si le mât n'est pas muni d'une drisse et de poulies, le drapeau peut être complété par un ruban arborant la couleur du deuil (en général le noir) au sommet de la hampe, voire retiré et remplacé par un voile noir. (fr)
  • Bendera setengah tiang (bahasa Inggris: Half Mast) adalah istilah yang digunakan untuk menyebut kegiatan pengibaran bendera yang dikibarkan di tengah-tengah tiang. Tindakan ini dilakukan sebagai bentuk penghormatan, berkabung, dan/atau kemalangan. (in)
  • 조기(弔旗)란 기를 통하여 국가나 단체, 개인등에 대한 조의, 기념 등을 나타내는 기례(旗禮)이다. 기를 최상위까지 올렸다가 내린 뒤 깃대의 절반 쪽에서 멈추는 것이 관례이다. 보통 희생자에 대한 애도, 추모, 경의 등을 나타낼 때 사용하며, 국가마다 조기를 게양하는 경우는 각각이다. (ko)
  • Con il termine bandiera a mezz'asta si indica la pratica di issare e far sventolare una bandiera non alla cima del pennone ma più in basso, di solito poco sopra la sua metà, in segno di lutto. La tradizione di issare la bandiera a mezz'asta è iniziata nel XVII secolo, forse per consentire che "la bandiera invisibile della morte" sventolasse in cima all'albero. In alcuni paesi di tradizione anglosassone, come il Regno Unito, la bandiera a mezz'asta è issata tanto più in basso quanta è la larghezza della bandiera stessa: ad esempio se la bandiera è larga 50 cm, sarà issata 50 cm più in basso rispetto alla cima dell'asta. In fase di innalzamento di una bandiera che deve essere issata a mezz'asta, essa va prima issata fino alla cima per un istante e poi abbassata a mezz'asta. Inoltre quando viene abbassata alla fine della giornata, bisogna ancora issarla fino alla cima per un istante e poi abbassarla. (it)
  • 半旗(はんき、英語: Half-staff, Half-mast)とは、弔意を表すために旗竿の先端から三分の一から半分ほどさげて掲げる旗のことである。 (ja)
  • Een vlag die halfstok wordt gehangen is een (nationale) vlag die niet aan de top van de vlaggenmast, maar slechts tot ongeveer de helft of 2/3 van de hoogte wordt gehesen en daar uitgehangen. Dit is een teken van rouw. Symbolisch hangt de onzichtbare vlag des doods boven de vlag die halfstok is gehangen. (nl)
  • É conhecida como bandeira à meia-haste (a meio-mastro ou a meio-pau, no Brasil) ou apenas meia-haste quando alguma bandeira é arvorada em algum local, sem ser colocada no topo da haste, como é comum. Ela é posta ao meio da haste (daí, o nome) e é normalmente usada em protestos ou luto. Em Portugal, o protocolo determina que, quando a Bandeira Nacional é colocada a meia haste, qualquer outra bandeira que a acompanhe é também colocada a meia haste; para a içar a meia haste, é em primeiro lugar hasteada até cima, e posteriormente baixada. (pt)
  • 半旗指國家、團體、個人為表示哀悼或弔唁,而將旗幟上升至正常最高點後,下降到一定的位置。此儀式稱作降半旗或下半旗。這項儀式是源自英國水手。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1617234 (xsd:integer)
dbo:wikiPageInterLanguageLink
dbo:wikiPageLength
  • 88359 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124891624 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • April 2021 (en)
dbp:reason
  • When did this happen? Does this refer to "state buildings" in Ireland or the USA? Citation needed. (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Flago ĉe duonmasto estas tradicio kiu esprimas aflikton, dignon al memoro aŭ funebron, kaj tiele flago estas mallevita meze de la masto, sed tio kutime estas akceptebla ia loko inter duonmasto por du trionoj de la alteco. (eo)
