Dignity is the right of a person to be valued and respected for their own sake, and to be treated ethically. It is of significance in morality, ethics, law and politics as an extension of the Enlightenment-era concepts of inherent, inalienable rights. The term may also be used to describe personal conduct, as in "behaving with dignity".

Property Value
dbo:abstract
  • الكرامة هي حق الفرد في أن يكون له قيمة وأن يُحترم لذاته، وأن يُعامل بطريقة أخلاقية. الكرامة هي موضوع ذو أهمية في كل من الأخلاق والأخلاقيات والقانون والسياسية كامتداد لمفاهيم عصر التنوير للحقوق الطبيعية والحقوق القانونية. يُستخدم المصطلح أحيانا لوصف التصرفات الفردية مثل "التصرف بكرامة". (ar)
  • La dignitat és un dret innat de les persones a ser tractades de manera justa i a reconèixer la seva vàlua en tant que humans. És objecte de protecció per les lleis internacionals i pels principis de l'ètica. És el centre de la Declaració Universal dels Drets Humans, el principi del qual es deriven tots els altres. La dignitat humana pot veure's amenaçada pel tracte vexatori, sigui en el cas de la discriminació, de la tortura, l'esclavatge o les condicions físiques que impedeixin la vida amb un mínim benestar. Igualment es qüestiona en els dilemes de la bioètica, on funciona com a límit per a les intervencions científiques i en el paper de l'Estat sobre l'individu. (ca)
  • Důstojnost je soubor pravidel, vztahujících se k nějaké přirozenou inteligenci používající bytosti, nejčastěji k člověku, jejichž (z technického hlediska možné) překročení je z morálního hlediska vnímáno jako nepřípustné, resp. výhoda případně získaná za cenu takového překročení je vzhledem k tomuto považována za nicotnou. Smyslem důstojnosti je ochrana před ponížením. V případě lidí se o důstojnosti často hovoří v souvislosti se zásahy do soukromí, konanými zpravidla v zájmu získání důkazních prostředků pro trestní řízení (kupř. domovní prohlídka, analýza dat ze zařízení výpočetní techniky nebo test na polygrafu), podkladů pro nějaký jiný postih (např. technické prostředky pro sledování zaměstnanců) nebo za účelem zpřístupnění pracovních pozic, na kterých se rozhoduje o právech jiných lidí nebo nakládá s utajovanými skutečnostmi, nebo za účelem samotného zpřístupnění takových informací (např. nebo psychologické testy). Dalšími oblastmi, ve kterých se lidská důstojnost skloňuje, jsou zajištění rovnosti lidí nebo spravedlnosti mezi nimi či zabezpečení určitých pracovních nebo životních podmínek (např. výše invalidního nebo starobního důchodu nebo nucené nasazení do pracovního procesu). Lidská důstojnost je základní hodnotou i cílem všech lidských práv. Lidská práva mají chránit lidskou důstojnost a ukazovat na důstojnost člověka. Základní hodnoty nebo základní lidská práva jako rovnost a respektování svobody každého člověka, spravedlnost a solidarita vycházejí z lidské důstojnosti. Lidskou důstojnost člověk má ze své podstaty, nepřichází o ni svou neschopností, svým selháním, trestnou činností, stářím ani umíráním. Nemůže ji ztratit vůbec ničím a nikdo mu ji nemůže vzít. Každý má svou důstojnost pro sebe samého a má právo na úctu, i když se zachoval pod lidskou důstojnost. Lidská