About: Kadomatsu

An Entity of Type: award, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Kadomatsu (門松, "gate pine") are traditional Japanese decorations made for the New Year's. They are a type of yorishiro, or objects intended to welcome ancestral spirits or kami of the harvest. Kadomatsu are usually placed in pairs in front of homes and buildings.

Property Value
dbo:abstract
  • كادوماتسو (باليابانية: 門松) وتعني حرفيا «صنوبر البوابة» هي قطعة ديكور تقليدية في اليابان توضع عند الاحتفال بالسنة الجديدة على شكل أزواج أمام المنازلهم والتي من المفترض بها أن تستقبل أرواح الأجداد أو كامي الحصاد، وتوضع عادة بعد عيد الميلاد حتى 7 كانون الثاني/يناير (أو 15 كانون الثاني/يناير أثناء فترة إيدو)، وتعتبر مساكن مؤقتة للكامي. تختلف تصاميم الكادوماتسو تبعاً للمنطقة ولكنها تكون عادة مصنوعة من أشجار الصنوبر، الخيزران، والتي تشير إلى طول العمر والازدهار على التوالي. (ar)
  • Un kadomatsu (門松, literalment 'pi de porta') és un ornament tradicional japonès de Cap d'Any que es col·loca en parelles davant de les cases per rebre els esperits ancestrals o kami de la collita. Es col·loquen després de Nadal fins al 7 de gener (o el 15 de gener, durant el període Edo) i es consideren habitatges temporals (shintai) pels kami. Els dissenys del kadomatsu varien depenent de la regió, però en general estan fets de pi, bambú, i, de vegades d'ume (la prunera xinesa) que representen longevitat, prosperitat i fermesa, respectivament. La funció fonamental de les cerimònies de Cap d'Any és honrar i rebre a les deïtats toshigami perquè portin una abundant collita per als agricultors i atorguin la benedicció dels avantpassats a tot el món. Després del 15 de gener (o en molts casos el 19) el kadomatsu es crema per apaivagar els kami o toshigami i alliberar-los. Existeix un emoji del kadomatsu, està codificat a Unicode com a U+1F38D 🎍 pine decoration. (ca)
  • Un kadomatsu (門松 kadomatsu? literalmente "pino de puerta") es un adorno tradicional japonés de Año Nuevo colocado en parejas frente a las casas para recibir a los espíritus ancestrales o kami de la cosecha. Se colocan después de Navidad hasta el 7 de enero (o el 15 de enero, durante el periodo Edo) y se consideran viviendas temporales (shintai) para los kami. Los diseños del kadomatsu varían dependiendo de la región, pero por lo general están hechos de pino, bambú, y, a veces de “ume”, el ciruelo chino, que representan longevidad, prosperidad y firmeza, respectivamente. La función fundamental de las ceremonias de Año Nuevo es honrar y recibir a los toshigami (deidades), que después traerán una abundante cosecha para los agricultores y otorgarán la bendición de los antepasados en todo el mundo. Después del 15 de enero (o en muchos casos el 19) el kadomatsu se quema para apaciguar a los kami o toshigami y liberarlos. (es)
  • Kadomatsu (japonieraz: 門松, euskaraz: «ateko pinua») japoniar dekorazio tradizionala da, urte berri bat. Etxeen atarietan jartzen dira, bikoteka, antzinako uztaren izpiritu edo kamiak deitzeko. Gabonen ostean jartzen dira, normalki urtarrilaren 7ra arte (urtarrilaren 15era arte Edo Aroan) eta kamientzako behin-behineko etxe gisa hartzen dira. Kadomatsuak eskualdez eskualde aldatzen dira, baina normalki pinuz, banbuz edo espezieko zuhaitz zatiekin egiten dira. Zuhaitz hauek bizitza luzea, oparotasuna eta iraunkortasuna adierazten dute, hurrenez hurren. Urtarrilaren 15aren ostean (edo leku batzuetan 19aren ostean) kadomatsua erretzen da, kami edo a (jainko) askatu ahal izateko. Kadomatsua Unicoden ere adieraz daiteke U+1F38D 🎍 PINU DEKORAZIO gisa. (eu)
