Knyaz or knez is a historical Slavic title, used both as a royal and noble title in different times of history and different ancient Slavic lands. It is usually translated into English as prince, duke or count, depending on specific historical context and the potentially known Latin equivalents of the title for each bearer of the name. In Latin sources the title is usually translated as comes or princeps, but the word was originally derived from the Proto-Germanic *kuningaz (king).

Property Value
dbo:abstract
  • نياز أو نييز أو نيز هو اللقب السلافي الذي وجد في معظم اللغة السلافية التي تشير إلى مرتبة النبلاء. وعادةً ما تترجم إلى اللغة الإنجليزية إما إلى الأمير أو الدوق بشكل أقل شيوعًا. في الفاتيكان (Vatican)، كان يشار إلى بعض من الأمراء والملوك الكرواتيين غير المتوجين، مثل الدوق والملك ، باسم "دوكس كرواتوروم (Dux Croatorum)" أو "دوكس تشرواتوروم (Dux Chroatorum)". وعادةً ما يترجم المؤرخون لقب الدوق باسم "نييز"، لكنه ما زال موضوعًا للمناقشة منذ الاستخدام الشائع لاسم "نييز" في تعيين النبيل، ولكن ليس لتعيين السلطان أو الملك. ولا يزال مصطلح نييز يُستخدم بشكل أكثر شيوعًا لترجمة كلمة "أمير" في الأدب البوسني والكرواتي والصربي. وهناك ترجمة أخرى لكلمة كرالجيفيك (kraljević) ((بالسلوفينية: kraljevič)) والتي تعني "الملك الصغير" أو "الملكي"، مثل ، على الرغم من استخدام هذا المصطلح للإشارة إلى الأمير أو الأميرة المولودين لأسرة ملكية، ابن أو ابنة الملك. يستخدم في هذه الأيام بشكل شائع جدًا في بعض الدول اليوغسلافية السابقة، وفي الغالب في ، ولكن بين المهاجرين في والاسم المؤنث المنسوخ بحروف اللغة الأخرى من البلغارية والروسية هو كنياغيانا(knyaginya) (княгиня)، كنياهيانا (княгиня) في الأوكرانية وكنيغنيجي (kneginja) في السلوفينية والكرواتية والصربية (بالصربية: кнегиња). وفي اللغة الروسية، ابنة نياز هي نيازانا (knyazhna) (княжна) وفي اللغة الأوكرانية هي نيازيفنا (kniazivna) (князівна). وفي اللغة الروسية، ابن نياز هو نيازهيتش (knyazhich) (княжич) (الشكل القديم). ويتم نطق هذا اللقب وكتابته بشكل متماثل في اللغات الأوروبية المختلفة. في اللغة الكرواتية والبوسنية واللغات السلافية الغربية، مثل البولندية والصربية، أشارت الكلمة في وقت لاحق إلى "الرب"، وباللغة التشيكية والبولندية والسلوفاكية تعني أيضًا "الكاهن" (ننيز (kněz)، كزيادز (ksiądz)، ناز (kňaz))، وكذلك "الدوق" (نيز (kněz)، نييز (kníže)، كزيازي (książę)، كنييزي (knieža). [�asmer�asmer&first=1&text_word=князь&method_word=substring&text_general=&method_general=substring&text_origin=&method_origin=substring&text_trubachev=&method_trubachev=substring&text_editorial=&method_editorial=substring&text_pages=&method_pages=substring&text_any=&method_any=substring&sort=word نسخة محفوظة] 28 نوفمبر 2016 على موقع واي باك مشين.</ref> (ar)
  • Kniaz o Knez (en rus: князь; en polonès: kniaź; en francès: knèze) (en plural: Kniazos, Kniazes o Knezos) és una paraula eslava que designa un títol nobiliari. Per tradició s'ha traduït al català per Príncep, tot i que no és exactament l'equivalent. (ca)
