An Entity of Type: LanguageUnit106284225, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Shm-reduplication is a form of reduplication originating in Yiddish in which the original word or its first syllable (the base) is repeated with the copy (the reduplicant) beginning with shm- (sometimes schm-), pronounced /ʃm/. The construction is generally used to indicate irony, sarcasm, derision, skepticism, or lack of interest with respect to comments about the discussed object. In general, the new combination is used as an interjection.

Property Value
dbo:abstract
  • Die Shm-Reduplikation, auch Schm-Reduplikation, ist eine Form der Reduplikation in der englischen Sprache, bei der das ursprüngliche Wort wiederholt wird, orthographisch beginnend mit einem davorgesetzten shm- (Aussprache: 'schm' [ʃm]), was manchmal auch schm- geschrieben wird. Die Konstruktion wird im Allgemeinen benutzt, um Ironie, Spott oder Skepsis in Bezug auf das besprochene Objekt auszudrücken. Beispiel: He's just a baby!Baby-shmaby. He's already 5 years old!Er ist doch noch ein Säugling!Säugling-Schmäugling. Er ist schon 5 Jahre alt! Die Konstruktion scheint aus dem Jiddischen zu stammen und wurde anschließend durch Jiddisch-Sprecher in das Englische, vor allem das Amerikanische Englisch der Städte im Nordosten der USA übertragen. Heutzutage wird sie auch von vielen Sprechern benutzt und verstanden, die selbst kein Jiddisch sprechen. (de)
  • La ŝm-duobligo (angle shm-reduplication) estas formo de la duobligo en la angla lingvo, ĉe kiu la origina vorto estas ripetata, ortografie komenciĝanta per antaŭmetatia shm- (prononco: 'ŝm' [ʃm]), kiu kelkfoje ankaŭ estas skribata schm-. La konstruo estas ĝenerale uzata, por esprimi ironion, mokon aŭ skeptikecon rilate al la priparolata objekto. Ekzemple: He's just a baby!Baby-shmaby. He's already 5 years old!Li estas ja ankoraŭ bebo!Certe ne bebo, li jam havas 5 jarojn! La konstruo ŝajnas diveni el la Jida kaj estis poste transigata de parolantoj de la Jida en la anglan, antaŭ ĉio la amerikan anglan de la urboj en la nordoriento de Usono. Nuntempe ĝi ankaŭ estas uzata kaj komprenata de multaj parolantoj, kiuj mem ne parolas la Jidan. (eo)
  • Shm-reduplication is a form of reduplication originating in Yiddish in which the original word or its first syllable (the base) is repeated with the copy (the reduplicant) beginning with shm- (sometimes schm-), pronounced /ʃm/. The construction is generally used to indicate irony, sarcasm, derision, skepticism, or lack of interest with respect to comments about the discussed object. In general, the new combination is used as an interjection. (en)
  • Schm-reduplikation, eller shm-reduplikation är inom lingvistik en form av reduplikation, en ordmässig redundans med ursprung i jiddisch. Judiska immigranter tog den till USA där den framförallt fick fäste i urbana sociolekter på USA:s östkust. I en schm-reduplikation repeteras ett ursprungsord med en kopia med första konsonanten ersatt av schm- (alternativt shm-, eller möjligen sm-). Börjar det repeterade ordet med en vokal läggs schm- till som ett prefix. Konstruktionen används vanligen för att uttrycka ironi, skepticism eller förlöjligande av objektet eller för att visa att det är ett uttjatat ämne. Användning av schm-reduplikation kan också ses som en ordlek som spoonerismer, leken bala taklänges eller som en form av rim. Ett idiomatiskt uttryck som används på liknande sätt i svenskan är "X hit och X dit". (sv)
