An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The 1923 population exchange between Greece and Turkey (Greek: Ἡ Ἀνταλλαγή, romanized: I Antallagí, Ottoman Turkish: مبادله, romanized: Mübâdele, Turkish: Mübadele) stemmed from the "Convention Concerning the Exchange of Greek and Turkish Populations" signed at Lausanne, Switzerland, on 30 January 1923, by the governments of Greece and Turkey. It involved at least 1.6 million people (1,221,489 Greek Orthodox from Asia Minor, Eastern Thrace, the Pontic Alps and the Caucasus, and 355,000–400,000 Muslims from Greece), most of whom were forcibly made refugees and de jure denaturalized from their homelands.

Property Value
dbo:abstract
  • L'intercanvi de poblacions entre Grècia i Turquia va ser el primer intercanvi de poblacions a gran escala o expulsió d'acord mutu del segle xx. Es tractava d'uns dos milions de persones, la majoria d'ells convertits en refugiats per la força i de iure desnaturalitzats dels seus països d'origen. El "Conveni d'intercanvi de poblacions grega i turca", va ser signat a Lausana, Suïssa, el 30 de gener de 1923, pels governs de Grècia i Turquia. L'intercanvi va tenir lloc entre els ciutadans turcs de religió ortodoxa grega establerts en territori de Turquia, i dels ciutadans grecs de religió musulmana establerts en territori de Grècia. Els dirigents de Grècia i Turquia van veure l'homogeneïtzació ètnica resultant dels seus respectius estats com a positiva i estabilitzadora, per ajudar a enfortir la naturalesa d'estat-nació de tots dos estats. (ca)
  • اتفاقية التبادل السكاني بين اليونان وتركيا 1923، هي اتفاقية جاءت إثر «الاتفاقية المتعلقة بتبادل السكان اليونانيين والتركيين» الموقعة في لوزان، سويسرا، في 30 يناير عام 1923، من قبل حكومتي اليونان وتركيا. شملت ما لا يقل عن 1.6 مليون شخصًا (1,221,489 أرثوذكسيًا يونانيًا من آسيا الصغرى (الأناضول)، وتراقيا الشرقية، وجبال بونتيك، والقوقاز، و355,000-400,000 مسلمًا من اليونان)، معظمهم أُجبروا على اللجوء قسريًا ونزعت جنسيات أوطانهم عنهم بحكم القانون. جاء الطلب الأولي لتبادل السكان من رئيس الوزراء اليوناني إلفثيريوس فينيزيلوس، وهي خطة فكر بها في وقت سابق، حتى قبل الحرب العالمية الأولى، لحل الخلافات بين البلدين. في رسالة قدمها إلى عصبة الأمم في 16 أكتوبر عام 1922، اقترح فينيزيلوس «التبادل الإلزامي للسكان اليونانيين والأتراك»، وطلب من فريتيوف نانسين اتخاذ الترتيبات اللازمة. رأت الدولة الجديدة في تركيا أيضًا التبادل السكاني وسيلةً لإضفاء الطابع الرسمي على هروب الشعوب الأرثوذكسية اليونانية الأصلية وجعله نهائيًا بعد الإبادة الجماعية التي ارتكبوها ضدهم (1914-1922)، في أثناء البدء بهجرة جماعية جديدة لعدد أقل (400,000) من المسلمين من اليونان كطريقة لتزويد قرى تركيا الأرثوذكسية اليونانية التي أصبحت خاوية بمستوطنين جدد؛ في الوقت نفسه، اعتبرت اليونان أنها وسيلة لتعطي اللاجئين الأرثوذكس اليونانيين من تركيا الذين لا ممتلكات لهم أراضي المسلمين المطرودين. لم يكن هذا التبادل السكاني الإلزامي الكبير، أو الطرد المتبادل المتفق عليه، قائمًا على اللغة أو الإثنية، بل على الهوية الدينية، وشمل تقريبًا جميع المواطنين المسيحيين الأرثوذكس الأصليين في تركيا (الملة الرومية «الرومان/البيزنطيون»)، حتى المواطنين الأرثوذكس الناطقين بالتركية، وعلى الجهة الأخرى شمل معظم المسلمين الأصليين في اليونان، حتى المواطنين المسلمين الناطقين باليونانية، مثل أتراك كريت. كانوا جميعهم مواطنين في بلدانهم، ومعظمهم من الشعوب الأصلية للدولة التي تسعى إلى طردهم، ولم يكن لأي منهم تمثيل في الدولة التي تدعي التحدث باسمهم في اتفاقية التبادل. (ar)
  • Η Ανταλλαγή πληθυσμών του 1923 μεταξύ Ελλάδας και Τουρκίας (τουρκικά: Mübadele) βασίστηκε στην θρησκευτική ταυτότητα, και περιελάμβανε τους Έλληνορθόδοξους χριστιανούς πολίτες της Τουρκίας, και τους Μουσουλμάνους πολίτες της Ελλάδας. Ήταν υποχρεωτική ανταλλαγή πληθυσμών μεγάλης κλίμακας, ή αλλιώς, συμφωνημένη αμοιβαία εκτόπιση. Η μοναδική στην παγκόσμια ιστορία που υπαγορευόταν από διακρατική σύμβαση. Η Σύμβαση Περί ανταλλαγής των Ελληνικών και Τουρκικών πληθυσμών υπογράφηκε στην Λωζάνη της Ελβετίας στις 30 Ιανουαρίου 1923, έξι μήνες πριν να συνομολογηθεί η Συνθήκη της Λωζάνης από εκπροσώπους των κυβερνήσεων του Βασιλείου της Ελλάδας και της Τουρκίας (της Μεγάλης Εθνοσυνέλευσης) και συγκεκριμένα