@prefix rdf:	<http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix dbpedia:	<http://dbpedia.org/resource/> .
@prefix ns2:	<http://dbpedia.org/class/yago/> .
dbpedia:Knyaz	rdf:type	ns2:Dukes ,
		ns2:Princes .
@prefix owl:	<http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
dbpedia:Knyaz	owl:sameAs	<http://rdf.freebase.com/ns/guid.9202a8c04000641f800000000025e9c5> .
@prefix foaf:	<http://xmlns.com/foaf/0.1/> .
@prefix ns5:	<http://en.wikipedia.org/wiki/> .
dbpedia:Knyaz	foaf:page	ns5:Knyaz .
@prefix rdfs:	<http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
dbpedia:Knyaz	rdfs:label	"Knyaz"@en ,
		"Knyaz"@es ,
		"Knjas"@de ,
		"Knez"@ca ,
		"Cneaz"@ro ,
		"Knjaz"@no ,
		"Cn\u00E9z"@fr ,
		"Knia\u017A"@pl ,
		"Knjaz"@nl ,
		"Knez"@sv ,
		"\u041A\u043D\u044F\u0437\u044C"@ru ,
		"\u041A\u043D\u044F\u0437\u044C"@uk .
@prefix dbpprop:	<http://dbpedia.org/property/> .
dbpedia:Knyaz	dbpprop:abstract	"Knez eller Knjaz \u00E4r en titel som betecknar en adelsrank och som \u00E5terfinns i de flesta slaviska spr\u00E5ken. Titeln betyder egentligen \"anf\u00F6rare\" och \u00F6vers\u00E4tts oftast med furste; ibland \u00F6vers\u00E4tts den, inte helt korrekt, till prins eller hertig. Titeln Velikij Knjaz brukar \u00F6vers\u00E4ttas med storfurste."@sv ,
		"\u0424\u0430\u0439\u043B:Herb Pogon Litewska. jpg \u041B\u0438\u0442\u043E\u0432\u0441\u043A\u043E-\u0431\u0435\u043B\u043E\u0440\u0443\u0441\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0433\u0435\u0440\u0431 \u041F\u043E\u0433\u043E\u043D\u044F, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u044E\u0449\u0438\u0439\u0441\u044F \u043A\u0430\u043A \u0433\u0435\u0440\u0431 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u043A\u043D\u044F\u0437\u0435\u0439-\u0413\u0435\u0434\u0438\u043C\u0438\u043D\u043E\u0432\u0438\u0447\u0435\u0439, \u0432 \u0442\u043E\u043C \u0447\u0438\u0441\u043B\u0435 \u0422\u0440\u0443\u0431\u0435\u0446\u043A\u0438\u0445 \u041A\u043D\u044F\u0437\u044C \u2014 \u0433\u043B\u0430\u0432\u0430 \u0444\u0435\u043E\u0434\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u043E\u0442\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u043B\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0432 IX-XVI \u0432\u0435\u043A\u0430\u0445 \u0443 \u0441\u043B\u0430\u0432\u044F\u043D \u0438 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u0434\u0440. \u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043E\u0432; \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C \u0444\u0435\u043E\u0434\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u043A\u0440\u0430\u0442\u0438\u0438; \u043F\u043E\u0437\u0434\u043D\u0435\u0435 \u2014 \u0432\u044B\u0441\u0448\u0438\u0439 \u0434\u0432\u043E\u0440\u044F\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B, \u0432 \u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C\u043E\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0442 \u0432\u0430\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u043F\u0440\u0438\u0440\u0430\u0432\u043D\u0438\u0432\u0430\u0435\u043C\u044B\u0439 \u043A \u043F\u0440\u0438\u043D\u0446\u0443 \u0438\u043B\u0438 \u043A \u0433\u0435\u0440\u0446\u043E\u0433\u0443 \u0432 \u0417\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E\u0439 \u0438 \u042E\u0436\u043D\u043E\u0439 \u0415\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435, \u0432 \u0426\u0435\u043D\u0442\u0440\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0439 \u0415\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435, \u044D\u0442\u043E\u0442 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0438\u043C\u0435\u043D\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F F\u00FCrst, \u0430 \u0432 \u0421\u0435\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u0439 - \u043A\u043E\u043D\u0443\u043D\u0433. \u0422\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u00AB\u043A\u043D\u044F\u0437\u044C\u00BB \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0434\u043B\u044F \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u0430\u0447\u0438 \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E\u0435\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435\u0439\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u043E\u0432, \u0432\u043E\u0441\u0445\u043E\u0434\u044F\u0449\u0438\u0445 \u043A princeps \u0438 F\u00FCrst, \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0438\u043D\u043E\u0433\u0434\u0430 dux. \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u0438\u0439 \u043A\u043D\u044F\u0437\u044C (\u043A\u043D\u044F\u0433\u0438\u043D\u044F) \u2014 \u0432 \u0420\u043E\u0441\u0441\u0438\u0438 \u0434\u0432\u043E\u0440\u044F\u043D\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B, \u0447\u043B\u0435\u043D\u043E\u0432 \u0446\u0430\u0440\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0441\u0435\u043C\u044C\u0438. \u041A\u043D\u044F\u0433\u0438\u043D\u044F \u2014 \u0436\u0435\u043D\u0430 \u043A\u043D\u044F\u0437\u044F, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0441\u043E\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u043E \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0436\u0435\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043B\u0438\u0446\u0430 \u0434\u0432\u043E\u0440\u044F\u043D\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0441\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u0438\u044F, \u043A\u043D\u044F\u0436\u0438\u0447 \u2014 \u0441\u044B\u043D \u043A\u043D\u044F\u0437\u044F (\u0442\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u0443 \u0441\u043B\u0430\u0432\u044F\u043D), \u043A\u043D\u044F\u0436\u043D\u0430 \u2014 \u0434\u043E\u0447\u044C \u043A\u043D\u044F\u0437\u044F."@ru ,
		"\u041A\u043D\u044F\u0437\u044C (\u043A\u043D\u044F\u0433\u0438\u043D\u044F) \u2014 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u0438 \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0456\u0447\u043D\u043E\u0457 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u0438, \u0441\u0443\u0432\u0435\u0440\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u043B\u0456\u0442\u0438\u0447\u043D\u043E\u0433\u043E \u0443\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u043D\u044F, \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u0441\u0430\u0434\u043E\u0432\u0446\u044F \u0447\u0438 \u0432\u0435\u043B\u044C\u043C\u043E\u0436\u0456 \u0443 8\u201420 \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F\u0445. \u0421\u043F\u043E\u043A\u043E\u043D\u0432\u0456\u0447\u043D\u043E \u0431\u0443\u0432 \u0441\u043F\u0430\u0434\u043A\u043E\u0432\u0438\u043C \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B\u043E\u043C \u0443 \u0441\u0435\u0440\u0435\u0434\u043E\u0432\u0438\u0449\u0456 \u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u043A\u0440\u0430\u0442\u0456\u0457, \u0430\u043B\u0435 \u0437 \u043A\u0456\u043D\u0446\u044F 18 \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F \u0441\u0442\u0430\u0432 \u0434\u0430\u0440\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438\u0441\u044F \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u043E\u043C \u0437\u0430 \u0432\u0438\u0441\u043B\u0443\u0433\u0443 \u044F\u043A \u0434\u0432\u043E\u0440\u044F\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B."@uk ,
		"Knjas oder Knes ist ein slawischer Titel, mit dem eines F\u00FCrsten vergleichbar. Der Name leitet sich vermutlich vom altgermanischen kuningaz oder dem gotischen kuniggs ab. Der Knezen-Titel ist einer der \u00E4ltesten slawischen Adelstitel und fand bei allen slawischen V\u00F6lkern Verwendung. In fr\u00FCher Zeit wurde er f\u00FCr verschiedene Arten von Anf\u00FChrern verwendet, unter anderem f\u00FCr Dorfoberste. Da der Titel vor dem Zeitalter des Feudalismus entstand und verwendet wurde, entsprach er dem K\u00F6nigstitel nur ungef\u00E4hr. Ein Knjaz, der \u00FCber mehrere andere Knjazi oder Knja\u017Eevi gebot, wurde meist Veliki Knjas genannt. Ab der Herrschaft Karl des Gro\u00DFen im 9. Jahrhundert setzte sich zunehmend der Titel Kral beziehungsweise Kralj (\u043A\u043E\u0440\u043E\u043B\u044C, \u043A\u0440\u0430\u0459) als Entsprechung f\u00FCr K\u00F6nig durch. Der Knezen-Titel war bis zum fr\u00FChen 20. Jahrhundert f\u00FCr slawische Herz\u00F6ge und andere Edelleute gebr\u00E4uchlich (vgl. den serbischen Knez Milo\u0161 Obrenovi\u0107 oder Grigori Alexandrowitsch Potjomkin, den Liebhaber der Zarin Katharina der Gro\u00DFen. In den beiden sorbischen Sprachen ist knjez/kn\u011Bz heute die gel\u00E4ufige m\u00E4nnliche Anrede und entspricht dem deutschen \u00BBHerr\u00AB und dem tschechischen und polnischen \u00BBpan\u00AB. Die weibliche Entsprechung ist kn\u011Bni."@de ,
		"Knez \u00E9s el t\u00EDtol nobiliari eslau i correspon a t\u00EDtol de Pr\u00EDncep o Duc."@ca ,
		"Kniaz, Knez o knyaz es una palabra de los lenguajes eslavos que se refiere a un t\u00EDtulo noble. Generalmente se traduce al castellano como Pr\u00EDncipe o Duque, de todas formas la traducci\u00F3n no es exacta."@es ,
		"Knjaz is een oude adellijke titel in verschillende Slavische landen, vergelijkbaar met vorst, prins of hertog. Deze vergelijking is echter niet exact."@nl ,
		"Cneaz este un cuv\u00E2nt \u00EEnt\u00E2lnit \u00EEn unele limbi slave. Este tradus uneori inexact prin Prin\u0163 sau Duce."@ro ,
		"Knjaz eller Knez er en adelstittel som finnes i de fleste slaviske spr\u00E5kene. Tittelen betyr egentlig \u00ABanf\u00F8rer\u00BB, og oversettes vanligvis med \u00ABfyrste\u00BB. Av og til oversettes den ogs\u00E5 med \u00ABprins\u00BB eller \u00ABhertug\u00BB, noe som ikke er helt riktig. Tittelen stammer fra ordet konge. Tittelen knjaz brukes i f\u00F8lgende spr\u00E5k: russisk, ukrainsk, hviterussisk, rusinsk, polsk, tsjekkisk, slovakisk, sorbisk, serbisk, kroatisk, bulgarsk, makedonsk og slovensk. Tittelen Velikij Knjaz oversettes vanligvis med storfyrste, og betegner en som ledet en mer eller mindre l\u00F8s sammenslutning av fyrsted\u00F8mmer."@no ,
