| dbo:description
|
- militar francès (ca)
- rakouský maršálek (cs)
- ranskalainen marsalkka (fi)
- császári tábornagy, hadvezér (hu)
- австрийски благородник и военачалник (bg)
- príncipe de la Casa de Saboya, luego comandante en jefe de los ejércitos del Sacro Imperio Romano Germánico (es)
- książę domu Sabaudii, potem dowódca armii Świętego Cesarstwa Rzymskiego (pl)
- prins van het huis van Savoye, toen commandant van de legers van het Heilige Roomse Rijk (nl)
- Fürst des Hauses von Savoyen, Oberbefehlshaber des Heiligen Römischen Reiches (de)
- Feldhär vun der Habsburgermonarchie (lb)
- prins av huset av Savojen, sedan befälhavare för arméerna i det heliga romerska riket (sv)
- príncipe da casa de Sabóia, depois comandante-chefe dos exércitos do Sacro Império Romano-Germânico (pt)
- 사보이 왕자, 당시 성스러운 로마 제국의 군대장인 사령관입니다 (ko)
- prince de l'Ostal de Savòia (oc)
- prinsi ëd Casa Savòja (pms)
- rakúsky vojvodca a politik (sk)
- swyddog milwrol, arweinydd milwrol (1663-1736) (cy)
- サヴォイの家の王子、その後神聖ローマ帝国の軍団長を務める司令官 (ja)
- principe di Casa Savoia, poi comandante in capo degli eserciti del Sacro Romano Impero (1663-1736) (it)
- נסיך ביתו של סבוי, אז מפקד הצבאות של האימפריה הרומית הקדושה (iw)
- 萨伏依家的王子,当时是神圣罗马帝国军队总司令 (zh)
- 萨伏依家的王子,当时是神圣罗马帝国军队总司令 (yue)
- 萨伏依家的王子,当时是神圣罗马帝国军队总司令 (wuu)
- принц Савойського дому, головнокомандувач арміями Священної Римської імперії (uk)
- Savoy'un evi prensi, ardından Kutsal Roma İmparatorluğu ordularının komutanı (tr)
- князь Савойского дома, главнокомандующий армиями Священной Римской империи (ru)
- prince of the house of Savoy, then commander in chief of the armies of the Holy Roman Empire (1663-1736) (en)
- австриски маршал (mk)
- قائد عسكرى من دوقيه سافوى (arz)
- أمير بيت سافوي ، ثم القائد العام لجيوش الإمبراطورية الرومانية المقدسة (ar)
- prinț al Casei de Savoia și general al Habsburgilor (ro)
- prince de la maison de Savoie, puis commandant en chef des armées du Saint-Empire romain germanique (fr)
|
| dbp:text
|
- I have penetrated into it on many sides, and it is not my fault that I have not gone further. But for the English, I had given law in the capital of the Grand Monarque, and made his MAINTENON shut herself up in a convent for life. (en)
- I will devote all my strength, all my courage, and if need be, my last drop of blood, to the service of your Imperial Majesty. (en)
- Some future historians, good or bad, will perhaps take the trouble to enter into the details of my youth, of which, I scarcely recollect anything. They will certainly speak of my mother; somewhat too intriguing indeed, driven from the court, exiled from Paris, and suspected, I believe, of sorcery, by people who were not, themselves, very great conjurors.
They will tell, how I was born in France and how I quitted it, my heart swelling with enmity against Louis XIV who refused me a company of horse, because, said he, I was of too delicate a constitution; and an abbey, because he thought, that I was more formed for pleasure than for piety. There is not a Huguenot, expelled by the revocation of the edict of Nantz who hated him more than I did. Therefore when Louvois, hearing of my departure, said, "So much the better; he will never return into this country again,"— I swore never to enter it but with arms in my hands. I HAVE KEPT MY WORD. (en)
|