důstojnost je základní hodnotou evropské společnosti. Koncept lidské důstojnosti má kořeny v křesťanství, které chápe člověka jako ikonu Boha. Lidská důstojnost je těžko definovatelná, jsou různé výklady lidské důstojnosti. Zabývají se jí různé disciplíny jako například filosofie, teologie, etika, politologie, právo, psychologie, sociální práce, literatura, umění aj. Koncipují se dvě podstatné výkladové formy lidské důstojnosti: * Inherentní důstojnost – ontologická, neoddělitelná tzn. nemůže být ztracena. * Kontigentní důstojnost – je výsadou a nemůže být tedy dopřána všem. (cs)
  • Digno laŭ PIV estas 1. * respekto, kiun oni meritas per sia konduko, kaj 2. * konscio pri la respekto, kiun oni meritas, do memrespekto. En parola lingvaĵo digno estas laŭ ankoraŭ iom pli vasta difino * la senhasta kaj pripensita konduto de homo videble ne pelita de urĝaj bezonoj, kiu respektige imponas al aliaj homoj * la solena etoso de festa evento aŭ rito * la respektiga efiko de alta ofico, kiu donas dignon al la postenulo, sed kies respekta statuso ankaŭ devas esti socie defendata (tiel ke oni provas eviti, ke ekzemple ŝtata prezidento estas aparte ofende ridindigata) Kiu en difinita socio konsideriĝas digna kaj kio nedigna, ne estas ĝenerale difinebla kaj ankaŭ ne konstanta, sed kiel ĉiuj konceptoj pri sociaj valoroj ŝanĝiĝadas. (eo)
  • Würde (lateinisch dignitas) bezeichnet zumeist einen moralischen oder allgemein in einer Werthierarchie hohen Rang bzw. eine Vorrangstellung von Personen, die Achtung gebietet. Traditionell wird Würde Institutionen ebenso wie Personen zugesprochen, auch Funktionen (Ämter) oder ein bestimmter sozialer Status oder Stand konnten Träger gewisser Würde sein. Dem Grad der Würde entsprechen dabei verschieden abgestufte Erwartungen an das Verhalten der Träger der Würde sowie an den Respekt, der ihnen entgegenzubringen sei. Mit dem Begriff der Menschenwürde wird diese Vorstellung ausgeweitet und an eine besondere Bestimmung des Daseins geknüpft, die jeden Menschen von allen anderen Lebewesen unterscheiden soll. In jüngerer Literatur wird auch von einer Würde von Tieren oder der Natur gesprochen, die der Menschenwürde gleichgestellt sein oder diese sogar mit umfassen soll. Im modernen Gebrauch wird die auf Intrinsischen Eigenschaften beruhende Würde als „innere Ehre“ von der (äußeren) Ehre unterschieden. Von der Vorstellung der Würde selbst ist ihre Anerkennung in Form von Prestige zu unterscheiden. Die Verleihung oder Zuschreibung von Würde als Tätigkeit, wird als Würdigen oder Würdigung bezeichnet. (de)
  • Dignity is the right of a person to be valued and respected for their own sake, and to be treated ethically. It is of significance in morality, ethics, law and politics as an extension of the Enlightenment-era concepts of inherent, inalienable rights. The term may also be used to describe personal conduct, as in "behaving with dignity". (en)
