An Entity of Type: societal event, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Mid-Autumn Festival (Chinese: 中秋節 / 中秋节), also known as the Moon Festival or Mooncake Festival, is a traditional festival celebrated in Chinese culture. Similar holidays are celebrated in Japan (Tsukimi), Korea (Chuseok), Vietnam (Tết Trung Thu), and other countries in East and Southeast Asia.

Property Value
dbo:abstract
  • La Festa de la Mitja Tardor és una festa celebrada pels vietnamites i els xinesos. La celebració gira al voltant de la Lluna i les collites. Se celebra el 15 del vuitè mes lunar del Calendari xinès, el qual coincideix en la fase lunar de la lluna plena. En el calendari gregorià sol coincidir pel mes d'octubre. (ca)
  • Svátek středu podzimu (čínsky pchin-jinem zhōngqiūjié, znaky zjednodušené 中秋节, tradiční 中秋節; vietnamsky tết Trung Thu) je tradiční čínský svátek původně spojený s oslavou ukončení sklizně. Připadá na 15. den 8. měsíce čínského lunárního kalendáře. V evropském kalendáři se pohybuje mezi počátkem září a počátkem října. Slaví se jak v Číně, tak na Tchaj-wanu, Japonsku, Koreji a Vietnamu. O svátku se schází rodiny a přátelé ke slavnostnímu jídlu, oblíbené jsou měsíční koláče i další kulaté potraviny. Přinášejí se oběti Měsíční bohyni Čchang-e, která přináší štěstí. O svátku je měsíc v úplňku a sváteční úplněk je považován za nejjasnější a nejkulatější za celý rok. (cs)
  • مهرجان منتصف الخريف، (بالصينية: 中秋節) والمعروف أيضا باسم مهرجان القمر هو عيد حصاد شعبي يحتفل به الصينيون، اليابانيون، الكوريون، الفيتناميون (على الرغم من أن طريقة الاحتفال تكون بشكل مختلف من بلد لآخر). يرجع تاريخه هذا المهرجان إلى أكثر من 3,000 سنة لعبادة القمر في الصين في عهد أسرة شانغ. يشار إليه في ماليزيا، سنغافورة، والفلبين باسم مهرجان المصابيح أو مهرجان كعك القمر. يعقد مهرجان منتصف الخريف في اليوم الخامس عشر من الشهر الثامن في التقويم الصيني، الذي يكون عادة في أواخر شهر سبتمبرأو أوائل شهر أكتوبر في التقويم الغريغوري. وهو التاريخ الذي يقابل الاعتدال الخريفي في التقويم الشمسي أي عندما يكون القمر في أكمل صوره ومستديرا. الأطعمة التقليدية لهذا المهرجان هي كعكة القمر الذي يوجد منه الكثير من الأنواع. مهرجان منتصف الخريف هو واحد من اثنين من أهم الأعياد في التقويم الصيني بالإضافة إلى السنة الصينية الجديدة، وهو يوم عطلة رسمي في عدة بلدان. يحتفل المزارعين في نهاية موسم الحصاد لفصل الصيف في هذا التاريخ. في التقاليد يجتمع أفراد الأسرة والأصدقاء الصينيون في هذا اليوم ليستمتعوا بقمر منتصف الخريف المشرق، ويأكلون كعك القمر معا. هناك عدد من التقاليد المصاحبة للاحتفال منها : * أكل كعكة القمر تحت ضوء القمر * وضع قشور فاكهة البوملي على الرأس * حمل فوانيس مضاءة، إضاءة المصابيح على الأبراج * حرق البخور في إكبار إلى الآلهة بما في ذلك تشانغ * غرس أشجار منتصف الخريف * جمع أوراق الهندباء وتوزيعها بالتساوي بين أفراد الأسرة * رقصة تنين النار (ar)
  • Das Mondfest oder Mittherbstfest (chinesisch 中秋節 / 中秋节, Pinyin Zhōngqiūjié, kurz: 中秋, Zhōngqiū) wird in Asien am 15. Tag des achten Monats im traditionellen chinesischen Mondkalender begangen. Im Altertum opferten die Kaiser im Frühling der Sonne und im Herbst dem Mond. Schon in den Geschichtswerken aus der Zhou-Dynastie (ca. 11. Jahrhundert bis 256 v. Chr.) ist das Wort „Mittherbst“ (中秋) zu finden. Später folgten die Adligen und Literaten dem Beispiel der Kaiser und bewunderten im Herbst den hellen Vollmond. In der Tang-Dynastie (618–907), der Ming- (1368–1644) und der Qing-Dynastie (1644–1911) wurde es eines der wichtigsten Feste Chinas. Das Fest wird auch in Südkorea als Chuseok und in Vietnam als Tết Trung Thu gefeiert. In Japan gibt es ebenfalls ein äquivalentes Fest namens Otsukimi. (de)