εκ μέρους της Ελλάδας από τον Ελευθέριο Βενιζέλο. Αφορούσε περίπου 2 εκατομμύρια άτομα (περίπου 1,5 εκατομμύριο Έλληνες της Ανατολίας, και 500.000 Μουσουλμάνους στην Ελλάδα), το μεγαλύτερο μέρος των οποίων έγιναν πρόσφυγες, χάνοντας de jure την υπηκοότητα της χώρας που άφηναν πίσω. Το Άρθρο 2 της Συμβάσεως εξαιρούσε από την ανταλλαγή τους «Έλληνορθόδοξους (Ρωμιούς) κατοίκους της Κωνσταντινούπολης», και τους «Μουσουλμάνους κατοίκους της Δυτικής Θράκης». Επίσης από την ανταλλαγή εξαιρούταν, σύμφωνα με το Άρθρο 14 της Συνθήκης της Λωζάνης, οι κάτοικοι της Ίμβρου και της Τενέδου. Μέχρι τον Ιανουάριο του 1923, η τεράστια πλειοψηφία των Ελλήνων της Μικράς Ασίας και των Ποντίων, ήδη είχαν φύγει κατά τον πρόσφατο Ελληνοτουρκικό πόλεμο του 1919-1922, οι οποίοι παρ' ολ’ αυτά λήφθηκαν υπ' όψιν στη συνθήκη. Σύμφωνα με υπολογισμούς, κατά το φθινόπωρο του 1922 είχαν φτάσει στην Ελλάδα περίπου 900.000 Ορθόδοξοι πρόσφυγες (μεταξύ των οποίων 50.000 Αρμένιοι). (el)
  • Der sogenannte Bevölkerungsaustausch zwischen Griechenland und der Türkei (griechisch Ἡ Ἀνταλλαγή I Antallagí, osmanisch مبادله Mübâdele) war eine Zwangsumsiedlung, die nach dem Ersten Weltkrieg und dem folgenden Griechisch-Türkischen Krieg vertraglich vereinbart wurde. Diese Zwangsumsiedlung betraf alle griechisch-orthodoxen Staatsangehörigen des Osmanischen Reiches, die im Gebiet der heutigen Türkei (damals noch ohne Provinz Hatay) lebten, sowie alle muslimischen Staatsangehörigen Griechenlands (damals noch ohne die Dodekanes). Die Betroffenen erhielten die Staatsangehörigkeit des Aufnahmelandes. Bleiben und ihre Staatsangehörigkeit behalten durften die in Istanbul und auf den Dardanellen-Inseln Imros (türkisch: Gökçeada) und Tenedos (türkisch: Bozcaada) lebenden Griechen sowie die im griechischen Teil Thrakiens lebenden Westthrakientürken. Sowohl die Regierung der Großen Nationalversammlung der Türkei als auch die griechische Regierung befürworteten diese Zwangsumsiedlung. Ausschlaggebendes Kriterium für die Zwangsumsiedlung war nicht die Sprache der betroffenen Personen, sondern ihre Staatsangehörigkeit und die Glaubensgemeinschaft, der sie angehörten. Der Bevölkerungsaustausch führte zu einem Ende der seit der Antike existierenden griechischen Gemeinschaft in Anatolien sowie zu einem Ende der seit fast 500 Jahren bestehenden muslimischen Gemeinden in Griechenland. Aus beiden Staaten wurde somit eine religiöse Gruppe, die durch das Ende des Osmanischen Reiches zur Minderheit in dem jeweiligen Nationalstaat geworden war, ausgewiesen, während gleichzeitig Menschen, die man als Angehörige der jeweiligen Titularnation ansah, zur Einwanderung gezwungen wurden. Die „Konvention über den Bevölkerungsaustausch zwischen Griechenland und der Türkei“ wurde in Lausanne am 30. Januar 1923 von den Regierungen Griechenlands und der Regierung der Großen Nationalversammlung der Türkei unterzeichnet. Sie betraf 1,6 Millionen Personen (etwa 1,2 Millionen anatolische Griechen und 400.000 Muslime in Griechenland). Der Vertrag hatte für die meisten Betroffenen rückwirkende Bedeutung: Er galt auch für alle muslimischen Griechen bzw. griechisch-orthodoxen Osmanen, die seit dem Ausbruch des Ersten Balkankrieges am 18. Oktober 1912 ins andere Land geflohen waren. (Artikel 3). Nach der Niederlage der griechischen Armee in West-Anatolien im September 1922 und dem Brand von Smyrna war bereits die große Mehrheit der kleinasiatischen Griechen vertrieben worden. Die Vertreibung der Pontosgriechen von der türkischen Schwarzmeerküste dauerte zu Beginn der Verhandlungen in Lausanne noch an. Nach Berechnungen von Nikolaos Andriotis kamen im Herbst 1922 über 900.000 Flüchtlinge in Griechenland an (darunter 50.000 Armenier). (de)