  • Kňaz (rusky князь, bulharsky княз) je označení někdejších slovanských hlav feudálních monarchií nebo i jiného politického zřízení (údělné knížectví) v 9.–16. stoletích u Slovanů a některých dalších národů. Představitel feudální aristokracie, později také vysoký dvorský titul, v závislosti na významu srovnatelný s princem nebo vévodou v západní a jižní Evropě, ve střední Evropě „kníže“ a v někdejší Svaté říši římské se tento titul nazývá Fürst, a v severských státech .Titul velkokníže Ruština Velikij kňaz (великий князь) nebo ženská forma kňagiňa княгиня) je dvorský titul členů carské rodiny v Rusku. Kňagiňa (княгиня) – žena kňaze a také samostatný ženská forma dvorského titulu, kňažič (княжич) – syn kňaze (pouze u slovanů), kňažna (княжна) – dcera kňaze.Ve středověkém Německu byl kníže (Fürst) představitel vyšší říšské aristokracie, mající zvláštní výsady a tento titul nosili také představitelé vyššího duchovenstva (»církevní knížata«, mající také politická práva v Říši). Společně s titulem Fürst koexistoval také titul Prinz. V současné Evropě jsou nezávislými knížectvími Andorra, Monako a Lichtenštejnsko. Nositelem titulu „kníže-biskup“ je papež. (cs)
  • Ο κνιάζ είναι ιστορικός σλαβικός τίτλος, ο οποίος χρησιμοποιείται τόσο ως βασιλικός όσο και ως ευγενής τίτλος σε διαφορετικές ιστορικές περιόδους και σε διαφορετικές αρχαίες σλαβικές χώρες. Συχνά μεταφράζεται ως , δούκας ή κόμης, ανάλογα με το συγκεκριμένο ιστορικό πλαίσιο και τα δυνητικά γνωστά λατινικά ισοδύναμα του τίτλου για κάθε φορέα του ονόματος. Στη λατινική γλώσσα, ο τίτλος συνήθως μεταφράζεται ως comes ή princeps, αλλά η λέξη προέρχεται αρχικά από τον πρωτογερμανικό (βασιλιάς). (el)
  • Knyaz or knez is a historical Slavic title, used both as a royal and noble title in different times of history and different ancient Slavic lands. It is usually translated into English as prince, duke or count, depending on specific historical context and the potentially known Latin equivalents of the title for each bearer of the name. In Latin sources the title is usually translated as comes or princeps, but the word was originally derived from the Proto-Germanic *kuningaz (king). The female form transliterated from Bulgarian and Russian is knyaginya (княгиня), kneginja in Slovene and Serbo-Croatian (Serbian Cyrillic: кнегиња). In Russian, the daughter of a knyaz is knyazhna (княжна). In Russian, the son of a knyaz is knyazhich (княжич in its old form). The title is pronounced and written similarly in different European languages. In Serbo-Croatian and some West Slavic languages, the word has later come to denote "lord", and in Czech, Polish and Slovak also came to mean "priest" (kněz, ksiądz, kňaz) as well as "duke" (knez, kníže, książę, knieža). In Sorbian it means simply "Mister" (from "Master". Compare French monsieur from mon sieur "my lord"). Today the term knez is still used as the most common translation of "prince" in Slovenian, Bosnian, Croatian and Serbian literature. Knez is also found as a surname in former Yugoslavia. (en)
  • Knes (Transkription; meist mit deutsch Fürst übersetzt) war ein in allen slawischen Sprachen bekannter Herrschertitel oder Ehrentitel für eine gesellschaftlich führende Person bei den Slawen. Der Titel ist seit dem 7. Jahrhundert belegt und war teils bis in das frühe 20. Jahrhundert im Sprachgebrauch. (de)
  • Kniaz, Knez o knyaz es una palabra de las lenguas eslavas que se refiere a un título noble. Generalmente se traduce al castellano como príncipe o duque, aunque esta traducción no es exacta. (es)
  • Knez, kniaz edo knyaz, eslabiar hizkuntzetako hitz bat da, noblezia titulu bati erreferentzia egiten diona. Orohar, printze edo duke bezala itzultzen da, baina, edonola ere, itzulpen hau ez da zehatza. (eu)