  • La Luna Festo , "Festo de Aŭtuna Mezo" (ĉine 中秋節, prononco "Ĝungĉjoŭĝje"), Luno-Rigardo (japane: 月見 [cukimi] aŭ 観月 [kangecu]) aŭ Aŭtuna Vespero (Korea lingvo: Ch'usǒk aŭ Chuseok,秋夕/ 추석) celebriĝas en Ĉinio, Tajvano, Japanio kaj Sud-Koreio dum la 15-a tago de la 8-a luna monato (nur en Japanio, ankaŭ la 13-a tago de la 9-a luna monato) laŭ la lunosuna kalendaro. Dum antikvaj tempoj la ĉinaj imperiestroj dum printempo donis oferojn al la suno kaj dum aŭtuno al la luno - jam en kronikoj de la dinastio Ĵuo (de la 11-a jarcento ĝis jaro 256 antaŭ Kristo) troviĝas la tempa esprimo Aŭtuna Mezo. Dum pli postaj epokoj la nobeloj kaj kleruloj sekvis la ekzemplon de la imperiestro kaj dum la aŭtuno admiris la helan plenlunon. Dum la dinastio Tang (jaroj 618 ĝis 907), Ming kaj Qing (jaroj 1368-1911) la celebraĵo iĝis unu el la plej gravaj festoj de Ĉinio. Lige al la Luna Festo ekzistas pluraj legendoj. Laŭ unu el ili, la origino de la festo estas la rakonto 嫦娥奔月 pri la heroo Hou Ji. Laŭ ĝi dum la pratempo ekzistis 10 sunoj, kiuj sekigis la teron kun ĉiuj plantoj kaj malebligis rikolti rizon, grenon aŭ legomojn. Hou Ji grimpis sur la pinton de la monto Kunlun, paftrafis naŭ sunojn kaj ordonis al la lasta, ĉiutage akurate leviĝi kaj malleviĝi. De diino Hou Ji estis ricevinta pilolon, kiu donas senmortecon. Lia edzino Ĉang'e glutis la pilolon kaj sekve de tio ŝvebis supren ĝis la luno. Tie ŝi konstruis por si palacon, en kiu ŝi vivas ĝis hodiaŭ. Luna Festo okazas je la fino de septembro aū en la fruaj tagoj de oktobro en la Gregoria kalendaro. (eo)
  • El Festival del Medio Otoño también conocido como el Festival de la Luna es una festividad anual celebrada por el pueblo chino, vietnamita, coreano y japonés.​ El festival se celebra el día 15 del octavo mes en el calendario chino y , durante la luna llena, que es en septiembre o principios de octubre en el calendario gregoriano, a lo largo de los 15 días del equinoccio de otoño.​ El día festivo es también celebrado en Corea (Chuseok) y Japón (Tsukimi). Es una festividad de origen chino. En China continental aparece el festival como un "patrimonio cultural inmaterial" en el 2006 y en festivos públicos en China en 2008. Es considerado el segundo festival tradicional más importante del año, después del Año Nuevo Lunar. [cita requerida] (es)
  • La fête de la mi-automne ou fête de la lune est célébrée dans divers pays de l'Asie de l'Est et du Sud-Est le soir du 15e jour du huitième mois lunaire, qui peut varier en fonction des années aux environs de septembre (ou du début d'octobre) sur le calendrier grégorien. La 15e nuit du calendrier lunaire est une nuit de pleine lune. Le jour de cette fête, la pleine lune est la plus ronde et la plus lumineuse de l’année[Information douteuse], ce qui symbolise l’unité de la famille et le rassemblement. La fête de la mi-automne représente l'un des deux plus importants évènements du calendrier chinois, l’autre étant la nouvelle année lunaire chinoise ou Nouvel An chinois ; elle est jour férié dans de nombreux pays asiatiques. On parle aussi parfois, en raison de la présence de gâteaux de lune lors de cette fête, de « fête des gâteaux de lune ». Dans certaines régions de Chine, comme à Shanghaï, il est aussi dans la tradition de manger des raviolis (xiaolongbao ou huntun, spécialités du Sud). (fr)