  • Makila erdira edo haga erdira jeistea, dolua adierazteko bandera bat makila goraino igo gabe uztea da. Dolua ofiziala izan daiteke (udalarena, gobernuarena, instituzioeena) baina baita ere elkarte edo erakunde pribatu batena. Horrela, Presidente izandako norbait hil edo gertaera lazgarria gertatu ondoren, estatu bateko instituzio guztiek bandera makila erdira jeitsi dezakete; baita ere elkarte baten partaide bat hiltzen bada, elkarteko bandera jaitsi dezakete. (eu)
  • La media asta o media driza hace referencia a una bandera que se encuentra a la mitad de la altura que el asta o mástil al que está puesto. En varios países, la media asta es considerada como un símbolo de respeto, luto, como señal de socorro o, en algunos casos, como un saludo militar.​ (es)
  • Un drapeau en berne est un drapeau maintenu à mi-hauteur de son mât dans des circonstances particulières, deuil national, hommage, ou tragédie, à la suite de la décision d'un État ou d'une organisation s'occupant de commémoration. Le drapeau est d'abord hissé en haut de son mât puis abaissé à mi-hauteur ou juste hors d'atteinte. En principe, les autres drapeaux sont également mis en berne ou complètement retirés. Si cette hampe est trop petite pour baisser le drapeau de manière suffisante (le drapeau ne devant pas toucher le sol) ou si le mât n'est pas muni d'une drisse et de poulies, le drapeau peut être complété par un ruban arborant la couleur du deuil (en général le noir) au sommet de la hampe, voire retiré et remplacé par un voile noir. (fr)
  • Bendera setengah tiang (bahasa Inggris: Half Mast) adalah istilah yang digunakan untuk menyebut kegiatan pengibaran bendera yang dikibarkan di tengah-tengah tiang. Tindakan ini dilakukan sebagai bentuk penghormatan, berkabung, dan/atau kemalangan. (in)
  • 조기(弔旗)란 기를 통하여 국가나 단체, 개인등에 대한 조의, 기념 등을 나타내는 기례(旗禮)이다. 기를 최상위까지 올렸다가 내린 뒤 깃대의 절반 쪽에서 멈추는 것이 관례이다. 보통 희생자에 대한 애도, 추모, 경의 등을 나타낼 때 사용하며, 국가마다 조기를 게양하는 경우는 각각이다. (ko)
  • 半旗(はんき、英語: Half-staff, Half-mast)とは、弔意を表すために旗竿の先端から三分の一から半分ほどさげて掲げる旗のことである。 (ja)
  • Een vlag die halfstok wordt gehangen is een (nationale) vlag die niet aan de top van de vlaggenmast, maar slechts tot ongeveer de helft of 2/3 van de hoogte wordt gehesen en daar uitgehangen. Dit is een teken van rouw. Symbolisch hangt de onzichtbare vlag des doods boven de vlag die halfstok is gehangen. (nl)
  • É conhecida como bandeira à meia-haste (a meio-mastro ou a meio-pau, no Brasil) ou apenas meia-haste quando alguma bandeira é arvorada em algum local, sem ser colocada no topo da haste, como é comum. Ela é posta ao meio da haste (daí, o nome) e é normalmente usada em protestos ou luto. Em Portugal, o protocolo determina que, quando a Bandeira Nacional é colocada a meia haste, qualquer outra bandeira que a acompanhe é também colocada a meia haste; para a içar a meia haste, é em primeiro lugar hasteada até cima, e posteriormente baixada. (pt)
  • 半旗指國家、團體、個人為表示哀悼或弔唁,而將旗幟上升至正常最高點後,下降到一定的位置。此儀式稱作降半旗或下半旗。這項儀式是源自英國水手。 (zh)
