A town is a human settlement. Towns are generally larger than villages but smaller than cities, though the criteria to distinguish them vary considerably between different parts of the world.

Property Value
dbo:abstract
  • البلدة هي تجمع سكاني بشري أكبر من القرية، وأصغر من المدينة، ويختلف تقدير المساحة التي بموجبها يطلق اسم "بلدة" على تجمع ما، من بلد إلى آخر في العالم. حيث أن مفهوم البدة عند العرب يشير إلى تجمع سكاني أكبر من القرية، وأصغر من المدينة، لذلك وعلى سبيل المثال ينظر البريطانيون إلى البلدات الأمريكية على أنها قرى، في حين يرى الأمريكيون البلدات البريطانية مدناً. (ar)
  • Una vila és un nucli de població d'una certa entitat, per causes econòmiques (mercat, per exemple, o abundor de comerços), sociopolítiques (cap d'una comarca o sotscomarca o, antigament, d'un senyoriu), religioses (cap d'un bisbat o d'un centre religiós important), culturals, històriques... El terme "vila" té bàsicament una sola accepció, si bé amb alguna variant fruit de matisos històrics, o bé d'ús espontani dels parlants de català, sobretot de zones rurals. Es tracta d'una població que ha rebut al llarg de la història certs reconeixements explícits, com determinats privilegis (per exemple, el de celebrar fires o mercats) de l'autoritat reconeguda, però que, per raons diverses, tampoc no li ha estat concedida la categoria superior, la de ciutat. En alguns casos existeixen documents antics, sobretot medievals i de l'edat moderna, que la categoritzen com a vila; en altres casos és el mateix ús, derivat del costum popular, que l'ha anomenada sempre com a vila per la seva importància dins del seu entorn. Les característiques pròpies de cada vila han fet que se les denominés de vegades amb adjectius que complementaven aquesta categoria: vila closa si el nucli de població es tancava amb una murada sovint feta per les mateixes cases, amb portals d'accés (en alguns casos, amb muralles, però la majoria sense, car les parets exteriors de les cases feien de mur de la vila); vila franca si havia estat una concessió reial en zona de repoblament amb una sèrie de privilegis, sobretot comercials, anomenats franqueses, vila nova, si simplement es bastia en zona de repoblament, amb precedents de poblament en el mateix lloc o sense, o si es tractava d'una ampliació extramurs d'una vila closa. És interessant d'observar que gairebé tots els municipis de l'illa de Mallorca són viles, algunes de les quals han esdevingut ciutats. Pràcticament totes són d'origen medieval. Típicament, constituïen una agrupació de població que contrastava amb el poblament rural, on el poblament era dispers o la unitat era el poble o la parròquia, notablement més petit o sense nucli agrupat, per la qual cosa aviat es produí una contraposició entre la vila i les persones que vivien fora vila, és a dir, en hàbitat disseminat com les masies, o en agrupacions al voltant d'una església parroquial, origen del poble (molts pobles, per petits que siguin, conserven encara el topònim sagrera, que designava el territori sagrat de trenta passes al voltant de l'església, fruit de la Pau i Treva on tothom quedava sota protecció eclesial). A les viles s'agrupaven sovint els artesans i els comerciants estables. D'aquesta manera, les viles van anar agafant un caràcter urbà, amb una classe social, antigament anomenada menestralia, que tenia oficis i formes de vida diferents de l'habitual en l'àmbit de la pagesia, de manera que ja a la baixa edat mitjana començaren a suscitar-se conflictes socials entre els de la vila i els de la pagesia. Les viles que amb el pas del temps cresqueren molt de nombre d'habitants o adquiriren importància per causes diverses, foren anomenades ciutat, per a la qual cosa calia, preceptivament, el nomenament de la màxima autoritat civil: el rei, quasi sempre, o el president de la república, en alguns casos. Tant el títol de vila com el de ciutat són títols vigents, que és possible encara de concedir avui dia, sempre per la màxima autoritat política legal del país (rei o president de la república). Es tracta d'una gràcia concedida, sovint com a