  • The Mid-Autumn Festival (Chinese: 中秋節 / 中秋节), also known as the Moon Festival or Mooncake Festival, is a traditional festival celebrated in Chinese culture. Similar holidays are celebrated in Japan (Tsukimi), Korea (Chuseok), Vietnam (Tết Trung Thu), and other countries in East and Southeast Asia. It is one of the most important holidays in Chinese culture; its popularity is on par with that of Chinese New Year. The history of the Mid-Autumn Festival dates back over 3,000 years. The festival is held on the 15th day of the 8th month of the Chinese lunisolar calendar with a full moon at night, corresponding to mid-September to early October of the Gregorian calendar. On this day, the Chinese believe that the Moon is at its brightest and fullest size, coinciding with harvest time in the middle of Autumn. Lanterns of all size and shapes, are carried and displayed – symbolic beacons that light people's path to prosperity and good fortune. Mooncakes, a rich pastry typically filled with sweet-bean, egg yolk, meat or lotus-seed paste, are traditionally eaten during this festival. The Mid-Autumn Festival is based on the legend of Chang'e, the Moon goddess in Chinese mythology. (en)
  • Festival Pertengahan Musim Gugur (Hanzi tradisional: 中秋節; Hanzi: 中秋节; Pinyin: Zhōngqiū jié) atau juga dikenal dengan nama Festival Bulan atau Festival Kue Bulan merupakan hari raya panen dan salah satu festival terpenting di Tiongkok. Dirayakan pada hari kelima belas bulan delapan Kalender Tionghoa. Biasanya jatuh pada minggu kedua September sampai minggu kedua Oktober. (in)
  • La festa di metà autunno (cinese tradizionale: 中秋節T, 中秋节S, ZhōngqiūjiéP, Chung ch'iu chiehW; cantonese: Jūng chāu jit; jyutping: Zung1 cau1 zit³; POJ: Tiong-chhiu-chiat; vietnamita: Tết Trung Thu; coreano: 추석?, ChuseokLR, Ch'usŏkMR), conosciuta anche con i nomi di Festa della Luna, Festa delle Torte Lunari o Festa Zhongqiu, è una festività celebrata dai popoli cinese e vietnamita secondo il calendario lunare. La prima descrizione della Festa pervenutaci è contenuta nei Riti di Zhou, una raccolta di rituali databile alla dinastia Zhou occidentale, scritta circa 3.000 anni fa. Pare, tuttavia, che la celebrazione sia divenuta massimamente popolare durante i primi anni della dinastia Tang. La Festa viene celebrata il quindicesimo giorno dell'ottavo mese del calendario cinese, che secondo il calendario gregoriano cade tra la seconda metà di settembre ed i primi giorni di ottobre, in un periodo piuttosto vicino all'equinozio d'autunno. Nel 2006 il governo della Repubblica Popolare Cinese ha nominato la Festa "eredità culturale intangibile", mentre nel 2008 è stata resa festa nazionale cinese. È anche festa nazionale della Repubblica cinese. (it)