  • Knèze (en français), князь transcrit knyazh ou knyaz' (en russe), kniaź (en polonais), knyáz (en hongrois) et cneaz (en roumain), est un terme d'origine slave qui désigne un chef local et dénote un rang de noblesse élevé. Il est d'usage de le traduire par prince ou duc, bien que la correspondance ne soit pas totalement exacte. Le titre de khan lui est parfois substitué. (fr)
  • Knjaz’, kniaz o knez è una parola di alcune lingue slave che indica un grado nobiliare. Di solito è tradotto con principe o duca (dux) anche se il significato non è esattamente lo stesso. Al femminile si usa il termine russo knjaginja o in serbo-croato kneginja. Il titolo è pronunciato e scritto allo stesso modo in varie lingue dell'Est europeo. Nei linguaggi slavi occidentali, come il croato, il polacco e il sorabo, la parola si è evoluta fino a significare «signore» e in ceco, polacco e slovacco anche nel senso di «prete» (kněz, ksiądz, kňaz) come pure di duca (knez, kníže, książę, knieža). (it)
  • クニャージとは、ロシアをはじめとするスラブ人の国家における称号の一つ。9-16世紀の君主制の、あるいは19世紀-20世紀の、いずれもスラヴ人の国家において主に使用されたが、非スラヴ人国家においても使用がみられる。君主が冠するあるいは、高位の貴族に与えられる最高位の称号であった。日本語では「公」と訳される。 西欧・南欧のプリンス系称号(例・英語:prince)、デューク系称号(例・英語:duke)、中欧(旧神聖ローマ帝国領)のフュルスト系称号(例・ドイツ語:Fürst)、北欧のコヌング系称号(例・古ノルド語:konungr)と同等視されている。 (留意事項):本頁の「クニャージ」はロシア語: князь [knʲasʲ]からのカナ転写であり、他の言語に拠れば別の表記となるが、便宜上「クニャージ」で統一している。各言語での表記については参照。 (ja)
  • 크냐지(러시아어: князь)는 동유럽의 귀족 작위이다. 서유럽의 "프린스"에 해당하며 라틴어로는 라고 옮기지만, 슬라브어 원어는 게르만조어로 "왕"을 의미하는 (영어의 "킹", 독일어의 "쾨니히"의 어원)와 어원이 같다. 본래 "크냐지"란 군장국가의 군장을 가리키는 말로 사용되다가 역사의 발전에 따라 봉건국가의 국가원수를 가리키는 말로 용례가 변했다. 동유럽과 서유럽의 작위들이 일대일 대응하지 않기 때문에 "크냐지"에 대한 번역도 혼동의 소지가 있다. 키예프 루스가 존재하던 당시 라틴어 문헌들에서 루스 제공국의 크냐지들을 "왕(rex)"이라고도 하고 "공작()"라고도 하듯 중세 당대부터 이런 혼동이 이루어져 왔다. 중앙집권이 진행됨에 따라 913년 불가리아의 시메온 1세가 크냐지 대신 차르를 칭호로 채택했고, 키예프 루스에서도 벨리키 크냐지를 칭호로 채택하는 등 상위 작위들이 생기면서 크냐지 작위는 격이 낮아졌다. 13세기에 키예프 루스가 분열되면서 키예프, 체르니히우, 벨리키노브고로드, 페레야슬라우흐멜니츠키, 블라디미르, 랴잔, 노브고로드세베르스키 등의 루스인 제공국들이 벨리키 크냐지를 칭하게 되었고 리투아니아 대공국에서도 벨리키 크냐지(대공)를 칭했다. 1547년 모스크바 대공국의 이반 4세가 벨리키 크냐지 대신 차르를 칭호로 채택했다. (ko)
  • Knjaz (Russisch: князь) is een oude adellijke titel in verschillende Slavische landen, vergelijkbaar met vorst, prins of hertog. Deze vertalingen zijn echter niet exact. (nl)
  • Kniaź – z bułgarskiego Кнѣзъ, ze staroruskiego князь: * tytuł określający wodza plemienia, później głowę państwa u Słowian i Litwinów, a w końcu dziedziczny honorowy tytuł szlachecki w Wielkim Księstwie Litewskim, Wielkim Księstwie Moskiewskim, Carstwie Rosyjskim i Imperium Rosyjskim. W Rzeczypospolitej Obojga Narodów od lat trzydziestych XVII wieku jedynym tytułem dziedzicznym uznawanym i używanym oficjalnie był właśnie tytuł kniazia. * kniaź (prawo wołoskie) – w systemie samorządu osady lokowanej na prawie wołoskim kniaź to osoba stojąca na czele wsi (sołtys). Słowo w języku ruskim pochodzi ze słowiańskiego *kъnędzь, z którego pochodzą też: * jęz. bułgarski: княз (knjaz, кнѣзъ), żeń. Княгиня / кнѣгинѣ (knjaginja) * jęz. ruski i rosyjski: князь * jęz. czeski: kněz, męs. kněžka (= książę)); kníže, żeń. kněžna (= księżniczka) * jęz. węgierski: кынгды~kündü (podobne jak kenéz) * jęz. rumuński: cneaz, chinez * jęz. polski: ksiądz (pierwotnie w znaczeniu „książę”, dziś wyłącznie „duchowny”), stąd też książę (z kъnęžę = młody kъnędzь), księżyc (z kъnęžiťь pierwotnie „syn księcia”, potem „miesiąc” oraz (dziś wyłącznie) „satelita ziemi”) (pl)