  • El intercambio de poblaciones entre Grecia y Turquía de 1923 (En griego: Ἡ Ἀνταλλαγή. Y en turco: Mübâdele) partió de la "Convención Respecto del Intercambio de Poblaciones griegas y turcas" firmada en Lausana, Suiza, el 30 de enero de 1923, por los gobiernos de Grecia y Turquía. Implicó a aproximadamente 2 millones de personas (alrededor de 1,5 millones de griegos anatolios y de medio millón de musulmanes en Grecia), quienes la mayoría fueron tratados como refugiados y expatriados de jure de sus lugares de nacimiento. A fines de 1922, la gran mayoría de había huido del reciente genocidio griego (1914–1922) y de la posterior derrota de Grecia en la Guerra greco-turca.​ Según algunos cálculos, durante el otoño de 1922 alrededor de 900.000 turcos cristianos ortodoxos habían llegado a Grecia.​ El intercambio de población fue previsto por Turquía como una manera de formalizar y hacer permanente el éxodo de griegos de Turquía, mientras que se iniciaba un éxodo nuevo de un número más pequeño de musulmanes de Grecia para suministrar colonos que ocupasen las recién despobladas regiones de Turquía abandonadas por los cristianos. Por su parte Grecia vio el intercambio como una manera de proveer de tierras a las masas de nuevos refugiados griegos provenientes de Turquía.​ Este , o expulsión mutua acordada, no se basó en la lengua o el grupo étnico, sino en la identidad religiosa, e implicó a casi todos los ciudadanos cristianos ortodoxos de Turquía, incluyendo a ciudadanos ortodoxos que hablaban solo turco, y a la mayoría de los ciudadanos musulmanes de Grecia, incluyendo a aquellos que hablaban exclusivamente griego. (es)
  • The 1923 population exchange between Greece and Turkey (Greek: Ἡ Ἀνταλλαγή, romanized: I Antallagí, Ottoman Turkish: مبادله, romanized: Mübâdele, Turkish: Mübadele) stemmed from the "Convention Concerning the Exchange of Greek and Turkish Populations" signed at Lausanne, Switzerland, on 30 January 1923, by the governments of Greece and Turkey. It involved at least 1.6 million people (1,221,489 Greek Orthodox from Asia Minor, Eastern Thrace, the Pontic Alps and the Caucasus, and 355,000–400,000 Muslims from Greece), most of whom were forcibly made refugees and de jure denaturalized from their homelands. The initial request for an exchange of population came from Eleftherios Venizelos in a letter he submitted to the League of Nations on 16 October 1922, as a way to normalize relations de jure, since the majority of surviving Greek inhabitants of Turkey had fled from recent massacres to Greece by that time. Venizelos proposed a "compulsory exchange of Greek and Turkish populations," and asked Fridtjof Nansen to make the necessary arrangements. Though prior of that, on 16 March 1922, the Turkish Minister of Foreign Affairs Yusuf Kemal Tengrişenk, had stated that "[t]he Ankara Government was strongly in favour of a solution that would satisfy world opinion and ensure tranquillity in its own country", and that "[i]t was ready to accept the idea of an exchange of populations between the Greeks in Asia Minor and the Muslims in Greece". The new state of Turkey also envisioned the population exchange as a way to formalize and make permanent the flight of its native Greek Orthodox peoples while initiating a new exodus of a smaller number (400,000) of Muslims from Greece as a way to provide settlers for the newly-depopulated Orthodox villages of Turkey; Greece meanwhile saw it as a way to provide propertyless Greek Orthodox refugees from Turkey with lands of expelled Muslims. This major compulsory population exchange, or agreed mutual expulsion, was based not on language or ethnicity, but upon religious identity, and involved nearly all the indigenous Orthodox Christian peoples of Turkey (the Rûm "Roman/Byzantine" millet), including even Armenian- and Turkish-speaking Orthodox groups, and on the other side most of the native Muslims of Greece, including even Greek-speaking Muslim citizens, such as Vallahades and Cretan Turks, but also Muslim Roma groups, such as Sepečides. Each group were native peoples, citizens, and in cases even veterans, of the state which expelled them, and neither had representation in the state purporting to speak for them in the exchange treaty. Historians have described the exchange as a legalized form of mutual ethnic cleansing. (en)
