About: Kigo

An Entity of Type: Food, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Kigo (季語, "season word") is a word or phrase associated with a particular season, used in traditional forms of Japanese poetry. Kigo are used in the collaborative linked-verse forms renga and renku, as well as in haiku, to indicate the season referred to in the stanza. They are valuable in providing economy of expression.

Property Value
dbo:abstract
  • Kigo (japanisch 季語 ‚Jahreszeitenwort‘) sind spezielle Wörter oder Phrasen, die in Japan allgemein mit einer bestimmten Jahreszeit in Verbindung gebracht werden. Das erlaubte eine Ökonomie des Ausdrucks, die besonders in den sehr kurzen Formen der japanischen Poesie, die als Hokku bezeichnet werden (später neu gefasst als Haiku), wie auch den längeren Kettenreimen (Renga) wertvoll waren, um die Jahreszeit zu kennzeichnen, in der das Gedicht oder der Vers angesiedelt ist. (de)
  • Kigo, (japane 季語, transl. ki go, sezona vorto), difinitaj vortoj aŭ frazaĵoj en la japanaj poeziĝenroj hajko, renko kaj rengao, kiuj interrilatas sezonon, krome l’emon de la poeto. Ĉi tiuj igas reduktaĵon de la poeziema esprimo, kiu permesas ekzakton en la japanlingva liriko. Dume, senrjuo ĝenerale ne esprimas kigon. (eo)
  • Kigo (季語, "season word") is a word or phrase associated with a particular season, used in traditional forms of Japanese poetry. Kigo are used in the collaborative linked-verse forms renga and renku, as well as in haiku, to indicate the season referred to in the stanza. They are valuable in providing economy of expression. (en)
  • Un kigo (季語 kigo?) es, en haiku, una palabra estacional, es decir, un kigo indica en qué estación se sitúa el poema. Existen cinco tipos de kigo, según la época del año que representa: primavera, verano, otoño, invierno y año nuevo. Un ejemplo de kigo de primavera es sakura (桜 flor de cerezo?), ya que los cerezos florecen en primavera. La finalidad del kigo (季語) es mostrar la fecha de la composición, contrario al extenso título aclaratorio que se escribía en los waka; en el renga sólo se limitaba a poner el número de estrofas y lugar de composición. Algunos estudiosos han enlistado objetos naturales, agrupados por meses, para establecer el uso correcto del kigo: * Enero: escarcha, sauces, ruiseñor, alondra. * Febrero: arar los campos de trigo, vientos del este (hasta marzo). * Marzo: flor de melocotón. * Abril: cambio de indumentaria. * Mayo: flor de Lis, lluvias. * Junio: peonía. * Julio: pájaro cuco. * Agosto: plenilunio. * Septiembre: insectos. * Octubre: luna. * Noviembre: sauce. * Diciembre: nieve, escarcha, cellisca, niebla, viento glacial. (es)
  • Kigo (季語) est un terme japonais signifiant « mot de saison ». Les kigo sont des mots ou des phrases associés à une saison particulière. Ils étaient à l'origine utilisés dans des vers plus longs nommés renga (dont les renku), et tout particulièrement dans le premier vers du renga, le hokku, pour indiquer la saison ou se passait le poème. L'intérêt du kigo est de pouvoir évoquer tout un univers en un seul mot et son. Il est donc particulièrement utilisé dans les haïku. (fr)
  • Kigo (季語, kigo) is in de haiku (een Japans natuurgedicht) het seizoenswoord waarmee naar het betreffende seizoen verwezen wordt. Zo staat bloesem voor lente en sneeuw voor winter. (nl)
  • 季語(きご)とは、連歌、俳諧、俳句において用いられる特定の季節を表す言葉を言う。「雪」(冬)、「月」(秋)、「花」(春)などのもの。流派、結社によっては、題詠の題としたり、一句の主題となっている言葉を「季題」(きだい)と言い、単に季節を表すだけの「季語」と区別することもあるが、両者の境は曖昧であり互いを同義に用いることも多い(詳細は後述)。「季語」「季題」いずれも近代以降に成立した言い方であり、古くは「季の詞(きのことば)」「季の題」「四季の詞」あるいは単に「季(き)」「季節」などと呼ばれていた。以下では特に説明のない限り「季語」で統一して解説する。 (ja)
  • Kigo (jap. 季語) – słowa lub zwroty w języku japońskim związane z porami roku; także kidai (jap. 季題) – tematyka pór roku w poezji haiku. Występują one w poezji haiku. W erze rozkwitu poezji haiku znane było około 150 tego typu sformułowań, które pozwalały na osiągnięcie największej możliwej lapidarności tekstu. (pl)
  • Киго (яп. 季語, сезонное слово) — в классическом японском хайку, рэнга и — слово или выражение, указывающее на время года, к которому относится изображаемая в тексте картина. Некоторые киго явным образом привязывают текст к времени года, для других же такая соотнесенность обусловлена только традицией: так, образ «луна в дымке» относит стихотворение, в котором он употреблен, к весне, хотя само по себе данное природное явление может встречаться в любое время года. Для того, чтобы и поэты, и читатели легче ориентировались в сезонных словах, составлялись словари киго — . (ru)
  • Кіго (яп. 季語, сезонне слово) — це слово або фраза, пов'язана з певним сезоном, вживається в традиційних формах японської поезії. Кіго використовують у спільних віршованих формах ренга і , а також у хайку, щоб позначити сезон, про який йдеться у строфі. Деякі кіго явно прив'язують текст до пори року, для інших же така співвіднесеність обумовлена тільки традицією: так, образ «місяць в серпанку» відносить вірш, в якому його вжито, до осені, хоча саме по собі дане природне явище може зустрічатися в будь-який час року. Для того, щоб і поети, і читачі легше орієнтувалися в сезонних словах, складалися словники кіго — . (uk)