		"Cn\u00E9z, ou cneaz, knez, ken\u00E9z est un terme d'origine slave qui d\u00E9signe un chef local. Un cn\u00E9z a l'autorit\u00E9 sur un cn\u00E9zat, qui regroupe plusieurs familles, gouvern\u00E9es par une hi\u00E9rarchie patriarcale. Plusieurs cn\u00E9zats forment un vo\u00EFvodat, \u00E0 la t\u00EAte duquel se trouve un vo\u00EFvode. Ces organisations se retrouvent en Europe du Sud-Est au X si\u00E8cle : dans les \"Esclavonies\" o\u00F9 elles d\u00E9signent des structures militaires. Un kniaz slave est chef d'une troupe ou d'une marche militaire. dans les \"Valachies\" o\u00F9 elles d\u00E9signent des structures sociales. Un cn\u00E9z valaque est chef d'une communaut\u00E9 de paysans et de bergers."@fr ,
		"Knia\u017A - z ruskiego \u043A\u043D\u044F\u0437\u044C. (1) Tytu\u0142 okre\u015Blaj\u0105cy wodza plemienia, p\u00F3\u017Aniej g\u0142ow\u0119 pa\u0144stwa u S\u0142owian i Litwin\u00F3w, a w ko\u0144cu dziedziczny honorowy tytu\u0142 szlachecki w Wielkim Ksi\u0119stwie Litewskim i Wielkim Ksi\u0119stwie Moskiewskim. W I Rzeczypospolitej od lat trzydziestych XVII wieku jedynym tytu\u0142em uznawanym i u\u017Cywanym oficjalnie tytu\u0142em dziedzicznym by\u0142 w\u0142a\u015Bnie tytu\u0142 kniazia. (2) W systemie samorz\u0105du osady lokowanej na prawie wo\u0142oskim knia\u017A to osoba stoj\u0105ca na czele wsi. S\u0142owo w j\u0119zyku ruskim pochodzi ze s\u0142owia\u0144skiego *k\u044An\u0119dz\u044C, z kt\u00F3rego pochodz\u0105 te\u017C: j\u0119z. bu\u0142garski: \u043A\u043D\u044F\u0437 knyaz, \u017Ce\u0144. \u043A\u043D\u044F\u0433\u0438\u043D\u044F (knyaginya) j\u0119z. czeski: kn\u011Bz, m\u0119s. kn\u011B\u017Eka (= ksi\u0105\u017C\u0119)); kn\u00ED\u017Ee, \u017Ce\u0144. kn\u011B\u017Ena (=ksi\u0119\u017Cniczka) j\u0119z. w\u0119gierski: \u041A\u044B\u043D\u0433\u0434\u044B~k\u00FCnd\u00FC (podobne jak ken\u00E9z) j\u0119z. rumu\u0144ski: cneaz, chinez j\u0119z. polski: ksi\u0105dz (pierwotnie w znaczeniu \"ksi\u0105\u017C\u0119\", dzi\u015B wy\u0142\u0105cznie \"duchowny\"), st\u0105d te\u017C ksi\u0105\u017C\u0119 (z k\u044An\u0119\u017E\u0119 = m\u0142ody k\u044An\u0119dz\u044C), ksi\u0119\u017Cyc (z k\u044An\u0119\u017Ei\u0165\u044C pierwotnie \"syn ksi\u0119cia\", potem \"miesi\u0105c\" oraz \"satelita ziemi\") Ksi\u0105\u017C\u0119 Ksi\u0105dz (tu etymologia)"@pl ,
		"Kniaz\u2019, knyaz or knez is a Slavic title found in most Slavic languages, denoting a royal nobility rank. It is usually translated into English as either Prince or less commonly as Duke. In the Vatican, some Croatian knyazes were referred to as \"Dux Croatorum\". Today the term knez is still used as the most common translation of \"prince\" in Croatian and Serbian literature. Another translation is kraljevi\u0107 (\"little king\" or \"kingly\"), such as Kraljevi\u0107 Marko, though this term is used to refer to a prince or princess of royal birth, son or daughter of a king. The female form transliterated from Bulgarian, Ukrainian and Russian is knyaginya (\u043A\u043D\u044F\u0433\u0438\u043D\u044F), kneginja in Croatian and Serbian. In Russian, the daughter of a knyaz is knyazhna (\u043A\u043D\u044F\u0436\u043D\u0430), in Ukrainian is kniazivna (\u043A\u043D\u044F\u0437\u0456\u0432\u043D\u0430). The title is pronounced and written similarly in different European languages. In Croatian and West Slavic languages, such as Polish, and Sorbian, the word has later come to denote \"lord\", and in Czech, Polish and Slovak also came to mean \"priest\" (kn\u011Bz, ksi\u0105dz, k\u0148az) as well as \"duke\" (knez, kn\u00ED\u017Ee, ksi\u0105\u017C\u0119, knie\u017Ea)."@en ;