  • Князь — глава феодального монархического государства или отдельного политического образования (удельный князь) в IX-XVI веках у славян и некоторых других народов; представитель феодальной аристократии; позднее — высший дворянский титул, в зависимости от важности приравниваемый к принцу или к герцогу в Западной и Южной Европе, в Центральной Европе (бывшей Священной Римской империи) этот титул именуется фюрст, а в Северной — конунг. Термин «князь» используется для передачи западноевропейских титулов, восходящих к princeps и Fürst, также иногда dux (обычно герцог). Великий князь/княгиня — в Российской Империи дворянский титул членов Российской императорской фамилии, с 1886 г. относился только к сыновьям (дочерям) и внукам по мужской линии (но не внучкам) российских императоров. Княгиня — жена князя, а также собственно титул женского лица дворянского сословия, княжич — сын князя (только у славян), княжна — дочь князя. (ru)
  • Knez eller Knjaz är en titel som betecknar en adelsrang och som återfinns i de flesta slaviska språken. Titeln betyder egentligen "anförare" och översätts oftast med furste; ibland översätts den, inte helt korrekt, till prins eller hertig. Titeln Velikij Knjaz brukar översättas med storfurste. (sv)
  • Князь (жіночий рід княги́ня) — титул голови феодальної монархії, або будь-якої іншої політичної системи (удільного князівства), великого посадовця чи вельможі у 8—20 століттях. Споконвічно був спадковим титулом у середовищі аристократії, але з кінця 18 століття став даруватися монархом за вислугу як дворянський титул. В слов'янських мовах це назва герцога, принца, царя (королевич — «маленький цар»). У Хорватії і західнослов'янських мовах (наприклад, польська, сербська) слово має значення «лорд», а в чеській, польській та словацькій також стало означати «священик» (knez, ksiądz, kňaz), а також «герцог» (knez, kníže, książę, knieža). (uk)
  • Knyaz或knez是斯拉夫头衔,在不同地域不同时期用于各种大贵族。英语中译作 prince、、;中文译作公爵、亲王、王爷、大贵族等等。 阴性拼写,在保加利亚语与俄语是knyaginya (княгиня), 斯洛文尼亚语与塞尔维亚-克罗地亚语是 kneginja (塞尔维亚语西里尔字母拼写 кнегиња)。在俄语中,knyaz的女儿是knyazhna(княжна),儿子是knyazhich(旧形式为княжич)。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 465784 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 16355 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 984552764 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Kniaz o Knez (en rus: князь; en polonès: kniaź; en francès: knèze) (en plural: Kniazos, Kniazes o Knezos) és una paraula eslava que designa un títol nobiliari. Per tradició s'ha traduït al català per Príncep, tot i que no és exactament l'equivalent. (ca)
  • Ο κνιάζ είναι ιστορικός σλαβικός τίτλος, ο οποίος χρησιμοποιείται τόσο ως βασιλικός όσο και ως ευγενής τίτλος σε διαφορετικές ιστορικές περιόδους και σε διαφορετικές αρχαίες σλαβικές χώρες. Συχνά μεταφράζεται ως , δούκας ή κόμης, ανάλογα με το συγκεκριμένο ιστορικό πλαίσιο και τα δυνητικά γνωστά λατινικά ισοδύναμα του τίτλου για κάθε φορέα του ονόματος. Στη λατινική γλώσσα, ο τίτλος συνήθως μεταφράζεται ως comes ή princeps, αλλά η λέξη προέρχεται αρχικά από τον πρωτογερμανικό (βασιλιάς). (el)
  • Knes (Transkription; meist mit deutsch Fürst übersetzt) war ein in allen slawischen Sprachen bekannter Herrschertitel oder Ehrentitel für eine gesellschaftlich führende Person bei den Slawen. Der Titel ist seit dem 7. Jahrhundert belegt und war teils bis in das frühe 20. Jahrhundert im Sprachgebrauch. (de)