  • La dignidad, o «cualidad de digno» (del latín, grandeza»),​ hace referencia al valor inherente al ser humano por el simple hecho de serlo, en cuanto ser racional, dotado de libertad.​ No se trata de una cualidad otorgada por nadie, sino consustancial al ser humano.​ No depende de ningún tipo de condicionamiento ni de diferencias étnicas, de sexo, de condición social o cualquier otro tipo.​ Según la distinción introducida por Millán-Puelles, esta es la dignidad ontológica, diferente a la dignidad adquirida, siendo este último concepto similar al del honor.​ (es)
  • Martabat adalah hak seseorang untuk mendapatkan dan dihargai dan dihormati dan diperlakukan secara etis. Martabat merupakan konsep yang penting dalam bidang moralitas, etika, hukum, dan politik, dan berakar dari konsep hak-hak yang melekat pada diri manusia dan tidak dapat dicabut dari Abad Pencerahan. Istilah ini juga dapat digunakan untuk mendeskripsikan tindakan pribadi, contohnya dalam istilah "perilaku bermartabat". (in)
  • La notion de dignité humaine présente des dimensions multiples, au niveau philosophiques, religieuses, et juridiques. Selon le philosophe allemand Emmanuel Kant, la dignité est le fait que la personne ne doit jamais être traitée comme un moyen, mais comme une fin en soi. Une autre définition est utilisée en particulier dans le champ de la bioéthique, elle fait référence à une qualité qui serait liée à l’essence même de tout être humain ce qui expliquerait qu’elle soit la même pour tous et qu’elle n’admette pas de degré. Selon le philosophe Paul Ricœur, cette notion renvoie à l’idée que « quelque chose est dû à l'être humain du fait qu'il est humain ». Prise en ce sens, cela signifie que toute personne mérite un respect inconditionnel, quels que soient l'âge, le sexe, la santé physique ou mentale, l'identité de genre ou l'orientation sexuelle, la religion, la condition sociale ou l'origine ethnique de l'individu en question. L'équivocité de la notion de dignité conduit toutefois à d'importants débats philosophiques et juridiques concernant sa valeur opératoire en tant que concept heuristique ou juridique. (fr)
  • Con il termine dignità, ci si riferisce al valore intrinseco dell'esistenza umana che ogni uomo, in quanto persona, è consapevole di rappresentare nei propri principi morali, nella necessità di liberamente mantenerli per se stesso e per gli altri e di tutelarli nei confronti di chi non li rispetta. (it)
  • 個人の尊厳(こじんのそんげん)あるいは、個人の尊重(こじんのそんちょう)とは、すべての個人が互いを人間として尊重する法原理をいう。日本法では最高の価値基準であり、各種基本的人権、中でも平等権を直接根拠づけるものとされる。世界的ないし歴史的には憲法制定権力に正当性を与える自然権として理解される。人格尊重主義や個人主義は原理が誕生する文化的背景であったが、より直接のきっかけは市民革命である。 市民は革命のときこそ団結して絶対王政を打破したが、それ以前は個々ゆえに虐げられていた。そこで個人は国家より弱く、法の支配により保護しなければならないと考えられるようになった。この理解は特に国家の警察力を脅威とするとき妥当する。しかし、経済力を物差しとするときには個人を国家が常に圧倒するわけではない。ロスチャイルド、クーン・レーブ、オートバンク、そしてJPモルガンを代表とする個人銀行は、数々の国債とECSC債の引受を主導した。また、いくつもの国際カルテルは個人に準ずる私企業が参加したのであり、国家は独禁法で十分に規制することができなかった。 (ja)
  • 존엄(尊嚴, 영어: dignity 디그니티[*])이란 도덕, 윤리, 사회적 논고에서 사용되는 단어로 한 개인은 가치가 있고 존중 받고 윤리적인 대우를 받을 권리를 타고 났음을 나타낸다. 이는 계몽주의 시대의 자연권의 연장이다. (ko)
  • Menselijke waardigheid is de naam voor een kwaliteit die kenmerkend is voor menselijk leven. In het Handvest van de Verenigde Naties (1945) en Handvest van de grondrechten van de Europese Unie (2000) staat de menselijke waardigheid centraal, maar de term wordt niet gedefinieerd. (nl)