resposta positiva a una petició de la població interessada. Actualment, però, és una pràctica en desús (més la del nomenament de vila que la del nomenament de ciutat), però no del tot descartable, ja que legalment és possible, sempre com a distinció honorífica, que avui no comporta cap mena de privilegi real. Un altre tema seria, però, el del seu interès o utilitat pràctica (raó principal per la qual ha caigut en desús). Tanmateix, en l'última remodelació de la Llei municipal vigent a Catalunya en l'actualitat, publicada al Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya el 20 de maig del 2003 es va donar un tomb important al tema, despullant les intitulacions de vila i ciutat de tota mena de privilegis i concessions gracioses de l'autoritat vigent, i deixant en un títol que és opcional a partir d'uns mínims d'aplicació automàtica. En efecte, la llei esmentada aporta el següent: Article 34. Nom del municipi. 34.1 Els municipis poden anteposar al seu nom el títol de vila si tenen més de cinc mil habitants i el de ciutat si en tenen més de vint mil. L'adopció o la modificació del tractament ha d'ésser acordada per l'ajuntament, el qual n'ha de donar compte al Departament de Governació i Relacions Institucionals.34.2 No obstant el que disposa l'apartat 1, els municipis mantenen els títols i els honors que els hagin estat reconeguts. Catalunya és l'únic territori de parla catalana que té explicitat en una llei el tractament dels títols de vila i ciutat. En l'actualitat, el títol de vila és a tot arreu purament honorífic. Cap de les lleis municipals actualment vigents concedeix res d'especial a cap municipi pel fet de poder ostentar els títols de vila o de ciutat (una altra cosa són els avantatges fiscals derivats del nombre d'habitants i d'altres conceptes quantitatius). Catalunya té legislat com es pot obtenir aquest títol honorífic, però al País Valencià, la Catalunya Nord, les Illes Balears i l'Aragó no hi ha prevista cap modernització legal del tema i, per tant, hi continua sent una gràcia atorgada pel poder establert, com a l'antic règim. Amb el pas del temps, sobretot en els darrers 150 anys, amb els canvis de poblament a causa dels fenòmens migratoris i del consegüent desequilibri territorial, s'ha produït una profunda transformació pel que fa a la mateixa categoria de vila, fins al punt que algunes viles són, de fet, iguals en tots els sentits que els pobles que les envolten. Fins i tot algunes viles han perdut quelcom que antigament els era inherent: tenir territori propi, administrat des de la vila. Aquest territori propi, en els darrers dos-cents anys anomenat municipi, tenia un dels seus orígens precisament en les viles (altres orígens dels actuals municipis són els senyorius o les jurisdiccions eclesials). Així, actualment es dóna la paradoxa que algunes viles han estat agrupades a municipis més grans, on hi ha altres viles o ciutats. El cas més conegut, però no l'únic, és el de la vila de Gràcia, integrada fa uns cent anys en el terme de la ciutat de Barcelona. El terme vila està etimològicament lligat al de vil·la, però cal no confondre'ls, atès que en l'actualitat el terme amb ela geminada es reserva per les masies o cases romanes, o bé per a certes cases d'estiueig, que tradicionalment han estat anomenades d'aquesta manera, fins i tot en els casos que han passat a ser de residència fixa. Les primeres viles nasqueren de l'enfortiment de les vil·les romanes, que sovint eren ja agrupacions de construccions, on vivien els amos i tots els servents de l'explotació (podien arribar-ne a ser entre trenta i cinquanta). Hi ha molts topònims que comencen amb Vila. Tant es pot tractar de l'evolució d'aquestes vil·les romanes, com de poblaments posteriors, en el sentit de les primeres definicions que hem fet. Es troba tant el mot vila en masies aïllades, la Vila, com en la primera part del topònim compost de moltes poblacions, com ara Vilafranca del Maestrat, Vilanova i la Geltrú, Vilaür, Sant Julià de Vilatorta, Vilabella, entre altres. En algun cas s'arriba a donar que una població anomenada vila ha ascendit a la categoria de ciutat, però així i tot no ha perdut el nom antic de vila. És el cas de la Vila Joiosa o Vila-real, per exemple. (ca)