  • Kadomatsu (門松, "gate pine") are traditional Japanese decorations made for the New Year's. They are a type of yorishiro, or objects intended to welcome ancestral spirits or kami of the harvest. Kadomatsu are usually placed in pairs in front of homes and buildings. (en)
  • Le kadomatsu (門松), littéralement « pin du seuil », est un objet décoratif traditionnel du Nouvel An japonais, généralement fait de pin et de bambou qui représentent respectivement la longévité et la santé. (fr)
  • Kadomatsu (門松) adalah hiasan tahun baru di Jepang berupa ranting daun pinus dan potongan bambu yang dipasang di muka pintu masuk rumah atau gedung. Kadomatsu dipajang secara berpasangan, kadomatsu laki-laki di sebelah kiri dan kadomatsu perempuan di sebelah kanan. Orang Jepang zaman dulu percaya Kami tinggal di atas pohon. Pada tahun baru, arwah leluhur dipercaya kembali ke rumah yang dulu pernah ditinggalinya dalam bentuk Toshigami (dewa tahun), sehingga kedatangannya disambut dengan kadomatsu yang sekaligus dipakai untuk tempat menginap dewa selama tahun baru. (in)
  • 門松(かどまつ)は、正月に日本の家の門前などに立てられる松や竹を用いた正月飾りである。松飾り、飾り松、立て松とも言う。新年の季語。古くは、木の梢に神が宿ると考えられていたことから、門松は年神を家に迎え入れるための依り代という意味合いがある。「松は千歳を契り、竹は万歳を契る」と言われ、松と竹で神の依代の永遠を願う。年神はこの松門を目印に降臨してくると言われる。 (ja)
  • Кадомацу (яп. 門松, букв. «сосна у входа», «сосна у ворот») — новогоднее украшение в Японии. Атрибут традиционной синтоистской религии. Изготовляется обычно из сосны, бамбука, папоротника и других предметов, перевязанных соломенной верёвкой (симэнава). Выставляется на улице перед воротами, входом в дом или квартиру; обычно в конце декабря — первой половине января. Считается приветствием божеству Нового года и его временным пристанищем. (ru)
  • 门松(日语:門松/かどまつ Kadomatsu)是日本正月期间立于家门口旁边由松樹与竹子制成的。它们也被称为“松飾り”、“飾り松”、“立て松”。这是日本新年的季语。可能由中國新年於門前插松枝的習俗演變而成。 在古代,日本人认为神灵是居住在树木上的。因此门松有将年神迎回家成为其的意思。据说“青松象征千岁,翠竹代表万代”,故而门松有松竹意为祈求神灵永远庇护自己的家族。 (zh)
  • Кадома́цу (яп. 門松, かどまつ, «сосна біля воріт») — новорічна прикраса в Японії, що виготовляється з дерева, переважно сосни і бамбуку. Зазвичай виставляється надворі, біля входу в дім чи квартиру. Вважається тимчасовим житлом божества Нового року. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1018662 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4012 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1116975607 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • كادوماتسو (باليابانية: 門松) وتعني حرفيا «صنوبر البوابة» هي قطعة ديكور تقليدية في اليابان توضع عند الاحتفال بالسنة الجديدة على شكل أزواج أمام المنازلهم والتي من المفترض بها أن تستقبل أرواح الأجداد أو كامي الحصاد، وتوضع عادة بعد عيد الميلاد حتى 7 كانون الثاني/يناير (أو 15 كانون الثاني/يناير أثناء فترة إيدو)، وتعتبر مساكن مؤقتة للكامي. تختلف تصاميم الكادوماتسو تبعاً للمنطقة ولكنها تكون عادة مصنوعة من أشجار الصنوبر، الخيزران، والتي تشير إلى طول العمر والازدهار على التوالي. (ar)
  • Kadomatsu (門松, "gate pine") are traditional Japanese decorations made for the New Year's. They are a type of yorishiro, or objects intended to welcome ancestral spirits or kami of the harvest. Kadomatsu are usually placed in pairs in front of homes and buildings. (en)
  • Le kadomatsu (門松), littéralement « pin du seuil », est un objet décoratif traditionnel du Nouvel An japonais, généralement fait de pin et de bambou qui représentent respectivement la longévité et la santé. (fr)
  • Kadomatsu (門松) adalah hiasan tahun baru di Jepang berupa ranting daun pinus dan potongan bambu yang dipasang di muka pintu masuk rumah atau gedung. Kadomatsu dipajang secara berpasangan, kadomatsu laki-laki di sebelah kiri dan kadomatsu perempuan di sebelah kanan. Orang Jepang zaman dulu percaya Kami tinggal di atas pohon. Pada tahun baru, arwah leluhur dipercaya kembali ke rumah yang dulu pernah ditinggalinya dalam bentuk Toshigami (dewa tahun), sehingga kedatangannya disambut dengan kadomatsu yang sekaligus dipakai untuk tempat menginap dewa selama tahun baru. (in)