  • A dignidade baseia-se no reconhecimento da pessoa digna de respeito. É uma necessidade emocional que todos nós temos de reconhecimento público de se ter feito bem as coisas, em relação a autoridades, amigos, círculo familiar, social, entre outros. (pt)
  • Достоинство — уважение и самоуважение человеческой личности как , характеристика человека со стороны его внутренней ценности, соответствия своему предназначению. Ранние представления о достоинстве определялись социальным статусом, в настоящее время достоинство означает "внутреннее благородство", независимо от происхождения и положения в обществе. И. Кант характеризует индивида как личность, независимо от внешних условностей, с присущей ему индивидуальностью и свободой, не имеющей своекорыстия. В противовес заслуге, достоинство императивное понятие (человеку должно быть достойным, тогда как заслуга вменяется в знак одобрения успехов). Из величайшей ценности человеческой жизни следует наличие достоинства у каждого, даже не подозревающего о том, человека. В гражданском праве достоинство — одно из тех нематериальных благ (ст. 150 ГК России), которые принадлежат человеку от рождения. Оно неотчуждаемо и непередаваемо. (ru)
  • Människovärde (jfr eng. human dignity, fr. dignité humaine, ty. Menschenwürde) är ett begrepp som används i etiska, religiösa, politiska och juridiska sammanhang. Man kan tala om människolivets okränkbarhet eller om alla människors lika värde. Man kan särskilja åtminstone två sinsemellan väsensskilda principer vad gäller människors lika värde: * Enligt den kristna principen är vi alla lika inför Gud, egentligen Guds dom. Utifrån detta tänkande har människovärdet genom historien relativiserats utifrån om någon tror rätt eller lever tillräckligt gudfruktigt.[källa behövs] Den katolska kyrkans nuvarande lära är dock att alla människor är fria och lika i värde oavsett vad de tror på. * Enligt den humanistiska principen är vi lika inför varandra.[källa behövs] Även detta sätt att definiera människovärdet har relativiserats genom bland annat socialdarwinismen och vissa radikala former av liberalism (nyliberalism m.m.) som på olika sätt försvarar den starkares rätt.[källa behövs] Inom kommunismen har människovärdet relativiserats utifrån vilka som ansetts tjäna det gemensamma bästa.[källa behövs] (sv)
  • Гі́дність — це поняття моральної свідомості, яке виражає уявлення про цінність всякої людини, як моральної особистості, а також категорія етики, що означає особливе моральне ставлення людини до самої себе і ставлення до неї з боку суспільства, в якому визнається цінність особистості. Поняття гідності вживається у законодавствах численних країн та у міжнародному праві. Почуття власної гідності (самолюбство) слід відрізняти від себелюбства (егоїзму). (uk)