  • Kleinstadt ist in Deutschland ein Ausdruck für die Klassifikation einer Stadt nach Einwohnern – laut Definition von 1887 mindestens 5.000 und unter 20.000 – und Funktion, regional aber auch mit anderer Definition. (de)
  • Ο όρος κωμόπολη χρησιμοποιείται για τους οικισμούς που έχουν πληθυσμό αρκετά μεγάλου χωριού ή μικρής πόλης. Χαρακτηριστικά η κωμόπολη αναφέρεται ως μικρή πόλη που έχει όψη και χαρακτήρα μεγάλου χωριού. Η Ελληνική Εθνική Στατιστική Υπηρεσία χρησιμοποιούσε μέχρι και την απογραφή του 1991 τον όρο αυτό για οικισμούς με πληθυσμό μεταξύ 2.000-10.000 ατόμων. (el)
  • Urbeto estas vorto kiu povas esti uzata en Esperanto kiel meza termino inter vilaĝo kaj urbo. En la angla tiu diferenco devenas el uzado de du vortoj por urboj, nome city kaj town, el kiuj city estus ĉiam pli granda, do tradukebla al grandurbo dum town al urbo aŭ city al urbo dum town al urbeto. En la historio de Hispanio tiu intermeza stadio inter vilaĝo kaj urbo estas nomita villa; tiele multaj setlejoj unue estis villa kaj poste ciudad (urbo). Oni ne konfuzu tiun uzadon de la hispanlingva vorto villa kun alia signifo de la sama vorto por unusola kampardomo aŭ ĝardendomo, nome vilao, similaj al la romiaj vilaoj. (eo)
  • A town is a human settlement. Towns are generally larger than villages but smaller than cities, though the criteria to distinguish them vary considerably between different parts of the world. (en)
  • Una villa es una población que ha recibido a lo largo de la historia ciertos reconocimientos explícitos y privilegios por parte de la autoridad reconocida (por ejemplo, el de celebrar ferias o mercados), y por razones diversas, aunque no siempre, no le ha sido concedido el título superior, el de ciudad. Existen documentos antiguos, sobre todo medievales y de la Edad Moderna, que categorizaron a una población como villa, en otros casos fue la costumbre popular por la importancia de un centro poblado dentro de su entorno. (es)
  • Hiribildua errege-erregina edo jauntxo baten pribilegioz sortutako giza-finkamendua da. Gehienetan hiri-gutun bidez sortu ziren, Behe Erdi Aroan. Helburua tokiko nobleziari boterea murriztea zen, egonkortasuna bultzatu eta garapen ekonomikoa bermatzeko. (eu)
  • Is baile é pobal daoine idir cúpla céad duine agus cúpla míle, cé go bhfuil ceantair uirbeacha ann ar a tugadh baile, ar nós Baile Átha Cliath, le i bhfad níos mó daoine. (ga)
  • Kota praja atau kotapraja (Inggris: town) mengacu pada berbagai jenis permukiman di beberapa negara-negara. Meski kota praja terkait dengan daerah perkotaan, ada banyak pengecualian untuk aturan ini. Di Australia, Kanada, Skotlandia, dan Amerika Serikat, istilah ini mengacu pada permukiman yang terlalu kecil atau tersebar untuk dianggap sebagai perkotaan. (in)
  • 街(まち)とは、都市の中のデパートや商店街、飲食店などのアーケードがあり、集客力の高い繁華街、もしくは商業地区をいう。往々にして、交通機関の駅やバスセンターなどの基点と重なったりする。 英語では、「downtown」(ダウンタウン) がこのニュアンスに近い。 また、市区町村内で比較的大きい街のことを“市街地”などと呼ぶ。 (ja)
  • Nel linguaggio comune, per cittadina (letteralmente "piccola città") si intende un centro abitato di dimensioni piuttosto contenute ma dotato di un certo rilievo amministrativo o culturale. Solitamente un piccolo centro di scarso prestigio è invece definito paese, mentre per borgo si intende talvolta un centro abitato di mediocre rilevanza. Un altro termine correlato è quello storico di villa, denominazione di origine latina che si riflette anche nel francese ville, nel catalano vila e nello spagnolo villa. Nella letteratura geografica italiana si può usare come traduzione dell'inglese town o township (riservando città per city). (it)
  • 마을은 사람들이 모여사는 곳으로, 말 또는 마실 그리고 타운(Town)이라고도 한다. 주로 도시(City)보다는 작고, 촌락(Village)보다는 큰 거주지역을 가리키는 의미로 사용되나, 한국어에서는 촌락이나 부락 등의 단어가 마을을 대신하여 사용되기도 한다. 말은 지명에 사용되고 있는데, 아랫말, 윗말에 포함되어 있다. 또한 '마실가다'의 본 뜻은 마을에 가다로 집에서 멀지 않은 사람들이 더 많이 모여있는 이웃에 가다라는 의미로 추정된다. 자연적으로 발생한 마을은 씨족 단위의 공동체로 분가한 가족이 근처에 살면서 이루어지게 된다. (ko)