  • Kniaz, Knez o knyaz es una palabra de las lenguas eslavas que se refiere a un título noble. Generalmente se traduce al castellano como príncipe o duque, aunque esta traducción no es exacta. (es)
  • Knez, kniaz edo knyaz, eslabiar hizkuntzetako hitz bat da, noblezia titulu bati erreferentzia egiten diona. Orohar, printze edo duke bezala itzultzen da, baina, edonola ere, itzulpen hau ez da zehatza. (eu)
  • Knèze (en français), князь transcrit knyazh ou knyaz' (en russe), kniaź (en polonais), knyáz (en hongrois) et cneaz (en roumain), est un terme d'origine slave qui désigne un chef local et dénote un rang de noblesse élevé. Il est d'usage de le traduire par prince ou duc, bien que la correspondance ne soit pas totalement exacte. Le titre de khan lui est parfois substitué. (fr)
  • Knjaz’, kniaz o knez è una parola di alcune lingue slave che indica un grado nobiliare. Di solito è tradotto con principe o duca (dux) anche se il significato non è esattamente lo stesso. Al femminile si usa il termine russo knjaginja o in serbo-croato kneginja. Il titolo è pronunciato e scritto allo stesso modo in varie lingue dell'Est europeo. Nei linguaggi slavi occidentali, come il croato, il polacco e il sorabo, la parola si è evoluta fino a significare «signore» e in ceco, polacco e slovacco anche nel senso di «prete» (kněz, ksiądz, kňaz) come pure di duca (knez, kníže, książę, knieža). (it)
  • クニャージとは、ロシアをはじめとするスラブ人の国家における称号の一つ。9-16世紀の君主制の、あるいは19世紀-20世紀の、いずれもスラヴ人の国家において主に使用されたが、非スラヴ人国家においても使用がみられる。君主が冠するあるいは、高位の貴族に与えられる最高位の称号であった。日本語では「公」と訳される。 西欧・南欧のプリンス系称号(例・英語:prince)、デューク系称号(例・英語:duke)、中欧(旧神聖ローマ帝国領)のフュルスト系称号(例・ドイツ語:Fürst)、北欧のコヌング系称号(例・古ノルド語:konungr)と同等視されている。 (留意事項):本頁の「クニャージ」はロシア語: князь [knʲasʲ]からのカナ転写であり、他の言語に拠れば別の表記となるが、便宜上「クニャージ」で統一している。各言語での表記については参照。 (ja)
  • Knjaz (Russisch: князь) is een oude adellijke titel in verschillende Slavische landen, vergelijkbaar met vorst, prins of hertog. Deze vertalingen zijn echter niet exact. (nl)
  • Knez eller Knjaz är en titel som betecknar en adelsrang och som återfinns i de flesta slaviska språken. Titeln betyder egentligen "anförare" och översätts oftast med furste; ibland översätts den, inte helt korrekt, till prins eller hertig. Titeln Velikij Knjaz brukar översättas med storfurste. (sv)
  • Knyaz或knez是斯拉夫头衔,在不同地域不同时期用于各种大贵族。英语中译作 prince、、;中文译作公爵、亲王、王爷、大贵族等等。 阴性拼写,在保加利亚语与俄语是knyaginya (княгиня), 斯洛文尼亚语与塞尔维亚-克罗地亚语是 kneginja (塞尔维亚语西里尔字母拼写 кнегиња)。在俄语中,knyaz的女儿是knyazhna(княжна),儿子是knyazhich(旧形式为княжич)。 (zh)
  • نياز أو نييز أو نيز هو اللقب السلافي الذي وجد في معظم اللغة السلافية التي تشير إلى مرتبة النبلاء. وعادةً ما تترجم إلى اللغة الإنجليزية إما إلى الأمير أو الدوق بشكل أقل شيوعًا. في الفاتيكان (Vatican)، كان يشار إلى بعض من الأمراء والملوك الكرواتيين غير المتوجين، مثل الدوق والملك ، باسم "دوكس كرواتوروم (Dux Croatorum)" أو "دوكس تشرواتوروم (Dux Chroatorum)". وعادةً ما يترجم المؤرخون لقب الدوق باسم "نييز"، لكنه ما زال موضوعًا للمناقشة منذ الاستخدام الشائع لاسم "نييز" في تعيين النبيل، ولكن ليس لتعيين السلطان أو الملك. (ar)