	rdfs:comment	"Knjas oder Knes ist ein slawischer Titel, mit dem eines F\u00FCrsten vergleichbar. Der Name leitet sich vermutlich vom altgermanischen kuningaz oder dem gotischen kuniggs ab. Der Knezen-Titel ist einer der \u00E4ltesten slawischen Adelstitel und fand bei allen slawischen V\u00F6lkern Verwendung. In fr\u00FCher Zeit wurde er f\u00FCr verschiedene Arten von Anf\u00FChrern verwendet, unter anderem f\u00FCr Dorfoberste."@de ,
		"\u041A\u043D\u044F\u0437\u044C (\u043A\u043D\u044F\u0433\u0438\u043D\u044F) \u2014 \u0442\u0438\u0442\u0443\u043B \u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u0438 \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0456\u0447\u043D\u043E\u0457 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u0438, \u0441\u0443\u0432\u0435\u0440\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u043B\u0456\u0442\u0438\u0447\u043D\u043E\u0433\u043E \u0443\u0442\u0432\u043E\u0440\u0435\u043D\u043D\u044F, \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u0441\u0430\u0434\u043E\u0432\u0446\u044F \u0447\u0438 \u0432\u0435\u043B\u044C\u043C\u043E\u0436\u0456 \u0443 8\u201420 \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F\u0445."@uk ,
		"\u0424\u0430\u0439\u043B:Herb Pogon Litewska. jpg \u041B\u0438\u0442\u043E\u0432\u0441\u043A\u043E-\u0431\u0435\u043B\u043E\u0440\u0443\u0441\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0433\u0435\u0440\u0431 \u041F\u043E\u0433\u043E\u043D\u044F, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u044E\u0449\u0438\u0439\u0441\u044F \u043A\u0430\u043A \u0433\u0435\u0440\u0431 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u043A\u043D\u044F\u0437\u0435\u0439-\u0413\u0435\u0434\u0438\u043C\u0438\u043D\u043E\u0432\u0438\u0447\u0435\u0439, \u0432 \u0442\u043E\u043C \u0447\u0438\u0441\u043B\u0435 \u0422\u0440\u0443\u0431\u0435\u0446\u043A\u0438\u0445 \u041A\u043D\u044F\u0437\u044C \u2014 \u0433\u043B\u0430\u0432\u0430 \u0444\u0435\u043E\u0434\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u043E\u043D\u0430\u0440\u0445\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u043E\u0442\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u043B\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0432 IX-XVI \u0432\u0435\u043A\u0430\u0445 \u0443 \u0441\u043B\u0430\u0432\u044F\u043D \u0438 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u0434\u0440."@ru ,
		"Knjaz eller Knez er en adelstittel som finnes i de fleste slaviske spr\u00E5kene. Tittelen betyr egentlig \u00ABanf\u00F8rer\u00BB, og oversettes vanligvis med \u00ABfyrste\u00BB. Av og til oversettes den ogs\u00E5 med \u00ABprins\u00BB eller \u00ABhertug\u00BB, noe som ikke er helt riktig. Tittelen stammer fra ordet konge. Tittelen knjaz brukes i f\u00F8lgende spr\u00E5k: russisk, ukrainsk, hviterussisk, rusinsk, polsk, tsjekkisk, slovakisk, sorbisk, serbisk, kroatisk, bulgarsk, makedonsk og slovensk."@no ,
		"Knez eller Knjaz \u00E4r en titel som betecknar en adelsrank och som \u00E5terfinns i de flesta slaviska spr\u00E5ken. Titeln betyder egentligen \"anf\u00F6rare\" och \u00F6vers\u00E4tts oftast med furste; ibland \u00F6vers\u00E4tts den, inte helt korrekt, till prins eller hertig. Titeln Velikij Knjaz brukar \u00F6vers\u00E4ttas med storfurste."@sv ,