  • Een town is een woord, dat in de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk en andere Engelstalige landen wordt gebruikt als aanduiding voor een woonplaats, die kleiner is dan een city (grote stad), maar groter dan een village of dorp. Een town varieert in het algemeen tussen een paar honderd tot enkele duizenden inwoners, maar wordt in informele zin soms ook gebruikt voor grote metropolen. (nl)
  • Miasteczko (łac. oppidum, niem. Städtlein, Städtchen, Markt, Flecken, jid. sztetl) – prawno-administracyjna jednostka osadnicza o charakterze przejściowym między miastem a wsią, z charakterystycznym handlowo-przemysłowym (dawniej rzemieślniczym) wyodrębnieniem specjalności i analogiczną morfologią oraz infrastrukturą co (małe) miasto. Obecnie w niektórych państwach istnieją obie formy administracyjne miejscowości, tj. zarówno miasta, jak i miasteczka, np. na Litwie (miestelis), w Czechach (městys lub městečko) i w Niemczech (Kleinstadt). Tego typu miejscowości nie mają jednak pełni praw i funkcji co formalne miasta. Odpowiednikiem miasteczek w tradycji angielskiej były tzw. market towns; w Norwegii do 1952 roku podobne znaczenie miało pojęcie kjøpstad, a w Szwecji (do 1971) köping. W Polsce, miasteczko nie ma obecnie oficjalnego administracyjnego znaczenia (choć miało takie do 1934 roku), a mianem tym określa się potocznie małe miasta, niepełniące roli ośrodków ponadgminnych, a także miejscowości pozbawione praw miejskich, które zachowały miejską morfologię i miejski charakter. (pl)
  • Vila é um aglomerado populacional de tamanho intermédio entre a aldeia e a cidade, dotado de uma economia quase autossuficiente, sendo o que caracteriza a sua passagem de aldeia para vila, em que o sector terciário (comércio e serviços) tem uma importância relevante e lhe proporciona alguma autossuficiência econômica. Sendo povoação, que não sendo ainda uma cidade, é em Portugal sede de concelho político ou importante centro setorial económico, social e cultural, a que foi dada essa categoria intermediária. Há que tomar a atenção que antigamente, na Época romana e depois na Idade Média, a vila tinha a conotação de residência campestre ou solar tal como é ainda hoje villa em espanhol, italiano, alemão ou até norueguês. (pt)
  • En småstad är en till folkmängden mindre ort som har karaktär av stad. I Sverige är det i allmänhet mindre orter som tidigare har haft stadsprivilegium som kallas småstad. Småstaden har ofta inte lika utpräglade områden för industri, handel och boende som en storstad. Socioekonomisk segregering förekommer ofta inte heller i samma utsträckning som i större städer. Småstaden har ofta en med affärer och nöjen som löper genom staden. Småstadslivet skildras ofta i film och litteratur, och framställs då ibland som en stad med mycket skvaller, småborgerlighet och där "alla känner alla". (sv)
  • Малый город (городок) — это поселение, которое больше, чем сельский населённый пункт, но меньше, чем крупный город. Размер и определение того, что представляет собой малый город, существенно варьирует в разных частях мира. (ru)
  • Місте́чко (біл. мястэчка, пол. miasteczko, англ. town, яп. 町, лит. miestelis, латис. miests, їд. שטעטל, «штетл») — 1) різновид поселення в різних країнах світу меншого за місто, але більшого за село. Сучасною розмовною українською мовою містечками звуть переважно селища міського типу. Інколи до них відносять ряд селищ, великих сіл і маленькі міста України. Аналогом українських містечок є, наприклад, англійський таун (town) або японський мачі (町, machi). 2) Група житлових або службових будинків, об'єднаних за своїм призначенням. (uk)
  • 鎮是聚居地的類型之一,亦可作為一種行政區劃類型。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 52911 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 81953 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 985674496 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:isPartOf