  • Kňaz (rusky князь, bulharsky княз) je označení někdejších slovanských hlav feudálních monarchií nebo i jiného politického zřízení (údělné knížectví) v 9.–16. stoletích u Slovanů a některých dalších národů. Představitel feudální aristokracie, později také vysoký dvorský titul, v závislosti na významu srovnatelný s princem nebo vévodou v západní a jižní Evropě, ve střední Evropě „kníže“ a v někdejší Svaté říši římské se tento titul nazývá Fürst, a v severských státech .Titul velkokníže Ruština Velikij kňaz (великий князь) nebo ženská forma kňagiňa княгиня) je dvorský titul členů carské rodiny v Rusku. (cs)
  • Knyaz or knez is a historical Slavic title, used both as a royal and noble title in different times of history and different ancient Slavic lands. It is usually translated into English as prince, duke or count, depending on specific historical context and the potentially known Latin equivalents of the title for each bearer of the name. In Latin sources the title is usually translated as comes or princeps, but the word was originally derived from the Proto-Germanic *kuningaz (king). (en)
  • 크냐지(러시아어: князь)는 동유럽의 귀족 작위이다. 서유럽의 "프린스"에 해당하며 라틴어로는 라고 옮기지만, 슬라브어 원어는 게르만조어로 "왕"을 의미하는 (영어의 "킹", 독일어의 "쾨니히"의 어원)와 어원이 같다. 본래 "크냐지"란 군장국가의 군장을 가리키는 말로 사용되다가 역사의 발전에 따라 봉건국가의 국가원수를 가리키는 말로 용례가 변했다. 동유럽과 서유럽의 작위들이 일대일 대응하지 않기 때문에 "크냐지"에 대한 번역도 혼동의 소지가 있다. 키예프 루스가 존재하던 당시 라틴어 문헌들에서 루스 제공국의 크냐지들을 "왕(rex)"이라고도 하고 "공작()"라고도 하듯 중세 당대부터 이런 혼동이 이루어져 왔다. (ko)
  • Kniaź – z bułgarskiego Кнѣзъ, ze staroruskiego князь: * tytuł określający wodza plemienia, później głowę państwa u Słowian i Litwinów, a w końcu dziedziczny honorowy tytuł szlachecki w Wielkim Księstwie Litewskim, Wielkim Księstwie Moskiewskim, Carstwie Rosyjskim i Imperium Rosyjskim. W Rzeczypospolitej Obojga Narodów od lat trzydziestych XVII wieku jedynym tytułem dziedzicznym uznawanym i używanym oficjalnie był właśnie tytuł kniazia. * kniaź (prawo wołoskie) – w systemie samorządu osady lokowanej na prawie wołoskim kniaź to osoba stojąca na czele wsi (sołtys). (pl)
  • Князь — глава феодального монархического государства или отдельного политического образования (удельный князь) в IX-XVI веках у славян и некоторых других народов; представитель феодальной аристократии; позднее — высший дворянский титул, в зависимости от важности приравниваемый к принцу или к герцогу в Западной и Южной Европе, в Центральной Европе (бывшей Священной Римской империи) этот титул именуется фюрст, а в Северной — конунг. Термин «князь» используется для передачи западноевропейских титулов, восходящих к princeps и Fürst, также иногда dux (обычно герцог). (ru)
  • Князь (жіночий рід княги́ня) — титул голови феодальної монархії, або будь-якої іншої політичної системи (удільного князівства), великого посадовця чи вельможі у 8—20 століттях. Споконвічно був спадковим титулом у середовищі аристократії, але з кінця 18 століття став даруватися монархом за вислугу як дворянський титул. (uk)
rdfs:label
  • نياز (ar)
  • Kniaz (ca)
  • Kňaz (cs)
  • Knes (de)
  • Κνιάζ (el)
  • Knyaz (en)
  • Kniaz (es)
  • Knez (eu)
  • Knèze (fr)
  • Knjaz (it)
  • クニャージ (ja)
  • Knjaz (nl)
  • 크냐지 (ko)
  • Kniaź (pl)
  • Князь (ru)
  • Knez (sv)
  • Князь (uk)
  • 王公 (斯拉夫) (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:commander of
is dbo:spouse of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:as of
is dbp:honorificPrefix of
is dbp:reign of
is dbp:spouse of
is dbp:title of
is dbp:titles of
is foaf:primaryTopic of