  • Pertukaran penduduk antara Yunani dan Turki 1923 (bahasa Yunani: Ἡ Ἀνταλλαγή, bahasa Turki: Mübadele) yang didasarkan pada identitas religius adalah pertukaran penduduk Turki yang beragama Ortodoks Yunani dan penduduk Yunani yang Muslim. Pertukaran penduduk ini merupakan pertukaran penduduk wajib, atau dalam kata lain pengusiran bersama yang disepakati. (in)
  • La Grande Catastrophe (en grec moderne : Μικρασιατική Καταστροφή) ou catastrophe d’Asie Mineure est, en Grèce, la phase finale de la deuxième guerre gréco-turque, qui aboutit au massacre ou à l’expulsion des populations chrétiennes d’Asie Mineure. En Grèce même, la Grande Catastrophe provoque d'importants bouleversements politiques (coup d'État de 1922, Procès des Six, etc.) et aboutit finalement à la chute de la monarchie en 1924. (fr)
  • 1923年のギリシャとトルコの住民交換(ギリシア語: Ἡ Ἀνταλλαγή, トルコ語: Mübâdele)は、住民の信仰に基づき、トルコ領内のギリシャ正教徒と、ギリシャ領内のイスラム教徒を交換したものである。トルコ領内に居住する正教徒は「ギリシャ人」と看做されてギリシャへ追放され、ギリシャ領内に居住するイスラム教徒は「トルコ人」と看做されてトルコ領内に追放された。これによって現代のギリシャとトルコが概ね「一国家一民族」の国民国家となった。しかし大規模な強制的な、あるいは「合意の上の相互追放」であり、民族浄化であり、その過程で多くの難民を出した。 『』は1923年1月30日にスイスのローザンヌでギリシャ王国とトルコ共和国との間で調印された。これはおよそ200万人もの人々(130万人のアナトリアのギリシャ人と35万4000人のギリシャ系イスラム教徒)を巻き込み、彼らのほとんどは、強制的に追放され、事実上、故国から国籍を剥奪された。 1922年の終わりまでに、小アジアのギリシャ人の大半が1914年から1922年のギリシャ人のジェノサイドの際に亡命しており、残るギリシャ人も1919年から1922年の希土戦争で敗者の側となった。複数の概算によれば、1922年の秋の間に、90万人のギリシャ人がギリシャに到着した。住民交換はトルコによって公式の方針として認識され、恒久的なギリシャ人追放とされた。当初はトルコ領内の、新たに人口の減少した地域を占領するために、トルコから追放されたギリシャ人より少ない数のトルコ人がギリシャから新たに呼び寄せられた。このときギリシャは、新たな家財を失った「ギリシャ人難民」がトルコによってギリシャにもたらされたことを、ギリシャ系イスラム教徒のトルコへの移住とともに目の当たりにした。 (ja)
  • Lo scambio di popolazioni tra Grecia e Turchia ebbe luogo nel 1923 e consistette in due diversi movimenti di popolazione, in direzione opposta: i cristiani dell'Anatolia e della Tracia orientale vennero trasferiti in Grecia, mentre i cittadini greci di fede islamica furono trasferiti in Turchia. Tale vicenda coinvolse circa due milioni di persone e fu ufficializzata con il Trattato di Losanna, sottoscritto dai governi greco e turco. (it)
  • 1923년 그리스-터키 인구 교환(그리스어: Ἡ Ἀνταλλαγή, 튀르키예어: Mübadele, 영어: 1923 population exchange between Greece and Turkey)은 최초의 국가간 합의에 의한 대규모 인구 교환 조치이자, 인구 추방 조치이다. 이 조치는 그리스-터키 전쟁의 결과로 1923년 1월 30일 스위스 로잔에서 체결된 "그리스와 터키 인구의 교환에 관한 협정"에 따라 터키 영토 내의 그리스 정교도와 그리스 영토 내의 무슬림을 대상으로 실시되었는데, 그 대상자 수가 2백만여 명에 달하였고 이들 대부분은 강제로 난민 상태가 되어 법적으로 자신들의 고향에서 영주권을 잃고 쫓겨났다. (ko)
  • De bevolkingsuitwisseling tussen Griekenland en Turkije van 1923 (Grieks: Ἡ Ἀνταλλαγή, Turks: Mübadele) was de uitwijzing van Grieks-Orthodoxen uit Turkije en moslims uit Griekenland, overeengekomen apart van het Verdrag van Lausanne na de Grieks-Turkse Oorlog. In totaal werden zo'n twee miljoen mensen gedwongen te verhuizen, ongeveer 1,5 miljoen Grieken en 0,5 miljoen Turken. De uitwisseling was puur op religieuze grond gebaseerd; onder de gedeporteerden waren ook Turkse christenen uit Centraal-Anatolië, en islamitische Grieken van Kreta. Al voor de inwerkingstelling van de overeenkomst was het grootste deel van de betrokkenen uit eigen beweging vertrokken, vrezend voor gewelddadige confrontaties bij een gedwongen deportatie. (nl)
  • Wymiana ludności pomiędzy Grecją i Turcją – przesiedlenia obejmujące ponad dwa miliony osób wynikłe z zapisów traktatu z Lozanny, podpisanego 24 lipca 1923 przez Imperium brytyjskie, Francję, Włochy, Japonię, Grecję, Rumunię oraz Królestwo Serbów, Chorwatów i Słoweńców z jednej strony a Republiką Turecką z drugiej strony. Traktat w Lozannie zrewidował postanowienia traktatu z Sèvres z 10 sierpnia 1920, sprowadzające się w praktyce do rozbioru terytorium Imperium Osmańskiego, w tym etnicznych ziem tureckich, umiędzynarodowienia Konstantynopola (Stambułu), cieśnin Bosfor i Dardanele i ograniczenia suwerennej władzy Turcji do części Anatolii. Traktat z Sevres spotkał się z czynnym oporem Turków, którzy obalili sułtanat i ustanowili republikę ze stolicą w Ankarze, gdzie Mustafa Kemal Atatürk zwołał 23 kwietnia 1920 Wielkie Zgromadzenie Narodowe Turcji – pierwszy w historii parlament turecki, a następnie zbrojnie przeciwstawili się armii greckiej, która podjęła ofensywę do centrum Anatolii próbując wymusić