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • البلدة هي تجمع سكاني بشري أكبر من القرية، وأصغر من المدينة، ويختلف تقدير المساحة التي بموجبها يطلق اسم "بلدة" على تجمع ما، من بلد إلى آخر في العالم. حيث أن مفهوم البدة عند العرب يشير إلى تجمع سكاني أكبر من القرية، وأصغر من المدينة، لذلك وعلى سبيل المثال ينظر البريطانيون إلى البلدات الأمريكية على أنها قرى، في حين يرى الأمريكيون البلدات البريطانية مدناً. (ar)
  • Kleinstadt ist in Deutschland ein Ausdruck für die Klassifikation einer Stadt nach Einwohnern – laut Definition von 1887 mindestens 5.000 und unter 20.000 – und Funktion, regional aber auch mit anderer Definition. (de)
  • Ο όρος κωμόπολη χρησιμοποιείται για τους οικισμούς που έχουν πληθυσμό αρκετά μεγάλου χωριού ή μικρής πόλης. Χαρακτηριστικά η κωμόπολη αναφέρεται ως μικρή πόλη που έχει όψη και χαρακτήρα μεγάλου χωριού. Η Ελληνική Εθνική Στατιστική Υπηρεσία χρησιμοποιούσε μέχρι και την απογραφή του 1991 τον όρο αυτό για οικισμούς με πληθυσμό μεταξύ 2.000-10.000 ατόμων. (el)
  • Urbeto estas vorto kiu povas esti uzata en Esperanto kiel meza termino inter vilaĝo kaj urbo. En la angla tiu diferenco devenas el uzado de du vortoj por urboj, nome city kaj town, el kiuj city estus ĉiam pli granda, do tradukebla al grandurbo dum town al urbo aŭ city al urbo dum town al urbeto. En la historio de Hispanio tiu intermeza stadio inter vilaĝo kaj urbo estas nomita villa; tiele multaj setlejoj unue estis villa kaj poste ciudad (urbo). Oni ne konfuzu tiun uzadon de la hispanlingva vorto villa kun alia signifo de la sama vorto por unusola kampardomo aŭ ĝardendomo, nome vilao, similaj al la romiaj vilaoj. (eo)
  • A town is a human settlement. Towns are generally larger than villages but smaller than cities, though the criteria to distinguish them vary considerably between different parts of the world. (en)
  • Una villa es una población que ha recibido a lo largo de la historia ciertos reconocimientos explícitos y privilegios por parte de la autoridad reconocida (por ejemplo, el de celebrar ferias o mercados), y por razones diversas, aunque no siempre, no le ha sido concedido el título superior, el de ciudad. Existen documentos antiguos, sobre todo medievales y de la Edad Moderna, que categorizaron a una población como villa, en otros casos fue la costumbre popular por la importancia de un centro poblado dentro de su entorno. (es)
  • Hiribildua errege-erregina edo jauntxo baten pribilegioz sortutako giza-finkamendua da. Gehienetan hiri-gutun bidez sortu ziren, Behe Erdi Aroan. Helburua tokiko nobleziari boterea murriztea zen, egonkortasuna bultzatu eta garapen ekonomikoa bermatzeko. (eu)
  • Is baile é pobal daoine idir cúpla céad duine agus cúpla míle, cé go bhfuil ceantair uirbeacha ann ar a tugadh baile, ar nós Baile Átha Cliath, le i bhfad níos mó daoine. (ga)
  • Kota praja atau kotapraja (Inggris: town) mengacu pada berbagai jenis permukiman di beberapa negara-negara. Meski kota praja terkait dengan daerah perkotaan, ada banyak pengecualian untuk aturan ini. Di Australia, Kanada, Skotlandia, dan Amerika Serikat, istilah ini mengacu pada permukiman yang terlalu kecil atau tersebar untuk dianggap sebagai perkotaan. (in)
  • 街(まち)とは、都市の中のデパートや商店街、飲食店などのアーケードがあり、集客力の高い繁華街、もしくは商業地区をいう。往々にして、交通機関の駅やバスセンターなどの基点と重なったりする。 英語では、「downtown」(ダウンタウン) がこのニュアンスに近い。 また、市区町村内で比較的大きい街のことを“市街地”などと呼ぶ。 (ja)
  • 마을은 사람들이 모여사는 곳으로, 말 또는 마실 그리고 타운(Town)이라고도 한다. 주로 도시(City)보다는 작고, 촌락(Village)보다는 큰 거주지역을 가리키는 의미로 사용되나, 한국어에서는 촌락이나 부락 등의 단어가 마을을 대신하여 사용되기도 한다. 말은 지명에 사용되고 있는데, 아랫말, 윗말에 포함되어 있다. 또한 '마실가다'의 본 뜻은 마을에 가다로 집에서 멀지 않은 사람들이 더 많이 모여있는 이웃에 가다라는 의미로 추정된다. 자연적으로 발생한 마을은 씨족 단위의 공동체로 분가한 가족이 근처에 살면서 이루어지게 된다. (ko)
  • Een town is een woord, dat in de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk en andere Engelstalige landen wordt gebruikt als aanduiding voor een woonplaats, die kleiner is dan een city (grote stad), maar groter dan een village of dorp. Een town varieert in het algemeen tussen een paar honderd tot enkele duizenden inwoners, maar wordt in informele zin soms ook gebruikt voor grote metropolen. (nl)