  • 中秋節(ちゅうしゅうせつ、拼音: Zhōngqiū jié)とは、東アジアの伝統的な行事のひとつで、旧暦(農暦)の8月15日に行われる。グレゴリオ暦では9月または10月にあたる。とくに中華圏では春節、清明節、端午節とならぶ重要な行事であり、中華民国・中華人民共和国のいずれも法定祝日になっている(香港・マカオでは中秋節の翌日が祝日)。 (ja)
  • ( 이 문서는 동아시아의 명절 전반에 관한 것입니다. 한국의 명절에 대해서는 추석 문서를 참고하십시오.) 중추절(仲秋節), 추석(秋夕), 중추(仲秋), 십오야(十五夜) 등으로 불리는 중화 문화권의 명절이다. 보름달이 뜨는 음력 8월 15일에 치르며, 양력으로는 추분을 전후한 9월 말에서 10월 초에 닿는다. (ko)
  • Het midherfstfestival (ook wel Chinees Maanfeest genoemd) is een Oost-Aziatisch feest dat op de vijftiende van de achtste maand van de Chinese kalender wordt gehouden. Het wordt vooral gevierd in Volksrepubliek China, Taiwan, Hongkong, Macau, Noord-Korea, Zuid-Korea, Vietnam, Japan en gebieden waar oorspronkelijk uit deze landen kwamen. (nl)
  • Праздник середины осени — один из праздников народов Восточной и Юго-Восточной Азии. Отмечается в полнолуние 15-го дня восьмого лунного месяца китайского календаря. Китайское название праздника — кит. трад. 中秋節, упр. 中秋节, на севернокитайском языке это читается чжунцю-цзе, на кантонском языке — чунчхау-чит, на южноминьском языке — тьёнгчхиу-цэ. Под разными названиями праздник также известен в других азиатских странах: в Японии он называется цукими, в Корее — чхусок, во Вьетнаме — тет чунг тху. История этого праздника связана с легендой о богине луны Чанъэ и насчитывает более 3000 лет. Неизменными атрибутами праздника считаются фонари и лунные пряники. (ru)
  • Święto Środka Jesieni (chiń. upr. 中秋节; chiń. trad. 中秋節; pinyin Zhōngqiūjié) – jedno z najważniejszych świąt w tradycyjnym kalendarzu chińskim, obchodzone piętnastego dnia ósmego miesiąca księżycowego. Jest to więc święto ruchome w stosunku do kalendarza gregoriańskiego. (pl)
  • Månfesten eller som den vanligen kallas på kinesiska, midhöstfesten (kinesiska 中秋節, pinyin zhōngqiūjié), räknas ofta som Kinas näst viktigaste traditionella högtid efter vårfesten, det kinesiska nyåret. Den infaller enligt den kinesiska kalendern på den 15 dagen i den åttonde månaden (vanligen i slutet av september), en dag då fullmånen sägs vara som allra rundast och klarast. Festen är en höstfest som markerade slutet på skördetiden och början av det mörka halvåret, men det är också en familjehögtid där fullmånen symboliserar familjens enhet och sammanhållning. (sv)
  • O Festival da Lua (chinês tradicional: 中秋節; chinês simplificado: 中秋节; pinyin: Zhōngqiūjié; taiwanês: Tiong Chhiu; cantonês: dzong1 tsau1; coreano: Ch'usǒk ou Chuseok, 추석/秋夕; japonês: Tsukimi, 月見/つきみ; vietnamita: Tết Trung Thu) é também conhecido como Festival de Meio do Outono. Na Malásia e em Singapura, é algumas vezes conhecido como Festival da Lanterna, parecido em nome com um festival diferente que cai no décimo quinto dia do Ano-novo Budista. É uma celebração popular na Ásia para celebrar a abundância e a união. O Festival da Lua acontece no 15º dia do 8º mês lunar do calendário chinês (normalmente em meados de setembro no calendário gregoriano), que coincide com o equinócio de outono do calendário solar. Esse é o momento ideal, quando a lua está cheia e em seu maior esplendor, para comemorar a colheita do verão. (pt)
  • 中秋节是漢字文化圈的重要传统節日,起源于中国,为每年的農曆八月十五,約在公曆的9月初至10月初(在約9月7日至10月7日之間)。在漢字文化圈的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。按照农历,八月为秋季的第二个月,在中国古代称为仲秋,因此民间称为中秋,又称八月節、八月半、月夕、月節、 十五夜,是漢族四大傳統節日之一。 (zh)