realizację postanowień traktatu z Sevres. W bitwie nad rzeką Sakarya armia grecka została pokonana i odrzucona na wybrzeże przez Turków. W konsekwencji traktat z Sèvres stał się martwą literą. W ramach wymiany ludności przesiedlono do Turcji od 500 – 800 tys. ludzi, a do Grecji ok. 1,5 mln. (głównie z rejonów wybrzeża Morza Egejskiego (Jonia), wybrzeża Morza Czarnego (Pontu), Tracji wschodniej oraz Kapadocji). Traktat zakończył wojnę grecko-turecką i ustabilizował sytuację w regionie. W latach 1915–1918 pod pretekstem obrony kraju w północno-wschodniej Turcji, w rejonie działań wojennych pomiędzy armiami turecką i rosyjską doszło do masowych przesiedleń, pogromów i rzezi ormiańskich i greckich mieszkańców regionu Pont. Po przegranej Turcji i jej sojuszników w I wojnie światowej i wycofaniu wojsk rosyjskich z obszaru Pontu doszło do planowej i wyjątkowo okrutnej eksterminacji nie-Turków (ludobójstwo Greków Pontyjskich). Po podpisaniu traktatu z Lozanny, wobec skali wzajemnej nienawiści pomiędzy chrześcijanami a Turkami w regionie i w konsekwencji praktycznej niemożności zgodnego pokojowego współżycia obu społeczności etnicznych w ramach jednego państwa (Grecji lub Turcji) zadecydowano o masowym przesiedleniu ludności cywilnej, obu wielkich religii, z terenów etnicznie mieszanych na terytorium państwa etnicznego. Wymiana ludności nie była dokonywana według kryterium narodowego czy językowego. Podstawowy wyznacznik stanowiło wyznanie. I tak z Grecji wysiedlono nie tylko ludność tureckojęzyczną, ale także muzułmanów posługujących się innymi językami: wyznających islam Cyganów, pewną część Pomaków, Albańczyków oraz Meglenorumunów. Natomiast z Turcji wysiedlono niemal wszystkich prawosławnych bez względu na to czy posługiwali się oni językiem greckim, tureckim czy innym. Z obligatoryjności wymiany wyłączono okręg Konstantynopola i wysp Imbros i Tenedos w Turcji, gdy w greckiej Tracji Zachodniej mogła pozostać miejscowa społeczność muzułmańska, składająca się z Turków i Pomaków. W Turcji pozostała też muzułmańska część Pontów, zamieszkujących okolice Trapezuntu. Grupa ta, islamizowana poczynając od XVII w., do dziś używa pontyjskiej formy języka greckiego i przyjaźnie odnosi się do greckiej diaspory, także wywodzącej się z Pontu. Wymiana ludności zazwyczaj odbywała się w sposób pokojowy, stopniowo i trwała do 1930 r. Liga Narodów zorganizowała także aktywizację ekonomiczną okolic objętych wymianami ludności. W ten sposób dopomożono także ludności, która opuściła swe ojczyzny jeszcze w trakcie trwania wojen bałkańskich. Aktywizacją ekonomiczną łagodzono także napięcia, pomiędzy repatriantami a ludnością miejscową. Urzędnicy Ligi Narodów, a za nimi greccy historycy mówią wręcz o przejściu części Bałkanów, objętej wymianami ludności, prosto z realiów XVII wieku, do szybkiego rozwoju i XX wieku. Wymiana ludności pomiędzy Turcją a Grecją w konsekwencji traktatu z Lozanny były pierwszą w historii nowoczesnej operacją tego typu. Na modelu określonym w Lozannie i z podobnych motywów oparta była wymiana ludności w Europie Środkowo-Wschodniej po II wojnie światowej. (pl)
  • A troca de populações entre a Grécia e a Turquia foi uma consequência da Guerra Greco-Turca, que opôs a recém-criada República da Turquia, sucessora do decrépito Império Otomano, e a Grécia, que aspirava a ficar com uma parte considerável da Anatólia. Foi a primeira transferência populacional forçada em larga escala do século XX e envolveu a troca entre os cidadãos gregos ortodoxos da Turquia e os cidadãos muçulmanos da Grécia. O único critério foi a religião, o que deu origem a situações algo absurdas de turcófonos serem obrigados a ir viver para a Grécia porque eram cristãos e de muçulmanos que não falavam turco a ir viver para a Turquia. A convenção que determinou a troca de populações foi assinada em Lausana, Suíça, a 30 de janeiro de 1923 pelos governos da Turquia e da Grécia. A operação envolveu cerca de dois milhões de pessoas, sendo a maior parte delas forçada a ser refugiada e de jure (em termos legais) desnaturalizadas das suas terras ancestrais. (pt)