  • 季语(きご)是在、俳谐、俳句等地方使用的用来表达特定季节的词汇。像是“雪”(冬)、“月”(秋)、“花”(春)等等。根据流派、结社的不同,成为咏唱的主题或者一句的主题的词汇被称为“季题”,虽然和仅仅表示季节的“季语”有所区别,但是二者的使用环境比较模糊不清,互相之间也可以作为同义词互用。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 518306 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 30015 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1094295727 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Kigo (japanisch 季語 ‚Jahreszeitenwort‘) sind spezielle Wörter oder Phrasen, die in Japan allgemein mit einer bestimmten Jahreszeit in Verbindung gebracht werden. Das erlaubte eine Ökonomie des Ausdrucks, die besonders in den sehr kurzen Formen der japanischen Poesie, die als Hokku bezeichnet werden (später neu gefasst als Haiku), wie auch den längeren Kettenreimen (Renga) wertvoll waren, um die Jahreszeit zu kennzeichnen, in der das Gedicht oder der Vers angesiedelt ist. (de)
  • Kigo, (japane 季語, transl. ki go, sezona vorto), difinitaj vortoj aŭ frazaĵoj en la japanaj poeziĝenroj hajko, renko kaj rengao, kiuj interrilatas sezonon, krome l’emon de la poeto. Ĉi tiuj igas reduktaĵon de la poeziema esprimo, kiu permesas ekzakton en la japanlingva liriko. Dume, senrjuo ĝenerale ne esprimas kigon. (eo)
  • Kigo (季語, "season word") is a word or phrase associated with a particular season, used in traditional forms of Japanese poetry. Kigo are used in the collaborative linked-verse forms renga and renku, as well as in haiku, to indicate the season referred to in the stanza. They are valuable in providing economy of expression. (en)
  • Kigo (季語) est un terme japonais signifiant « mot de saison ». Les kigo sont des mots ou des phrases associés à une saison particulière. Ils étaient à l'origine utilisés dans des vers plus longs nommés renga (dont les renku), et tout particulièrement dans le premier vers du renga, le hokku, pour indiquer la saison ou se passait le poème. L'intérêt du kigo est de pouvoir évoquer tout un univers en un seul mot et son. Il est donc particulièrement utilisé dans les haïku. (fr)
  • Kigo (季語, kigo) is in de haiku (een Japans natuurgedicht) het seizoenswoord waarmee naar het betreffende seizoen verwezen wordt. Zo staat bloesem voor lente en sneeuw voor winter. (nl)
  • 季語(きご)とは、連歌、俳諧、俳句において用いられる特定の季節を表す言葉を言う。「雪」(冬)、「月」(秋)、「花」(春)などのもの。流派、結社によっては、題詠の題としたり、一句の主題となっている言葉を「季題」(きだい)と言い、単に季節を表すだけの「季語」と区別することもあるが、両者の境は曖昧であり互いを同義に用いることも多い(詳細は後述)。「季語」「季題」いずれも近代以降に成立した言い方であり、古くは「季の詞(きのことば)」「季の題」「四季の詞」あるいは単に「季(き)」「季節」などと呼ばれていた。以下では特に説明のない限り「季語」で統一して解説する。 (ja)
  • Kigo (jap. 季語) – słowa lub zwroty w języku japońskim związane z porami roku; także kidai (jap. 季題) – tematyka pór roku w poezji haiku. Występują one w poezji haiku. W erze rozkwitu poezji haiku znane było około 150 tego typu sformułowań, które pozwalały na osiągnięcie największej możliwej lapidarności tekstu. (pl)
  • Киго (яп. 季語, сезонное слово) — в классическом японском хайку, рэнга и — слово или выражение, указывающее на время года, к которому относится изображаемая в тексте картина. Некоторые киго явным образом привязывают текст к времени года, для других же такая соотнесенность обусловлена только традицией: так, образ «луна в дымке» относит стихотворение, в котором он употреблен, к весне, хотя само по себе данное природное явление может встречаться в любое время года. Для того, чтобы и поэты, и читатели легче ориентировались в сезонных словах, составлялись словари киго — . (ru)
  • 季语(きご)是在、俳谐、俳句等地方使用的用来表达特定季节的词汇。像是“雪”(冬)、“月”(秋)、“花”(春)等等。根据流派、结社的不同,成为咏唱的主题或者一句的主题的词汇被称为“季题”,虽然和仅仅表示季节的“季语”有所区别,但是二者的使用环境比较模糊不清,互相之间也可以作为同义词互用。 (zh)
  • Un kigo (季語 kigo?) es, en haiku, una palabra estacional, es decir, un kigo indica en qué estación se sitúa el poema. Existen cinco tipos de kigo, según la época del año que representa: primavera, verano, otoño, invierno y año nuevo. Un ejemplo de kigo de primavera es sakura (桜 flor de cerezo?), ya que los cerezos florecen en primavera. La finalidad del kigo (季語) es mostrar la fecha de la composición, contrario al extenso título aclaratorio que se escribía en los waka; en el renga sólo se limitaba a poner el número de estrofas y lugar de composición. (es)
  • Кіго (яп. 季語, сезонне слово) — це слово або фраза, пов'язана з певним сезоном, вживається в традиційних формах японської поезії. Кіго використовують у спільних віршованих формах ренга і , а також у хайку, щоб позначити сезон, про який йдеться у строфі. (uk)
rdfs:label
  • Kigo (en)
  • Kigo (de)
  • Kigo (eo)
  • Kigo (es)
  • Kigo (fr)
  • 季語 (ja)
  • Kigo (nl)
  • Kigo (pl)
  • Киго (ru)
  • Кіго (uk)
  • 季語 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License