  • Шм-редупликация (англ. Shm-reduplication, schm-reduplication) — вид редупликации в английском, русском (наряду с другими видами эхо-редупликации) и некоторых других языках. Основное слово повторяется с заменой начала слова на «шм».Явление часто исследуется лингвистами, в частности является примером явления, которое нельзя описать контекстно-свободной грамматикой. Обычно означает иронию, сарказм, высмеивание, скептицизм или отсутствие интереса к комментариям к обсуждаемому объекту. Примеры из английского языка: He’s just a baby!«Baby-shmaby». He’s already 5 years old! («Он всего лишь ребёнок!». — «Ребёнок-шмебёнок. Ему уже 5 лет!») What a sale!«Sale, schmale». I’m waiting for a larger discount. («Какая распродажа!» — «Распродажа-шмаспродажа, я жду больших скидок».) Обычно обыгрываемое слово — существительное, но не всегда (fancy-schmancy). (ru)
  • Shm-重复是一种叠词法。它在一个词的后面加上 shm- (或者 schm-)(发音为/ʃm/。)然后再把增加了“shm”的单词放在原来单词的后面。这种重复通常是用来表示对被修辞的事物的讽刺或贬低,例如Baby-shmaby。 原来的单词可以是名词,也可以是动词或形容词,例如“Whenever we go to a fancy-schmancy restaurant, we feel like James Bond.” (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2454906 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8412 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1093709114 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Shm-reduplication is a form of reduplication originating in Yiddish in which the original word or its first syllable (the base) is repeated with the copy (the reduplicant) beginning with shm- (sometimes schm-), pronounced /ʃm/. The construction is generally used to indicate irony, sarcasm, derision, skepticism, or lack of interest with respect to comments about the discussed object. In general, the new combination is used as an interjection. (en)
  • Shm-重复是一种叠词法。它在一个词的后面加上 shm- (或者 schm-)(发音为/ʃm/。)然后再把增加了“shm”的单词放在原来单词的后面。这种重复通常是用来表示对被修辞的事物的讽刺或贬低,例如Baby-shmaby。 原来的单词可以是名词,也可以是动词或形容词,例如“Whenever we go to a fancy-schmancy restaurant, we feel like James Bond.” (zh)
  • Die Shm-Reduplikation, auch Schm-Reduplikation, ist eine Form der Reduplikation in der englischen Sprache, bei der das ursprüngliche Wort wiederholt wird, orthographisch beginnend mit einem davorgesetzten shm- (Aussprache: 'schm' [ʃm]), was manchmal auch schm- geschrieben wird. Die Konstruktion wird im Allgemeinen benutzt, um Ironie, Spott oder Skepsis in Bezug auf das besprochene Objekt auszudrücken. Beispiel: He's just a baby!Baby-shmaby. He's already 5 years old!Er ist doch noch ein Säugling!Säugling-Schmäugling. Er ist schon 5 Jahre alt! (de)
  • La ŝm-duobligo (angle shm-reduplication) estas formo de la duobligo en la angla lingvo, ĉe kiu la origina vorto estas ripetata, ortografie komenciĝanta per antaŭmetatia shm- (prononco: 'ŝm' [ʃm]), kiu kelkfoje ankaŭ estas skribata schm-. La konstruo estas ĝenerale uzata, por esprimi ironion, mokon aŭ skeptikecon rilate al la priparolata objekto. Ekzemple: He's just a baby!Baby-shmaby. He's already 5 years old!Li estas ja ankoraŭ bebo!Certe ne bebo, li jam havas 5 jarojn! (eo)
  • Schm-reduplikation, eller shm-reduplikation är inom lingvistik en form av reduplikation, en ordmässig redundans med ursprung i jiddisch. Judiska immigranter tog den till USA där den framförallt fick fäste i urbana sociolekter på USA:s östkust. Ett idiomatiskt uttryck som används på liknande sätt i svenskan är "X hit och X dit". (sv)
  • Шм-редупликация (англ. Shm-reduplication, schm-reduplication) — вид редупликации в английском, русском (наряду с другими видами эхо-редупликации) и некоторых других языках. Основное слово повторяется с заменой начала слова на «шм».Явление часто исследуется лингвистами, в частности является примером явления, которое нельзя описать контекстно-свободной грамматикой. Обычно означает иронию, сарказм, высмеивание, скептицизм или отсутствие интереса к комментариям к обсуждаемому объекту. Примеры из английского языка: He’s just a baby!«Baby-shmaby». He’s already 5 years old! (ru)
rdfs:label
  • Shm-Reduplikation (de)
  • Ŝm-duobligo (eo)
  • Shm-reduplication (en)
  • Шм-редупликация (ru)
  • Schm-reduplikation (sv)
  • Shm-重复 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License