  • Гре́ко-туре́цкий обме́н населе́нием — принудительный обмен населением Греции, Турции и Болгарии в 1923 году. Стал результатом поражения Греции во Второй греко-турецкой войне 1919—1922 годов и заключения Лозаннского мирного договора. Событие стало последним этапом Малоазийской катастрофы. Осуществлялся с 1 мая 1923 года в соответствии с подписанными 30 января 1923 года между Грецией и Великим национальным собранием Турции Конвенцией и Протоколом. Обмен затронул около 2 миллионов человек и носил принудительный характер, особенно в отношении греческого населения Малой Азии и Восточной Фракии. Главная цель обмена — гомогенизация национального состава государств, образовавшихся на территории бывшей Османской империи, и предотвращение развития сепаратизма со стороны потенциальных этнорелигиозных меньшинств. (ru)
  • 1923年希臘土耳其人口互換,源自希臘和土耳其政府在1923年1月30日于瑞士洛桑簽署的洛桑條約。至少160萬人(約120萬希臘正教徒,35-40萬在希臘穆斯林)被迫成为难民,也被剥夺了自己居住国的国籍。 最早提出人口互换请求的是希腊首相埃莱夫塞里奥斯·韦尼泽洛斯。在第一次世界大战前,他就曾计划过相关事宜,以解决两国关系的问题。1922年10月16日,韦尼泽洛斯在写给国际联盟的信中,他提出了一个“希腊土耳其人口强制互换”的方案,以请求弗里喬夫·南森(Fridtjof Nansen)做必要的安排。在希腊驱逐一小部分穆斯林出境的同时,土耳其新政权也设想过人口互换来作为一种正式的管道,以填补因为种族灭绝而人口锐减的东正教村落;而同时,希腊也希望把被驱逐的穆斯林的土地分配给无产的希腊正教流民。 这次重大的强制人口互换,或约定的双向人口驱逐,既不是基于语言,也不是基于民族,而是基于宗教认同。 1922年底,由于希土战争中希腊的失利,以及奥斯曼帝国对希腊正教徒的杀害,很多居住在小亚细亚的希腊人逃往了希腊。根據計算,在1922年秋有90萬希臘人來到希臘。而這一重大的強制人口交換或同意相互驅逐,不是建立在語言或種族上,而是宗教身份(涉及幾乎所有的土耳其東正教公民,包括其原生講土耳其語的東正教公民,大多數希臘公民,包括其原生講希臘語的希腊裔回教徒)。 堅持人口互換的原因是為實現民族國家的同質化和實現希土間的和平,但兩國交換人口也造成了土耳其的經濟損失(因離開的希臘人多從事跨國貿易和商業,或者是技工)。 (zh)
  • Греко-турецький обмін населенням 1923 р. є першим масштабним узгодженим взаємообміном населенням у XX столітті, в результаті якого близько 2 мільйонів осіб примусово зробили біженцями та змусили залишити землі, що були їхньою батьківщиною протягом століть та навіть тисячоліть, як у випадку греків. Конвенція про обмін грецького та турецького народів була підписана в Лозанні 30 січня 1923 року між урядами Королівства Греція та Туреччини в ході Лозаннської конференції 1922—1923 років за наполяганням Елефтеріоса Венізелоса і Кемаля Ататюрка. Обмін відбувся між православними турецькими громадянами та громадянами Греції мусульманського віросповідання. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3910710 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 63455 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123764488 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Pertukaran penduduk antara Yunani dan Turki 1923 (bahasa Yunani: Ἡ Ἀνταλλαγή, bahasa Turki: Mübadele) yang didasarkan pada identitas religius adalah pertukaran penduduk Turki yang beragama Ortodoks Yunani dan penduduk Yunani yang Muslim. Pertukaran penduduk ini merupakan pertukaran penduduk wajib, atau dalam kata lain pengusiran bersama yang disepakati. (in)
  • La Grande Catastrophe (en grec moderne : Μικρασιατική Καταστροφή) ou catastrophe d’Asie Mineure est, en Grèce, la phase finale de la deuxième guerre gréco-turque, qui aboutit au massacre ou à l’expulsion des populations chrétiennes d’Asie Mineure. En Grèce même, la Grande Catastrophe provoque d'importants bouleversements politiques (coup d'État de 1922, Procès des Six, etc.) et aboutit finalement à la chute de la monarchie en 1924. (fr)
  • Lo scambio di popolazioni tra Grecia e Turchia ebbe luogo nel 1923 e consistette in due diversi movimenti di popolazione, in direzione opposta: i cristiani dell'Anatolia e della Tracia orientale vennero trasferiti in Grecia, mentre i cittadini greci di fede islamica furono trasferiti in Turchia. Tale vicenda coinvolse circa due milioni di persone e fu ufficializzata con il Trattato di Losanna, sottoscritto dai governi greco e turco. (it)
  • 1923년 그리스-터키 인구 교환(그리스어: Ἡ Ἀνταλλαγή, 튀르키예어: Mübadele, 영어: 1923 population exchange between Greece and Turkey)은 최초의 국가간 합의에 의한 대규모 인구 교환 조치이자, 인구 추방 조치이다. 이 조치는 그리스-터키 전쟁의 결과로 1923년 1월 30일 스위스 로잔에서 체결된 "그리스와 터키 인구의 교환에 관한 협정"에 따라 터키 영토 내의 그리스 정교도와 그리스 영토 내의 무슬림을 대상으로 실시되었는데, 그 대상자 수가 2백만여 명에 달하였고 이들 대부분은 강제로 난민 상태가 되어 법적으로 자신들의 고향에서 영주권을 잃고 쫓겨났다. (ko)
