About: Osechi

An Entity of Type: Food, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Osechi-ryōri (御節料理, お節料理 or おせち) are traditional Japanese New Year foods. The tradition started in the Heian period (794–1185). Osechi are easily recognizable by their special boxes called jūbako (重箱), which resemble bentō boxes. Like bentō boxes, jūbako are often kept stacked before and after use.

Property Value
dbo:abstract
  • أوسيتشي ريوري (باليابانية: 御節料理) أو فقط أوسيتشي هو طعام ياباني تقليدي لرأس السنة اليابانية، ومن الممكن تمييزه بسهوله بسبب تنوع الأصناف الموضوعة في عدة صناديق (بينتو) عادة ما يكون عددها ثلاث صناديق مرصوفة كمجموعة واحدة. يعتقد أن هذا التقليد بدأ في فترة هييآن. يكون للمأكولات الموجودة في طعام أوسيتشي معاني مرتبطة برأس السنة منها: * داي داي (橙): هو نوع من نارنج والذي إن كتب بأحرف أخرى يصبح (代々) والتي تعني «من جيل إلى جيل» ويرمز إلى الأماني للأطفال في رأس السنة. * داته ماكي (伊達巻): عبارة عن عجة ملفوفة ومخلوطة مع مسحوق السمك أو القريدس، وترمز إلى الأيام السعيدة ويعود أصلها إلى القائد داته الذي كان يتفنن في ملابسه مستمتعا بأيام الراحة. * كامابوكو (蒲鉾): معجون سمك مقولب بلون أحمر وأبيض. يرمز إلى الشمس المشرقة لليابان. * كازو نو كو (数の子) أو بطارخ الرنجة: وترمز إلى الأماني بعدد من الأطفال الأصحاء في رأس السنة. * كونبو (昆布): وهو نوع من ويرمز إلى البهجة. * كورو مامه (黒豆): أو فول الصويا الأسود، ويرمز للصحة. * تاي (鯛): وهو نوع من الأسماك، كما أن كلمة تاي تشير إلى الكلمة اليابانية «ميديتاي» والتي تعني «مبارك». * تازوكوري (田作り): سردين مجفف مطبوخ بصلصة الصويا، وتعني كلمة «تازوكوري» حرفيا «الحقل المزروع» ويرمز إلى الحصاد الوفير والخير. * زوني (雑煮): حساء من الموتشي. (ar)
  • Oseči-rjóri (御節料理, お節料理 nebo おせち) jsou tradiční pokrmy. Počátky tradice lze vysledovat do období Heian (794–1185). Oseči je servírováno v snadno rozpoznatelných krabičkách zvaných (重箱), připomínajících krabičky bentó. Stejně jako bentó jsou i džúbako před použitím a po něm uchovávány ve stozích (cs)
  • Osechi-ryōri (御節料理 o お節料理 ''Osechi-ryōri''?) son regalos fundamentados en alimentos tradicionales japoneses que se hacen durante Año Nuevo. La tradición empieza en la era Heian (794-1185). Los Osechi son fácilmente reconocibles mediante sus contenedores denominados jūbako (重箱 'jūbako'?), los cuales se asemejan a las cajas bentō. Al igual que los bentō, los jūbako son guardados tras su uso. Cada alimento del Osechi tiene su simbolismo.​ Así, se comen huevas de pescado para tener fertilidad o renkon (raíz de loto) para ver el futuro. (es)
  • Osechi-ryōri (japanisch 御節料理 oder お節料理, kurz Osechi) sind traditionelle japanische Neujahrsgerichte. Die Tradition begann in der Heian-Zeit (794–1185). Osechi kann man leicht an ihren speziellen Schachteln (jūbako) erkennen, die an Bentō-Boxen erinnern. Wie Bentō-Boxen werden die jūbako vor und nach dem Gebrauch oft aufgestapelt. (de)
  • Osechi-ryōri (御節料理, お節料理 or おせち) are traditional Japanese New Year foods. The tradition started in the Heian period (794–1185). Osechi are easily recognizable by their special boxes called jūbako (重箱), which resemble bentō boxes. Like bentō boxes, jūbako are often kept stacked before and after use. (en)
  • Osechi-ryōri (御節料理, masakan osechi) adalah masakan yang disiapkan untuk menandai pergantian musim, dan sekarang digunakan untuk menyebut berbagai makanan istimewa untuk merayakan tahun baru di Jepang. Sering cuma disebut osechi atau shōgatsu-ryōri (正月料理, masakan tahun baru). Makanan tahun baru ditata rapi di dalam kotak kayu bersusun yang disebut jūbako (重箱). Pada umumnya hanya lauk yang ditata di dalam kotak kayu bersusun yang bisa disebut masakan osechi. Kotak kayu bersusun untuk masakan osechi dipercaya sebagai perlambang keberuntungan yang berlipat-lipat. (in)
  • Le terme osechi ryōri (御節料理) désigne les plats traditionnels du Nouvel An japonais, servis dans des boites. (fr)