  • 尊严概念常用于道德、伦理、法学和政治学學说的讨论中,用以表明人本固有的价值属性和拥有受到他人的尊重的权利。它是启蒙时代-聚焦于探讨人本所固有的不可剥夺权利概念的延伸和扩展,经常以一种警示和劝戒的方式出现:例如,在政治上常用来表示对于刑罚所体现的不平等施虐的反抗和弱势群体寻求平等对待的诉求。但同时它也在扩展自己的应用领域,在文化、亚文化及宗教信仰等观念中得以阐释,甚至是那些供人類食用乃至研究的动植物试验品也拥有尊严可言。此外,尊严更多的意义体现在人类价值的维度,尽管并未就此给予明确一致的定义。总之,尊严概念有着丰富的意蕴,在不同的语境和背景中呈现出不同的功能和内涵。 从词源学上考察,尊严的英文单词“dignity”来源于拉丁文“dignitas”并经由法语“dignité”演变而来。 在日常用法中,该词指示尊重和身份地位,常用来表明一个未获得他人足够尊重或甚至不能正确对待自尊的人之诉求。在哲学史上,长久以来存在着各种关于自尊概念的各种特殊内涵和用法。但是在政治学、法学和自然科学的研究中却罕有明确的定义。迄今为止,也未有国际公认的标准。在科学研究特别是基因学研究中把尊严也常看做理性的体现,但其具体应用却很模糊。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 234393 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 46289 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 985304752 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • الكرامة هي حق الفرد في أن يكون له قيمة وأن يُحترم لذاته، وأن يُعامل بطريقة أخلاقية. الكرامة هي موضوع ذو أهمية في كل من الأخلاق والأخلاقيات والقانون والسياسية كامتداد لمفاهيم عصر التنوير للحقوق الطبيعية والحقوق القانونية. يُستخدم المصطلح أحيانا لوصف التصرفات الفردية مثل "التصرف بكرامة". (ar)
  • Dignity is the right of a person to be valued and respected for their own sake, and to be treated ethically. It is of significance in morality, ethics, law and politics as an extension of the Enlightenment-era concepts of inherent, inalienable rights. The term may also be used to describe personal conduct, as in "behaving with dignity". (en)
  • La dignidad, o «cualidad de digno» (del latín, grandeza»),​ hace referencia al valor inherente al ser humano por el simple hecho de serlo, en cuanto ser racional, dotado de libertad.​ No se trata de una cualidad otorgada por nadie, sino consustancial al ser humano.​ No depende de ningún tipo de condicionamiento ni de diferencias étnicas, de sexo, de condición social o cualquier otro tipo.​ Según la distinción introducida por Millán-Puelles, esta es la dignidad ontológica, diferente a la dignidad adquirida, siendo este último concepto similar al del honor.​ (es)
  • Martabat adalah hak seseorang untuk mendapatkan dan dihargai dan dihormati dan diperlakukan secara etis. Martabat merupakan konsep yang penting dalam bidang moralitas, etika, hukum, dan politik, dan berakar dari konsep hak-hak yang melekat pada diri manusia dan tidak dapat dicabut dari Abad Pencerahan. Istilah ini juga dapat digunakan untuk mendeskripsikan tindakan pribadi, contohnya dalam istilah "perilaku bermartabat". (in)
  • Con il termine dignità, ci si riferisce al valore intrinseco dell'esistenza umana che ogni uomo, in quanto persona, è consapevole di rappresentare nei propri principi morali, nella necessità di liberamente mantenerli per se stesso e per gli altri e di tutelarli nei confronti di chi non li rispetta. (it)
  • 個人の尊厳(こじんのそんげん)あるいは、個人の尊重(こじんのそんちょう)とは、すべての個人が互いを人間として尊重する法原理をいう。日本法では最高の価値基準であり、各種基本的人権、中でも平等権を直接根拠づけるものとされる。世界的ないし歴史的には憲法制定権力に正当性を与える自然権として理解される。人格尊重主義や個人主義は原理が誕生する文化的背景であったが、より直接のきっかけは市民革命である。 市民は革命のときこそ団結して絶対王政を打破したが、それ以前は個々ゆえに虐げられていた。そこで個人は国家より弱く、法の支配により保護しなければならないと考えられるようになった。この理解は特に国家の警察力を脅威とするとき妥当する。しかし、経済力を物差しとするときには個人を国家が常に圧倒するわけではない。ロスチャイルド、クーン・レーブ、オートバンク、そしてJPモルガンを代表とする個人銀行は、数々の国債とECSC債の引受を主導した。また、いくつもの国際カルテルは個人に準ずる私企業が参加したのであり、国家は独禁法で十分に規制することができなかった。 (ja)
  • 존엄(尊嚴, 영어: dignity 디그니티[*])이란 도덕, 윤리, 사회적 논고에서 사용되는 단어로 한 개인은 가치가 있고 존중 받고 윤리적인 대우를 받을 권리를 타고 났음을 나타낸다. 이는 계몽주의 시대의 자연권의 연장이다. (ko)
  • Menselijke waardigheid is de naam voor een kwaliteit die kenmerkend is voor menselijk leven. In het Handvest van de Verenigde Naties (1945) en Handvest van de grondrechten van de Europese Unie (2000) staat de menselijke waardigheid centraal, maar de term wordt niet gedefinieerd. (nl)