  • De bevolkingsuitwisseling tussen Griekenland en Turkije van 1923 (Grieks: Ἡ Ἀνταλλαγή, Turks: Mübadele) was de uitwijzing van Grieks-Orthodoxen uit Turkije en moslims uit Griekenland, overeengekomen apart van het Verdrag van Lausanne na de Grieks-Turkse Oorlog. In totaal werden zo'n twee miljoen mensen gedwongen te verhuizen, ongeveer 1,5 miljoen Grieken en 0,5 miljoen Turken. De uitwisseling was puur op religieuze grond gebaseerd; onder de gedeporteerden waren ook Turkse christenen uit Centraal-Anatolië, en islamitische Grieken van Kreta. Al voor de inwerkingstelling van de overeenkomst was het grootste deel van de betrokkenen uit eigen beweging vertrokken, vrezend voor gewelddadige confrontaties bij een gedwongen deportatie. (nl)
  • اتفاقية التبادل السكاني بين اليونان وتركيا 1923، هي اتفاقية جاءت إثر «الاتفاقية المتعلقة بتبادل السكان اليونانيين والتركيين» الموقعة في لوزان، سويسرا، في 30 يناير عام 1923، من قبل حكومتي اليونان وتركيا. شملت ما لا يقل عن 1.6 مليون شخصًا (1,221,489 أرثوذكسيًا يونانيًا من آسيا الصغرى (الأناضول)، وتراقيا الشرقية، وجبال بونتيك، والقوقاز، و355,000-400,000 مسلمًا من اليونان)، معظمهم أُجبروا على اللجوء قسريًا ونزعت جنسيات أوطانهم عنهم بحكم القانون. (ar)
  • L'intercanvi de poblacions entre Grècia i Turquia va ser el primer intercanvi de poblacions a gran escala o expulsió d'acord mutu del segle xx. Es tractava d'uns dos milions de persones, la majoria d'ells convertits en refugiats per la força i de iure desnaturalitzats dels seus països d'origen. El "Conveni d'intercanvi de poblacions grega i turca", va ser signat a Lausana, Suïssa, el 30 de gener de 1923, pels governs de Grècia i Turquia. L'intercanvi va tenir lloc entre els ciutadans turcs de religió ortodoxa grega establerts en territori de Turquia, i dels ciutadans grecs de religió musulmana establerts en territori de Grècia. Els dirigents de Grècia i Turquia van veure l'homogeneïtzació ètnica resultant dels seus respectius estats com a positiva i estabilitzadora, per ajudar a enfortir l (ca)
  • Η Ανταλλαγή πληθυσμών του 1923 μεταξύ Ελλάδας και Τουρκίας (τουρκικά: Mübadele) βασίστηκε στην θρησκευτική ταυτότητα, και περιελάμβανε τους Έλληνορθόδοξους χριστιανούς πολίτες της Τουρκίας, και τους Μουσουλμάνους πολίτες της Ελλάδας. Ήταν υποχρεωτική ανταλλαγή πληθυσμών μεγάλης κλίμακας, ή αλλιώς, συμφωνημένη αμοιβαία εκτόπιση. Η μοναδική στην παγκόσμια ιστορία που υπαγορευόταν από διακρατική σύμβαση. (el)
  • Der sogenannte Bevölkerungsaustausch zwischen Griechenland und der Türkei (griechisch Ἡ Ἀνταλλαγή I Antallagí, osmanisch مبادله Mübâdele) war eine Zwangsumsiedlung, die nach dem Ersten Weltkrieg und dem folgenden Griechisch-Türkischen Krieg vertraglich vereinbart wurde. Diese Zwangsumsiedlung betraf alle griechisch-orthodoxen Staatsangehörigen des Osmanischen Reiches, die im Gebiet der heutigen Türkei (damals noch ohne Provinz Hatay) lebten, sowie alle muslimischen Staatsangehörigen Griechenlands (damals noch ohne die Dodekanes). Die Betroffenen erhielten die Staatsangehörigkeit des Aufnahmelandes. Bleiben und ihre Staatsangehörigkeit behalten durften die in Istanbul und auf den Dardanellen-Inseln Imros (türkisch: Gökçeada) und Tenedos (türkisch: Bozcaada) lebenden Griechen sowie die im gr (de)
  • El intercambio de poblaciones entre Grecia y Turquía de 1923 (En griego: Ἡ Ἀνταλλαγή. Y en turco: Mübâdele) partió de la "Convención Respecto del Intercambio de Poblaciones griegas y turcas" firmada en Lausana, Suiza, el 30 de enero de 1923, por los gobiernos de Grecia y Turquía. Implicó a aproximadamente 2 millones de personas (alrededor de 1,5 millones de griegos anatolios y de medio millón de musulmanes en Grecia), quienes la mayoría fueron tratados como refugiados y expatriados de jure de sus lugares de nacimiento. (es)
  • The 1923 population exchange between Greece and Turkey (Greek: Ἡ Ἀνταλλαγή, romanized: I Antallagí, Ottoman Turkish: مبادله, romanized: Mübâdele, Turkish: Mübadele) stemmed from the "Convention Concerning the Exchange of Greek and Turkish Populations" signed at Lausanne, Switzerland, on 30 January 1923, by the governments of Greece and Turkey. It involved at least 1.6 million people (1,221,489 Greek Orthodox from Asia Minor, Eastern Thrace, the Pontic Alps and the Caucasus, and 355,000–400,000 Muslims from Greece), most of whom were forcibly made refugees and de jure denaturalized from their homelands. (en)