  • Osechi-ryōri (御節料理? o お節料理?) sono dei cibi tradizionali giapponesi tipici del capodanno. La tradizione risale al periodo Heian (794-1185). Gli osechi sono facilmente riconoscibili grazie ai jūbako (重箱?), contenitori laccati, simili ai piccoli vassoi per il bentō. Come questi ultimi, i jūbako vengono spesso impilati prima e dopo l'uso. (it)
  • 오세치(お節)는 일본에서 명절 때 먹는 조림 요리이다. 주로 우엉, 연근, 당근, 토란 등을 조린 것이다. 보통 도시락 같은 통에 담아 놓는다. (ko)
  • 御節料理(おせちりょうり)は、節会や節句に作られる料理。節日のうち最も重要なのが正月であることから、正月料理(しょうがつりょうり)を指すようになった。単におせちという。 (ja)
  • Osechi-ryōri (jap. 御節料理, お節料理 o-sechi-ryōri; w skrócie: osechi) – tradycyjne potrawy japońskie, podawane w drewnianych lub pokrytych laką, przeważnie prostokątnych, wielopoziomowych pudełkach podzielonych wewnętrznymi przegródkami, spożywane w okresie Nowego Roku (shōgatsu). (pl)
  • О-сэти рёри (яп. 御節料理 о-сэти рё:ри, сезонная кухня) — традиционная японская новогодняя еда. Традиция готовить осэти-рёри родилась в период Хэйан (794-1185). Осэти рёри может быть упаковано в коробку дзюбако (яп. 重箱 дзю:бако, вкладывающиеся коробки, напоминающие коробки для бэнто) особого вида. Как и бэнто, осэти рёри могут храниться некоторое время. (ru)
  • Osechi (御節 lê-se ossetí?) é uma refeição especial japonesa consumida tradicionalmente no Ano-Novo. A tradição começou no período Heian (794-1185). É facilmente reconhecido por suas caixas especiais chamadas jūbako, que se assemelham a caixas de bentō. (pt)
  • 御節料理 (日式年菜)是日本在節日時所做的特殊料理,特別是在過年時的主要料理,所以又稱正月料理,通常也只說「御節、おせち」即可。 在日本有人日(人日、じんじつ)、上巳節(上巳、じょうし)、端午節(端午、たんご)、七夕(七夕、たなばた)、重陽節(重陽、ちょうよう)等五大節日,在這些日子都有推出御節料理的習慣,意指五穀豐收,全家平安健康的祈福。 (zh)
  • Осечі-ріорі (яп. 御 節 料理, お 節 料理 або お せ ち) — традиційна японська новорічна збірна страва. Традиція з'явилася в період Хейан (794—1185). Осечі легко впізнати за спеціальними лакованими коробочками під назвою джубако (яп. 重 箱), які нагадують коробочки бенто. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 147805 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6189 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1087408769 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:alt
  • Osechi legend (en)
  • Osechi photo (en)
dbp:caption
  • An example of Osechi-ryōri (en)
  • Legend: 1: Simmered shrimp, 2: Tazukuri, 3: Nishime Cooked vegetables, 4: Kamaboko, 5: Datemaki, 6: appetizer, 7: Konbumaki, 8:Kurikinton, 9: Tobiko, 10: Grilled sea bream, 11: Kazunoko, 12: Pickled vegetables, 13: Sweets, 14: appetizer, 15: Black beans, 16: Grilled lobster (en)
dbp:direction
  • vertical (en)
dbp:image
  • Japanese Osechi.jpg (en)
  • Japanese Osechi.png (en)
dbp:width
  • 300 (xsd:integer)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Oseči-rjóri (御節料理, お節料理 nebo おせち) jsou tradiční pokrmy. Počátky tradice lze vysledovat do období Heian (794–1185). Oseči je servírováno v snadno rozpoznatelných krabičkách zvaných (重箱), připomínajících krabičky bentó. Stejně jako bentó jsou i džúbako před použitím a po něm uchovávány ve stozích (cs)
  • Osechi-ryōri (御節料理 o お節料理 ''Osechi-ryōri''?) son regalos fundamentados en alimentos tradicionales japoneses que se hacen durante Año Nuevo. La tradición empieza en la era Heian (794-1185). Los Osechi son fácilmente reconocibles mediante sus contenedores denominados jūbako (重箱 'jūbako'?), los cuales se asemejan a las cajas bentō. Al igual que los bentō, los jūbako son guardados tras su uso. Cada alimento del Osechi tiene su simbolismo.​ Así, se comen huevas de pescado para tener fertilidad o renkon (raíz de loto) para ver el futuro. (es)