  • Свя́то сере́дини о́сені (кит. 中秋節, трансліт. 中秋节, Чжунцю цзє) — одне із традиційних свят у ряді країн Південно-Східної Азії, у Китаї і Тайвані є офіційним вихідним. (uk)
dbo:country
dbo:meaning
  • Celebrates the end of the autumn harvest
dbo:similar
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 311934 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 58815 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123206555 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:align
  • center (en)
dbp:altname
  • Min Chinese other name (en)
dbp:buc
  • Báik-nguŏk-cáik (en)
  • Dṳ̆ng-chiŭ-cáik (en)
dbp:caption
  • Chinese Mid-Autumn Festival parade, Belfast City Hall, Belfast, Northern Ireland (en)
  • A typical mooncake box container (en)
  • Animal-shaped mooncakes in Vietnam (en)
  • Chang'e, the Moon Goddess of Immortality (en)
  • Festival decorations in Beijing (en)
  • Mid-Autumn Festival lanterns in Chinatown, Singapore (en)
  • Mid-Autumn Festival at Chinatown, Singapore (en)
  • Vietnamese rice figurines, known as tò he (en)
  • Mid-Autumn Festival at the Botanical Garden, Montreal (en)
  • Mid-Autumn Festival celebrations in Victoria Park, Hong Kong (en)
  • Mid-Autumn Festival lanterns at a shop in Hong Kong (en)
  • Houyi helplessly looking at his wife Chang'e flying off to the Moon after she drank the elixir. (en)
  • Cassia wine is the traditional choice for "reunion wine" drunk during Mid-Autumn Festival (en)
  • Typical lotus bean-filled mooncakes eaten during the festival (en)
dbp:celebrations
  • Lantern lighting, mooncake making and sharing, courtship and matchmaking, fireworks, family gathering, dragon dances, family meal, visiting friends and relatives, gift giving (en)
dbp:direction
  • vertical (en)
dbp:frequency
  • Annual (en)
dbp:h
  • Pat-ngie̍t-chiet, Chûng-chhiû-chiet (en)
dbp:holidayName
  • Mid-Autumn Festival (en)
dbp:image
  • The Moon Goddess Chang E - Unidentified artist, after Tang Yin.jpg (en)
  • Chinese Mid-Autumn Festival, Belfast, September 2012 .JPG (en)
  • Chang'e_flies_to_the_moon_-_Project_Gutenberg_eText_15250.jpg (en)
  • Banhtrungthu.jpg (en)
  • Chinesischer Duftwein Flasche.jpg (en)
  • Mid-Autumn Festival, Chinatown 32, 102006.JPG (en)
  • Mid-Autumn Festival1.JPG (en)
  • Montreal JBotanique2 tango7174.jpg (en)
  • Moon Cakes.jpg (en)
  • Tò he.JPG (en)
  • Mid-Autumn Festival 21, Chinatown, Singapore, Sep 06.JPG (en)
  • HK SYP Queen's Road West Mid-Autumn Festival Lanterns 01 Shop.JPG (en)
dbp:ind
  • Festival Pertengahan Musim Gugur, Festival Kue Bulan (en)
dbp:j
  • Zung1-cau1 zit3 (en)
dbp:l
  • "Festival of the Eighth Month" (en)
  • "Mid-Autumn Festival" (en)
  • lantern riddles (en)
dbp:msa
  • Perayaan Kuih Bulan, Perayaan Pertengahan Musim Luruh (en)
dbp:nickname
  • Moon Festival, Mooncake Festival (en)
dbp:observances
  • Consumption of cassia wine (en)
  • Consumption of mooncakes (en)
dbp:observedby
  • Mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan (en)
dbp:p
  • Zhōngqiū jié (en)
  • dēng mí (en)
dbp:pic
  • Mid-Autumn Festival .svg (en)
dbp:piccap