  • 1923年のギリシャとトルコの住民交換(ギリシア語: Ἡ Ἀνταλλαγή, トルコ語: Mübâdele)は、住民の信仰に基づき、トルコ領内のギリシャ正教徒と、ギリシャ領内のイスラム教徒を交換したものである。トルコ領内に居住する正教徒は「ギリシャ人」と看做されてギリシャへ追放され、ギリシャ領内に居住するイスラム教徒は「トルコ人」と看做されてトルコ領内に追放された。これによって現代のギリシャとトルコが概ね「一国家一民族」の国民国家となった。しかし大規模な強制的な、あるいは「合意の上の相互追放」であり、民族浄化であり、その過程で多くの難民を出した。 『』は1923年1月30日にスイスのローザンヌでギリシャ王国とトルコ共和国との間で調印された。これはおよそ200万人もの人々(130万人のアナトリアのギリシャ人と35万4000人のギリシャ系イスラム教徒)を巻き込み、彼らのほとんどは、強制的に追放され、事実上、故国から国籍を剥奪された。 (ja)
  • Wymiana ludności pomiędzy Grecją i Turcją – przesiedlenia obejmujące ponad dwa miliony osób wynikłe z zapisów traktatu z Lozanny, podpisanego 24 lipca 1923 przez Imperium brytyjskie, Francję, Włochy, Japonię, Grecję, Rumunię oraz Królestwo Serbów, Chorwatów i Słoweńców z jednej strony a Republiką Turecką z drugiej strony. Wymiana ludności pomiędzy Turcją a Grecją w konsekwencji traktatu z Lozanny były pierwszą w historii nowoczesnej operacją tego typu. Na modelu określonym w Lozannie i z podobnych motywów oparta była wymiana ludności w Europie Środkowo-Wschodniej po II wojnie światowej. (pl)
  • A troca de populações entre a Grécia e a Turquia foi uma consequência da Guerra Greco-Turca, que opôs a recém-criada República da Turquia, sucessora do decrépito Império Otomano, e a Grécia, que aspirava a ficar com uma parte considerável da Anatólia. Foi a primeira transferência populacional forçada em larga escala do século XX e envolveu a troca entre os cidadãos gregos ortodoxos da Turquia e os cidadãos muçulmanos da Grécia. O único critério foi a religião, o que deu origem a situações algo absurdas de turcófonos serem obrigados a ir viver para a Grécia porque eram cristãos e de muçulmanos que não falavam turco a ir viver para a Turquia. (pt)
  • Гре́ко-туре́цкий обме́н населе́нием — принудительный обмен населением Греции, Турции и Болгарии в 1923 году. Стал результатом поражения Греции во Второй греко-турецкой войне 1919—1922 годов и заключения Лозаннского мирного договора. Событие стало последним этапом Малоазийской катастрофы. (ru)
  • Греко-турецький обмін населенням 1923 р. є першим масштабним узгодженим взаємообміном населенням у XX столітті, в результаті якого близько 2 мільйонів осіб примусово зробили біженцями та змусили залишити землі, що були їхньою батьківщиною протягом століть та навіть тисячоліть, як у випадку греків. (uk)
  • 1923年希臘土耳其人口互換,源自希臘和土耳其政府在1923年1月30日于瑞士洛桑簽署的洛桑條約。至少160萬人(約120萬希臘正教徒,35-40萬在希臘穆斯林)被迫成为难民,也被剥夺了自己居住国的国籍。 最早提出人口互换请求的是希腊首相埃莱夫塞里奥斯·韦尼泽洛斯。在第一次世界大战前,他就曾计划过相关事宜,以解决两国关系的问题。1922年10月16日,韦尼泽洛斯在写给国际联盟的信中,他提出了一个“希腊土耳其人口强制互换”的方案,以请求弗里喬夫·南森(Fridtjof Nansen)做必要的安排。在希腊驱逐一小部分穆斯林出境的同时,土耳其新政权也设想过人口互换来作为一种正式的管道,以填补因为种族灭绝而人口锐减的东正教村落;而同时,希腊也希望把被驱逐的穆斯林的土地分配给无产的希腊正教流民。 这次重大的强制人口互换,或约定的双向人口驱逐,既不是基于语言,也不是基于民族,而是基于宗教认同。 1922年底,由于希土战争中希腊的失利,以及奥斯曼帝国对希腊正教徒的杀害,很多居住在小亚细亚的希腊人逃往了希腊。根據計算,在1922年秋有90萬希臘人來到希臘。而這一重大的強制人口交換或同意相互驅逐,不是建立在語言或種族上,而是宗教身份(涉及幾乎所有的土耳其東正教公民,包括其原生講土耳其語的東正教公民,大多數希臘公民,包括其原生講希臘語的希腊裔回教徒)。 (zh)
rdfs:label
  • اتفاقية التبادل السكاني بين اليونان وتركيا 1923 (ar)
  • Intercanvi de poblacions entre Grècia i Turquia (ca)
  • Bevölkerungsaustausch zwischen Griechenland und der Türkei (de)
  • Ελληνοτουρκική ανταλλαγή πληθυσμών του 1923 (el)
  • Intercambio de poblaciones entre Grecia y Turquía (es)
  • Pertukaran penduduk antara Yunani dan Turki (in)
  • Scambio di popolazioni tra Grecia e Turchia (it)
  • Grande Catastrophe (fr)
  • ギリシャとトルコの住民交換 (ja)
  • 그리스-터키 인구 교환 (ko)
  • Bevolkingsuitwisseling tussen Turkije en Griekenland (nl)
  • Population exchange between Greece and Turkey (en)
  • Troca de populações entre a Grécia e a Turquia (pt)
  • Wymiana ludności między Grecją i Turcją (pl)
  • Греко-турецкий обмен населением (ru)
  • Греко-турецький обмін населенням 1923 (uk)
  • 希臘土耳其人口互換 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:knownFor of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License