  • Osechi-ryōri (japanisch 御節料理 oder お節料理, kurz Osechi) sind traditionelle japanische Neujahrsgerichte. Die Tradition begann in der Heian-Zeit (794–1185). Osechi kann man leicht an ihren speziellen Schachteln (jūbako) erkennen, die an Bentō-Boxen erinnern. Wie Bentō-Boxen werden die jūbako vor und nach dem Gebrauch oft aufgestapelt. (de)
  • Osechi-ryōri (御節料理, お節料理 or おせち) are traditional Japanese New Year foods. The tradition started in the Heian period (794–1185). Osechi are easily recognizable by their special boxes called jūbako (重箱), which resemble bentō boxes. Like bentō boxes, jūbako are often kept stacked before and after use. (en)
  • Osechi-ryōri (御節料理, masakan osechi) adalah masakan yang disiapkan untuk menandai pergantian musim, dan sekarang digunakan untuk menyebut berbagai makanan istimewa untuk merayakan tahun baru di Jepang. Sering cuma disebut osechi atau shōgatsu-ryōri (正月料理, masakan tahun baru). Makanan tahun baru ditata rapi di dalam kotak kayu bersusun yang disebut jūbako (重箱). Pada umumnya hanya lauk yang ditata di dalam kotak kayu bersusun yang bisa disebut masakan osechi. Kotak kayu bersusun untuk masakan osechi dipercaya sebagai perlambang keberuntungan yang berlipat-lipat. (in)
  • Le terme osechi ryōri (御節料理) désigne les plats traditionnels du Nouvel An japonais, servis dans des boites. (fr)
  • Osechi-ryōri (御節料理? o お節料理?) sono dei cibi tradizionali giapponesi tipici del capodanno. La tradizione risale al periodo Heian (794-1185). Gli osechi sono facilmente riconoscibili grazie ai jūbako (重箱?), contenitori laccati, simili ai piccoli vassoi per il bentō. Come questi ultimi, i jūbako vengono spesso impilati prima e dopo l'uso. (it)
  • 오세치(お節)는 일본에서 명절 때 먹는 조림 요리이다. 주로 우엉, 연근, 당근, 토란 등을 조린 것이다. 보통 도시락 같은 통에 담아 놓는다. (ko)
  • 御節料理(おせちりょうり)は、節会や節句に作られる料理。節日のうち最も重要なのが正月であることから、正月料理(しょうがつりょうり)を指すようになった。単におせちという。 (ja)
  • Osechi-ryōri (jap. 御節料理, お節料理 o-sechi-ryōri; w skrócie: osechi) – tradycyjne potrawy japońskie, podawane w drewnianych lub pokrytych laką, przeważnie prostokątnych, wielopoziomowych pudełkach podzielonych wewnętrznymi przegródkami, spożywane w okresie Nowego Roku (shōgatsu). (pl)
  • О-сэти рёри (яп. 御節料理 о-сэти рё:ри, сезонная кухня) — традиционная японская новогодняя еда. Традиция готовить осэти-рёри родилась в период Хэйан (794-1185). Осэти рёри может быть упаковано в коробку дзюбако (яп. 重箱 дзю:бако, вкладывающиеся коробки, напоминающие коробки для бэнто) особого вида. Как и бэнто, осэти рёри могут храниться некоторое время. (ru)
  • Osechi (御節 lê-se ossetí?) é uma refeição especial japonesa consumida tradicionalmente no Ano-Novo. A tradição começou no período Heian (794-1185). É facilmente reconhecido por suas caixas especiais chamadas jūbako, que se assemelham a caixas de bentō. (pt)
  • 御節料理 (日式年菜)是日本在節日時所做的特殊料理,特別是在過年時的主要料理,所以又稱正月料理,通常也只說「御節、おせち」即可。 在日本有人日(人日、じんじつ)、上巳節(上巳、じょうし)、端午節(端午、たんご)、七夕(七夕、たなばた)、重陽節(重陽、ちょうよう)等五大節日,在這些日子都有推出御節料理的習慣,意指五穀豐收,全家平安健康的祈福。 (zh)
  • Осечі-ріорі (яп. 御 節 料理, お 節 料理 або お せ ち) — традиційна японська новорічна збірна страва. Традиція з'явилася в період Хейан (794—1185). Осечі легко впізнати за спеціальними лакованими коробочками під назвою джубако (яп. 重 箱), які нагадують коробочки бенто. (uk)
  • أوسيتشي ريوري (باليابانية: 御節料理) أو فقط أوسيتشي هو طعام ياباني تقليدي لرأس السنة اليابانية، ومن الممكن تمييزه بسهوله بسبب تنوع الأصناف الموضوعة في عدة صناديق (بينتو) عادة ما يكون عددها ثلاث صناديق مرصوفة كمجموعة واحدة. يعتقد أن هذا التقليد بدأ في فترة هييآن. يكون للمأكولات الموجودة في طعام أوسيتشي معاني مرتبطة برأس السنة منها: (ar)
rdfs:label
  • أوسيتشي (ar)
  • Oseči (cs)
  • Osechi-ryōri (de)
  • Osechi (es)
  • Osechi (in)
  • Osechi (it)
  • Osechi (fr)
  • 御節料理 (ja)
  • 오세치 (ko)
  • Osechi (en)
  • Osechi-ryōri (pl)
  • Osechi (pt)
  • Осэти рёри (ru)
  • Осечі-ріорі (uk)
  • 御節料理 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License