  • "Mid-Autumn Festival" in Traditional and Simplified Chinese characters (en)
dbp:picupright
  • 0.475000 (xsd:double)
dbp:poj
  • Peh-go̍eh-cheh (en)
  • Tiong-chhiu-cheh (en)
dbp:relatedto
  • Chuseok , Tsukimi , Tết Trung Thu , Uposatha of Ashvini or Krittika (en)
dbp:s
  • 灯谜 (en)
dbp:scheduling
  • 15 (xsd:integer)
dbp:significance
  • Celebrates the end of the autumn harvest (en)
dbp:suz
  • Tson-tsheu tsìh (en)
dbp:t
  • 燈謎 (en)
dbp:type
  • Cultural, religious, Asian (en)
dbp:vie
  • Tết Trung thu, Tết thiếu nhi, Tết trông Trăng, Tết hoa đăng (en)
dbp:w
  • Chung1-ch'iu1 chieh2 (en)
dbp:width
  • 141 (xsd:integer)
  • 150 (xsd:integer)
  • 169 (xsd:integer)
  • 250 (xsd:integer)
  • 300 (xsd:integer)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:y
  • Jūng-chāu jit (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • La Festa de la Mitja Tardor és una festa celebrada pels vietnamites i els xinesos. La celebració gira al voltant de la Lluna i les collites. Se celebra el 15 del vuitè mes lunar del Calendari xinès, el qual coincideix en la fase lunar de la lluna plena. En el calendari gregorià sol coincidir pel mes d'octubre. (ca)
  • El Festival del Medio Otoño también conocido como el Festival de la Luna es una festividad anual celebrada por el pueblo chino, vietnamita, coreano y japonés.​ El festival se celebra el día 15 del octavo mes en el calendario chino y , durante la luna llena, que es en septiembre o principios de octubre en el calendario gregoriano, a lo largo de los 15 días del equinoccio de otoño.​ El día festivo es también celebrado en Corea (Chuseok) y Japón (Tsukimi). Es una festividad de origen chino. En China continental aparece el festival como un "patrimonio cultural inmaterial" en el 2006 y en festivos públicos en China en 2008. Es considerado el segundo festival tradicional más importante del año, después del Año Nuevo Lunar. [cita requerida] (es)
  • Festival Pertengahan Musim Gugur (Hanzi tradisional: 中秋節; Hanzi: 中秋节; Pinyin: Zhōngqiū jié) atau juga dikenal dengan nama Festival Bulan atau Festival Kue Bulan merupakan hari raya panen dan salah satu festival terpenting di Tiongkok. Dirayakan pada hari kelima belas bulan delapan Kalender Tionghoa. Biasanya jatuh pada minggu kedua September sampai minggu kedua Oktober. (in)
  • 中秋節(ちゅうしゅうせつ、拼音: Zhōngqiū jié)とは、東アジアの伝統的な行事のひとつで、旧暦(農暦)の8月15日に行われる。グレゴリオ暦では9月または10月にあたる。とくに中華圏では春節、清明節、端午節とならぶ重要な行事であり、中華民国・中華人民共和国のいずれも法定祝日になっている(香港・マカオでは中秋節の翌日が祝日)。 (ja)
  • ( 이 문서는 동아시아의 명절 전반에 관한 것입니다. 한국의 명절에 대해서는 추석 문서를 참고하십시오.) 중추절(仲秋節), 추석(秋夕), 중추(仲秋), 십오야(十五夜) 등으로 불리는 중화 문화권의 명절이다. 보름달이 뜨는 음력 8월 15일에 치르며, 양력으로는 추분을 전후한 9월 말에서 10월 초에 닿는다. (ko)
  • Het midherfstfestival (ook wel Chinees Maanfeest genoemd) is een Oost-Aziatisch feest dat op de vijftiende van de achtste maand van de Chinese kalender wordt gehouden. Het wordt vooral gevierd in Volksrepubliek China, Taiwan, Hongkong, Macau, Noord-Korea, Zuid-Korea, Vietnam, Japan en gebieden waar oorspronkelijk uit deze landen kwamen. (nl)