  • التنكيس هو خفض العلم من على سارية العلم بنسبة معينة من على قمتها ففي معظم البلدان عبر العالم، يُنظر إلى هذا على أنه رمز للاحترام والحداد والضيق أو في بعض الحالات كتحية أو حتى للاستسلام. إلا في السعودية وأفغانستان وأرض الصومال لاحتوائهم على الشهادة والعراق لاحتوائه على التكبير. بدأ تقليد التنكيس القرن السابع عشر. وفقًا لبعض المصادر، يتم رفع العلم لإفساح المجال أمام «علم الموت غير المرئي» الذي يرفرف فوقها. يختلف مكان التنكيس على السارية حسب البلدان. مثلا بروتوكول العلم البريطاني يشير إلى أن العلم يتم رفعه لما لا يقل عن ثلثي الارتفاع إلى أعلى السارية أما في أمريكا فإلى النصف (ar)
  • Ο όρος μεσίστια σημαία αναφέρεται σε μια σημαία που κυματίζει κάτω από την κορυφή του ιστού. Σε πολλές χώρες αυτό θεωρείται ως ένδειξη σεβασμού, πένθους ή χαιρετισμού. Ο θεσμός ανάγεται πίσω στον 17ο αιώνα. Σύμφωνα με ορισμένες πηγές, η σημαία κατεβαίνει για να δημιουργηθεί χώρος για μια «αόρατη σημαία θανάτου» που κυματίζει από πάνω. Ωστόσο, υπάρχει διαφωνία σχετικά με το πού πρέπει να βρίσκεται μια σημαία όταν κυματίζει μεσίστια. Το πρωτόκολλο της σημαίας του Ηνωμένου Βασιλείου αναφέρει ότι η σημαία πρέπει να απέχει 2/3 από την κορυφή του ιστού. (el)
  • Bei der Trauerbeflaggung werden Flaggen nicht vollständig gesetzt, um Trauer auszudrücken. Trauerbeflaggung kann zum Beispiel beim Tod von wichtigen Staatspersonen oder auch zur Erinnerung an vielbeachtete Ereignisse mit Todesfolgen wie z. B. die Terroranschläge des 11. September 2001 angeordnet werden. In Deutschland wird sie von den Innenministern des Bundes oder der Länder angeordnet. In Deutschland werden am Tag des Gedenkens an die Opfer des Nationalsozialismus sowie am Volkstrauertag die Flaggen auf halbmast gesetzt. (de)
  • Half-mast (British, Canadian and Australian English) or half-staff (American English) refers to a flag flying below the summit of a ship mast, a pole on land, or a pole on a building. In many countries this is seen as a symbol of respect, mourning, distress, or, in some cases, a salute. Most English-speaking countries use the term half-mast in all instances. In the United States, this refers officially only to flags flown on ships, with half-staff used on land. (en)
  • Con il termine bandiera a mezz'asta si indica la pratica di issare e far sventolare una bandiera non alla cima del pennone ma più in basso, di solito poco sopra la sua metà, in segno di lutto. La tradizione di issare la bandiera a mezz'asta è iniziata nel XVII secolo, forse per consentire che "la bandiera invisibile della morte" sventolasse in cima all'albero. In alcuni paesi di tradizione anglosassone, come il Regno Unito, la bandiera a mezz'asta è issata tanto più in basso quanta è la larghezza della bandiera stessa: ad esempio se la bandiera è larga 50 cm, sarà issata 50 cm più in basso rispetto alla cima dell'asta. (it)
rdfs:label
  • تنكيس علم (ar)
  • Trauerbeflaggung (de)
  • Μεσίστια σημαία (el)
  • Flago ĉe duonmasto (eo)
  • Media asta (es)
  • Makila erdira (eu)
  • Bendera setengah tiang (in)
  • Half-mast (en)
  • Drapeau en berne (fr)
  • Bandiera a mezz'asta (it)
  • 조기 (기례) (ko)
  • 半旗 (ja)
  • Halfstok (nl)
  • Meia-haste (pt)
  • 半旗 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License