| dbo:description
|
- figure de style (fr)
- figura retòrica (ca)
- речевое излишество, дублирование смысла (ru)
- wyrażenie, w którym jedna część wypowiedzi zawiera treść występującą także w drugiej części (pl)
- uzado de tro da vortoj aŭ leksemoj ol kiom necesas (eo)
- вираз, у якому одна частина висловлювання містить зміст, який присутній і в іншій частині (uk)
- aggiunta di parole o elementi grammaticali non necessari, ma ritenuti erroneamente esplicativi di un'espressione già compiuta dal punto di vista informativo e sintattico (it)
- kemubaziran dalam pengungkapan berbahasa (in)
- redundancy in linguistic expression (en)
- redundanță în exprimare (ro)
- språkleg verkemiddel (nn)
- stijlfiguur die redundantie weergeeft (nl)
- suvišno gomilanje istoznačnih riječi (hr)
- uporaba odvečnih besed (sl)
- upotreba suvišnih riječi (bs)
- uttryck med upprepning av liktydiga ord (sv)
- rhetorische Figur, die einen Wortreichtum ohne Informationsgewinn beschreibt (de)
- expresión en la que aparecen uno o más términos redundantes (es)
- χρήση περισσοτέρων απ`όσα χρειάζονται (el)
- কোনও অর্থ প্রকাশের জন্য প্রয়োজনাতিরিক্ত শব্দ বা শব্দাংশের ব্যবহার (bn)
- nadbytečné hromadění významově podobných nebo stejných slov (cs)
|