  • Праздник середины осени — один из праздников народов Восточной и Юго-Восточной Азии. Отмечается в полнолуние 15-го дня восьмого лунного месяца китайского календаря. Китайское название праздника — кит. трад. 中秋節, упр. 中秋节, на севернокитайском языке это читается чжунцю-цзе, на кантонском языке — чунчхау-чит, на южноминьском языке — тьёнгчхиу-цэ. Под разными названиями праздник также известен в других азиатских странах: в Японии он называется цукими, в Корее — чхусок, во Вьетнаме — тет чунг тху. История этого праздника связана с легендой о богине луны Чанъэ и насчитывает более 3000 лет. Неизменными атрибутами праздника считаются фонари и лунные пряники. (ru)
  • Święto Środka Jesieni (chiń. upr. 中秋节; chiń. trad. 中秋節; pinyin Zhōngqiūjié) – jedno z najważniejszych świąt w tradycyjnym kalendarzu chińskim, obchodzone piętnastego dnia ósmego miesiąca księżycowego. Jest to więc święto ruchome w stosunku do kalendarza gregoriańskiego. (pl)
  • Månfesten eller som den vanligen kallas på kinesiska, midhöstfesten (kinesiska 中秋節, pinyin zhōngqiūjié), räknas ofta som Kinas näst viktigaste traditionella högtid efter vårfesten, det kinesiska nyåret. Den infaller enligt den kinesiska kalendern på den 15 dagen i den åttonde månaden (vanligen i slutet av september), en dag då fullmånen sägs vara som allra rundast och klarast. Festen är en höstfest som markerade slutet på skördetiden och början av det mörka halvåret, men det är också en familjehögtid där fullmånen symboliserar familjens enhet och sammanhållning. (sv)
  • 中秋节是漢字文化圈的重要传统節日,起源于中国,为每年的農曆八月十五,約在公曆的9月初至10月初(在約9月7日至10月7日之間)。在漢字文化圈的影响,中秋节也是东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。按照农历,八月为秋季的第二个月,在中国古代称为仲秋,因此民间称为中秋,又称八月節、八月半、月夕、月節、 十五夜,是漢族四大傳統節日之一。 (zh)
  • Свя́то сере́дини о́сені (кит. 中秋節, трансліт. 中秋节, Чжунцю цзє) — одне із традиційних свят у ряді країн Південно-Східної Азії, у Китаї і Тайвані є офіційним вихідним. (uk)
  • مهرجان منتصف الخريف، (بالصينية: 中秋節) والمعروف أيضا باسم مهرجان القمر هو عيد حصاد شعبي يحتفل به الصينيون، اليابانيون، الكوريون، الفيتناميون (على الرغم من أن طريقة الاحتفال تكون بشكل مختلف من بلد لآخر). يرجع تاريخه هذا المهرجان إلى أكثر من 3,000 سنة لعبادة القمر في الصين في عهد أسرة شانغ. يشار إليه في ماليزيا، سنغافورة، والفلبين باسم مهرجان المصابيح أو مهرجان كعك القمر. (ar)
  • Svátek středu podzimu (čínsky pchin-jinem zhōngqiūjié, znaky zjednodušené 中秋节, tradiční 中秋節; vietnamsky tết Trung Thu) je tradiční čínský svátek původně spojený s oslavou ukončení sklizně. Připadá na 15. den 8. měsíce čínského lunárního kalendáře. V evropském kalendáři se pohybuje mezi počátkem září a počátkem října. Slaví se jak v Číně, tak na Tchaj-wanu, Japonsku, Koreji a Vietnamu. (cs)
  • La Luna Festo , "Festo de Aŭtuna Mezo" (ĉine 中秋節, prononco "Ĝungĉjoŭĝje"), Luno-Rigardo (japane: 月見 [cukimi] aŭ 観月 [kangecu]) aŭ Aŭtuna Vespero (Korea lingvo: Ch'usǒk aŭ Chuseok,秋夕/ 추석) celebriĝas en Ĉinio, Tajvano, Japanio kaj Sud-Koreio dum la 15-a tago de la 8-a luna monato (nur en Japanio, ankaŭ la 13-a tago de la 9-a luna monato) laŭ la lunosuna kalendaro. Dum antikvaj tempoj la ĉinaj imperiestroj dum printempo donis oferojn al la suno kaj dum aŭtuno al la luno - jam en kronikoj de la dinastio Ĵuo (de la 11-a jarcento ĝis jaro 256 antaŭ Kristo) troviĝas la tempa esprimo Aŭtuna Mezo. Dum pli postaj epokoj la nobeloj kaj kleruloj sekvis la ekzemplon de la imperiestro kaj dum la aŭtuno admiris la helan plenlunon. Dum la dinastio Tang (jaroj 618 ĝis 907), Ming kaj Qing (jaroj 1368-1911) l (eo)