		"Knia\u017A - z ruskiego \u043A\u043D\u044F\u0437\u044C. (1) Tytu\u0142 okre\u015Blaj\u0105cy wodza plemienia, p\u00F3\u017Aniej g\u0142ow\u0119 pa\u0144stwa u S\u0142owian i Litwin\u00F3w, a w ko\u0144cu dziedziczny honorowy tytu\u0142 szlachecki w Wielkim Ksi\u0119stwie Litewskim i Wielkim Ksi\u0119stwie Moskiewskim. W I Rzeczypospolitej od lat trzydziestych XVII wieku jedynym tytu\u0142em uznawanym i u\u017Cywanym oficjalnie tytu\u0142em dziedzicznym by\u0142 w\u0142a\u015Bnie tytu\u0142 kniazia. (2) W systemie samorz\u0105du osady lokowanej na prawie wo\u0142oskim knia\u017A to osoba stoj\u0105ca na czele wsi."@pl ,
		"Kniaz\u2019, knyaz or knez is a Slavic title found in most Slavic languages, denoting a royal nobility rank. It is usually translated into English as either Prince or less commonly as Duke. In the Vatican, some Croatian knyazes were referred to as \"Dux Croatorum\". Today the term knez is still used as the most common translation of \"prince\" in Croatian and Serbian literature."@en ,
		"Cn\u00E9z, ou cneaz, knez, ken\u00E9z est un terme d'origine slave qui d\u00E9signe un chef local. Un cn\u00E9z a l'autorit\u00E9 sur un cn\u00E9zat, qui regroupe plusieurs familles, gouvern\u00E9es par une hi\u00E9rarchie patriarcale. Plusieurs cn\u00E9zats forment un vo\u00EFvodat, \u00E0 la t\u00EAte duquel se trouve un vo\u00EFvode. Ces organisations se retrouvent en Europe du Sud-Est au X si\u00E8cle : dans les \"Esclavonies\" o\u00F9 elles d\u00E9signent des structures militaires. Un kniaz slave est chef d'une troupe ou d'une marche militaire."@fr ,
		"Kniaz, Knez o knyaz es una palabra de los lenguajes eslavos que se refiere a un t\u00EDtulo noble. Generalmente se traduce al castellano como Pr\u00EDncipe o Duque, de todas formas la traducci\u00F3n no es exacta."@es ,
		"Knjaz is een oude adellijke titel in verschillende Slavische landen, vergelijkbaar met vorst, prins of hertog. Deze vergelijking is echter niet exact."@nl ,
		"Cneaz este un cuv\u00E2nt \u00EEnt\u00E2lnit \u00EEn unele limbi slave. Este tradus uneori inexact prin Prin\u0163 sau Duce."@ro ,
		"Knez \u00E9s el t\u00EDtol nobiliari eslau i correspon a t\u00EDtol de Pr\u00EDncep o Duc."@ca .
@prefix skos:	<http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix ns9:	<http://dbpedia.org/resource/Category:> .
dbpedia:Knyaz	skos:subject	ns9:Russian_nobility ,
		ns9:Slavic_titles ,
		ns9:Noble_titles ,
		ns9:Titles_of_national_or_ethnic_leadership ,
		ns9:Princes ,
		ns9:Dukes .
@prefix ns10:	<http://www4.wiwiss.fu-berlin.de/flickrwrappr/photos/> .
dbpedia:Knyaz	dbpprop:hasPhotoCollection	ns10:Knyaz .
dbpedia:Lazar_of_Serbia	dbpprop:title	dbpedia:Knyaz .
dbpedia:Kniaginia	dbpprop:redirect	dbpedia:Knyaz .
dbpedia:Kniaginya	dbpprop:redirect	dbpedia:Knyaz .
dbpedia:Knyaginya	dbpprop:redirect	dbpedia:Knyaz .
dbpedia:Cneaz	dbpprop:redirect	dbpedia:Knyaz .
dbpedia:Knes	dbpprop:redirect	dbpedia:Knyaz .
dbpedia:Kniaz	dbpprop:redirect	dbpedia:Knyaz .
dbpedia:Knize	dbpprop:redirect	dbpedia:Knyaz .
dbpedia:Knjaz	dbpprop:redirect	dbpedia:Knyaz .
<http://dbpedia.org/resource/Knez_%28title%29>	dbpprop:redirect	dbpedia:Knyaz ,
		dbpedia:Knyaz .
@prefix yago:	<http://mpii.de/yago/resource/> .
yago:Knyaz	owl:sameAs	dbpedia:Knyaz .
dbpedia:Veliki_Knyaz	dbpprop:redirect	dbpedia:Knyaz .