  • 門松(かどまつ)は、正月に日本の家の門前などに立てられる松や竹を用いた正月飾りである。松飾り、飾り松、立て松とも言う。新年の季語。古くは、木の梢に神が宿ると考えられていたことから、門松は年神を家に迎え入れるための依り代という意味合いがある。「松は千歳を契り、竹は万歳を契る」と言われ、松と竹で神の依代の永遠を願う。年神はこの松門を目印に降臨してくると言われる。 (ja)
  • Кадомацу (яп. 門松, букв. «сосна у входа», «сосна у ворот») — новогоднее украшение в Японии. Атрибут традиционной синтоистской религии. Изготовляется обычно из сосны, бамбука, папоротника и других предметов, перевязанных соломенной верёвкой (симэнава). Выставляется на улице перед воротами, входом в дом или квартиру; обычно в конце декабря — первой половине января. Считается приветствием божеству Нового года и его временным пристанищем. (ru)
  • 门松(日语:門松/かどまつ Kadomatsu)是日本正月期间立于家门口旁边由松樹与竹子制成的。它们也被称为“松飾り”、“飾り松”、“立て松”。这是日本新年的季语。可能由中國新年於門前插松枝的習俗演變而成。 在古代,日本人认为神灵是居住在树木上的。因此门松有将年神迎回家成为其的意思。据说“青松象征千岁,翠竹代表万代”,故而门松有松竹意为祈求神灵永远庇护自己的家族。 (zh)
  • Кадома́цу (яп. 門松, かどまつ, «сосна біля воріт») — новорічна прикраса в Японії, що виготовляється з дерева, переважно сосни і бамбуку. Зазвичай виставляється надворі, біля входу в дім чи квартиру. Вважається тимчасовим житлом божества Нового року. (uk)
  • Un kadomatsu (門松, literalment 'pi de porta') és un ornament tradicional japonès de Cap d'Any que es col·loca en parelles davant de les cases per rebre els esperits ancestrals o kami de la collita. Es col·loquen després de Nadal fins al 7 de gener (o el 15 de gener, durant el període Edo) i es consideren habitatges temporals (shintai) pels kami. Els dissenys del kadomatsu varien depenent de la regió, però en general estan fets de pi, bambú, i, de vegades d'ume (la prunera xinesa) que representen longevitat, prosperitat i fermesa, respectivament. La funció fonamental de les cerimònies de Cap d'Any és honrar i rebre a les deïtats toshigami perquè portin una abundant collita per als agricultors i atorguin la benedicció dels avantpassats a tot el món. Després del 15 de gener (o en molts casos e (ca)
  • Kadomatsu (japonieraz: 門松, euskaraz: «ateko pinua») japoniar dekorazio tradizionala da, urte berri bat. Etxeen atarietan jartzen dira, bikoteka, antzinako uztaren izpiritu edo kamiak deitzeko. Gabonen ostean jartzen dira, normalki urtarrilaren 7ra arte (urtarrilaren 15era arte Edo Aroan) eta kamientzako behin-behineko etxe gisa hartzen dira. Kadomatsuak eskualdez eskualde aldatzen dira, baina normalki pinuz, banbuz edo espezieko zuhaitz zatiekin egiten dira. Zuhaitz hauek bizitza luzea, oparotasuna eta iraunkortasuna adierazten dute, hurrenez hurren. (eu)
  • Un kadomatsu (門松 kadomatsu? literalmente "pino de puerta") es un adorno tradicional japonés de Año Nuevo colocado en parejas frente a las casas para recibir a los espíritus ancestrales o kami de la cosecha. Se colocan después de Navidad hasta el 7 de enero (o el 15 de enero, durante el periodo Edo) y se consideran viviendas temporales (shintai) para los kami. Los diseños del kadomatsu varían dependiendo de la región, pero por lo general están hechos de pino, bambú, y, a veces de “ume”, el ciruelo chino, que representan longevidad, prosperidad y firmeza, respectivamente. La función fundamental de las ceremonias de Año Nuevo es honrar y recibir a los toshigami (deidades), que después traerán una abundante cosecha para los agricultores y otorgarán la bendición de los antepasados en todo el mu (es)
rdfs:label
  • Kadomatsu (en)
  • كادوماتسو (ar)
  • Kadomatsu (ca)
  • Kadomatsu (es)
  • Kadomatsu (eu)
  • Kadomatsu (in)
  • Kadomatsu (fr)
  • 門松 (ja)
  • Кадомацу (ru)
  • Кадомацу (uk)
  • 门松 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License