  • En småstad är en till folkmängden mindre ort som har karaktär av stad. I Sverige är det i allmänhet mindre orter som tidigare har haft stadsprivilegium som kallas småstad. Småstaden har ofta inte lika utpräglade områden för industri, handel och boende som en storstad. Socioekonomisk segregering förekommer ofta inte heller i samma utsträckning som i större städer. Småstaden har ofta en med affärer och nöjen som löper genom staden. Småstadslivet skildras ofta i film och litteratur, och framställs då ibland som en stad med mycket skvaller, småborgerlighet och där "alla känner alla". (sv)
  • Малый город (городок) — это поселение, которое больше, чем сельский населённый пункт, но меньше, чем крупный город. Размер и определение того, что представляет собой малый город, существенно варьирует в разных частях мира. (ru)
  • Місте́чко (біл. мястэчка, пол. miasteczko, англ. town, яп. 町, лит. miestelis, латис. miests, їд. שטעטל, «штетл») — 1) різновид поселення в різних країнах світу меншого за місто, але більшого за село. Сучасною розмовною українською мовою містечками звуть переважно селища міського типу. Інколи до них відносять ряд селищ, великих сіл і маленькі міста України. Аналогом українських містечок є, наприклад, англійський таун (town) або японський мачі (町, machi). 2) Група житлових або службових будинків, об'єднаних за своїм призначенням. (uk)
  • 鎮是聚居地的類型之一,亦可作為一種行政區劃類型。 (zh)
  • Una vila és un nucli de població d'una certa entitat, per causes econòmiques (mercat, per exemple, o abundor de comerços), sociopolítiques (cap d'una comarca o sotscomarca o, antigament, d'un senyoriu), religioses (cap d'un bisbat o d'un centre religiós important), culturals, històriques... El terme "vila" té bàsicament una sola accepció, si bé amb alguna variant fruit de matisos històrics, o bé d'ús espontani dels parlants de català, sobretot de zones rurals. (ca)
  • Nel linguaggio comune, per cittadina (letteralmente "piccola città") si intende un centro abitato di dimensioni piuttosto contenute ma dotato di un certo rilievo amministrativo o culturale. Solitamente un piccolo centro di scarso prestigio è invece definito paese, mentre per borgo si intende talvolta un centro abitato di mediocre rilevanza. Un altro termine correlato è quello storico di villa, denominazione di origine latina che si riflette anche nel francese ville, nel catalano vila e nello spagnolo villa. (it)
  • Miasteczko (łac. oppidum, niem. Städtlein, Städtchen, Markt, Flecken, jid. sztetl) – prawno-administracyjna jednostka osadnicza o charakterze przejściowym między miastem a wsią, z charakterystycznym handlowo-przemysłowym (dawniej rzemieślniczym) wyodrębnieniem specjalności i analogiczną morfologią oraz infrastrukturą co (małe) miasto. (pl)
  • Vila é um aglomerado populacional de tamanho intermédio entre a aldeia e a cidade, dotado de uma economia quase autossuficiente, sendo o que caracteriza a sua passagem de aldeia para vila, em que o sector terciário (comércio e serviços) tem uma importância relevante e lhe proporciona alguma autossuficiência econômica. Sendo povoação, que não sendo ainda uma cidade, é em Portugal sede de concelho político ou importante centro setorial económico, social e cultural, a que foi dada essa categoria intermediária. (pt)
rdfs:label
  • Town (en)
  • بلدة (ar)
  • Vila (ca)
  • Kleinstadt (de)
  • Κωμόπολη (el)
  • Urbeto (urbo) (eo)
  • Villa (población) (es)
  • Hiribildu (eu)
  • Bourgade (fr)
  • Baile (ga)
  • Kota praja (in)
  • (ja)
  • Cittadina (it)
  • 마을 (ko)
  • Town (nl)
  • Miasteczko (urbanizacja) (pl)
  • Vila (pt)
  • Малый город (ru)
  • Småstad (sv)
  • Містечко (uk)
  • (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
skos:exactMatch
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:campus of
is dbo:division of
is dbo:governmentType of
is dbo:product of
is dbo:type of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:alt of
is dbp:campus of
is dbp:campusType of
is dbp:establishedTitle of
is dbp:governmentType of
is dbp:imageSkyline of
is dbp:leaderTitle of
is dbp:products of
is dbp:settlemantType of
is dbp:settlementType of
is dbp:subdivisionType of
is dbp:theme of
is dbp:type of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of