  • Das Mondfest oder Mittherbstfest (chinesisch 中秋節 / 中秋节, Pinyin Zhōngqiūjié, kurz: 中秋, Zhōngqiū) wird in Asien am 15. Tag des achten Monats im traditionellen chinesischen Mondkalender begangen. Im Altertum opferten die Kaiser im Frühling der Sonne und im Herbst dem Mond. Schon in den Geschichtswerken aus der Zhou-Dynastie (ca. 11. Jahrhundert bis 256 v. Chr.) ist das Wort „Mittherbst“ (中秋) zu finden. Später folgten die Adligen und Literaten dem Beispiel der Kaiser und bewunderten im Herbst den hellen Vollmond. In der Tang-Dynastie (618–907), der Ming- (1368–1644) und der Qing-Dynastie (1644–1911) wurde es eines der wichtigsten Feste Chinas. (de)
  • The Mid-Autumn Festival (Chinese: 中秋節 / 中秋节), also known as the Moon Festival or Mooncake Festival, is a traditional festival celebrated in Chinese culture. Similar holidays are celebrated in Japan (Tsukimi), Korea (Chuseok), Vietnam (Tết Trung Thu), and other countries in East and Southeast Asia. (en)
  • La festa di metà autunno (cinese tradizionale: 中秋節T, 中秋节S, ZhōngqiūjiéP, Chung ch'iu chiehW; cantonese: Jūng chāu jit; jyutping: Zung1 cau1 zit³; POJ: Tiong-chhiu-chiat; vietnamita: Tết Trung Thu; coreano: 추석?, ChuseokLR, Ch'usŏkMR), conosciuta anche con i nomi di Festa della Luna, Festa delle Torte Lunari o Festa Zhongqiu, è una festività celebrata dai popoli cinese e vietnamita secondo il calendario lunare. (it)
  • La fête de la mi-automne ou fête de la lune est célébrée dans divers pays de l'Asie de l'Est et du Sud-Est le soir du 15e jour du huitième mois lunaire, qui peut varier en fonction des années aux environs de septembre (ou du début d'octobre) sur le calendrier grégorien. La 15e nuit du calendrier lunaire est une nuit de pleine lune. Le jour de cette fête, la pleine lune est la plus ronde et la plus lumineuse de l’année[Information douteuse], ce qui symbolise l’unité de la famille et le rassemblement. (fr)
  • O Festival da Lua (chinês tradicional: 中秋節; chinês simplificado: 中秋节; pinyin: Zhōngqiūjié; taiwanês: Tiong Chhiu; cantonês: dzong1 tsau1; coreano: Ch'usǒk ou Chuseok, 추석/秋夕; japonês: Tsukimi, 月見/つきみ; vietnamita: Tết Trung Thu) é também conhecido como Festival de Meio do Outono. Na Malásia e em Singapura, é algumas vezes conhecido como Festival da Lanterna, parecido em nome com um festival diferente que cai no décimo quinto dia do Ano-novo Budista. É uma celebração popular na Ásia para celebrar a abundância e a união. (pt)
rdfs:label
  • مهرجان منتصف الخريف (ar)
  • Festa de la Mitja Tardor (ca)
  • Svátek středu podzimu (cs)
  • Mondfest (de)
  • Luna Festo (eo)
  • Fiesta del Medio Otoño (es)
  • Fête de la mi-automne (fr)
  • Festival Pertengahan Musim Gugur (in)
  • Festa di metà autunno (it)
  • 중추절 (ko)
  • Mid-Autumn Festival (en)
  • 中秋節 (ja)
  • Midherfstfestival (nl)
  • Święto Środka Jesieni (pl)
  • Festival da Lua (pt)
  • Праздник середины осени (ru)
  • Månfesten (sv)
  • Свято середини осені (uk)
  • 中秋节 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Mid-Autumn Festival (en)
foaf:nick
  • Moon Festival, Mooncake Festival (en)
is dbo:similar of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License