  • A dignidade baseia-se no reconhecimento da pessoa digna de respeito. É uma necessidade emocional que todos nós temos de reconhecimento público de se ter feito bem as coisas, em relação a autoridades, amigos, círculo familiar, social, entre outros. (pt)
  • Гі́дність — це поняття моральної свідомості, яке виражає уявлення про цінність всякої людини, як моральної особистості, а також категорія етики, що означає особливе моральне ставлення людини до самої себе і ставлення до неї з боку суспільства, в якому визнається цінність особистості. Поняття гідності вживається у законодавствах численних країн та у міжнародному праві. Почуття власної гідності (самолюбство) слід відрізняти від себелюбства (егоїзму). (uk)
  • 尊严概念常用于道德、伦理、法学和政治学學说的讨论中,用以表明人本固有的价值属性和拥有受到他人的尊重的权利。它是启蒙时代-聚焦于探讨人本所固有的不可剥夺权利概念的延伸和扩展,经常以一种警示和劝戒的方式出现:例如,在政治上常用来表示对于刑罚所体现的不平等施虐的反抗和弱势群体寻求平等对待的诉求。但同时它也在扩展自己的应用领域,在文化、亚文化及宗教信仰等观念中得以阐释,甚至是那些供人類食用乃至研究的动植物试验品也拥有尊严可言。此外,尊严更多的意义体现在人类价值的维度,尽管并未就此给予明确一致的定义。总之,尊严概念有着丰富的意蕴,在不同的语境和背景中呈现出不同的功能和内涵。 从词源学上考察,尊严的英文单词“dignity”来源于拉丁文“dignitas”并经由法语“dignité”演变而来。 在日常用法中,该词指示尊重和身份地位,常用来表明一个未获得他人足够尊重或甚至不能正确对待自尊的人之诉求。在哲学史上,长久以来存在着各种关于自尊概念的各种特殊内涵和用法。但是在政治学、法学和自然科学的研究中却罕有明确的定义。迄今为止,也未有国际公认的标准。在科学研究特别是基因学研究中把尊严也常看做理性的体现,但其具体应用却很模糊。 (zh)
  • La dignitat és un dret innat de les persones a ser tractades de manera justa i a reconèixer la seva vàlua en tant que humans. És objecte de protecció per les lleis internacionals i pels principis de l'ètica. És el centre de la Declaració Universal dels Drets Humans, el principi del qual es deriven tots els altres. (ca)
  • Důstojnost je soubor pravidel, vztahujících se k nějaké přirozenou inteligenci používající bytosti, nejčastěji k člověku, jejichž (z technického hlediska možné) překročení je z morálního hlediska vnímáno jako nepřípustné, resp. výhoda případně získaná za cenu takového překročení je vzhledem k tomuto považována za nicotnou. Smyslem důstojnosti je ochrana před ponížením. Lidská důstojnost je základní hodnotou evropské společnosti. Koncept lidské důstojnosti má kořeny v křesťanství, které chápe člověka jako ikonu Boha. Koncipují se dvě podstatné výkladové formy lidské důstojnosti: (cs)
  • Würde (lateinisch dignitas) bezeichnet zumeist einen moralischen oder allgemein in einer Werthierarchie hohen Rang bzw. eine Vorrangstellung von Personen, die Achtung gebietet. Traditionell wird Würde Institutionen ebenso wie Personen zugesprochen, auch Funktionen (Ämter) oder ein bestimmter sozialer Status oder Stand konnten Träger gewisser Würde sein. Dem Grad der Würde entsprechen dabei verschieden abgestufte Erwartungen an das Verhalten der Träger der Würde sowie an den Respekt, der ihnen entgegenzubringen sei. (de)
  • Digno laŭ PIV estas 1. * respekto, kiun oni meritas per sia konduko, kaj 2. * konscio pri la respekto, kiun oni meritas, do memrespekto. En parola lingvaĵo digno estas laŭ ankoraŭ iom pli vasta difino * la senhasta kaj pripensita konduto de homo videble ne pelita de urĝaj bezonoj, kiu respektige imponas al aliaj homoj * la solena etoso de festa evento aŭ rito * la respektiga efiko de alta ofico, kiu donas dignon al la postenulo, sed kies respekta statuso ankaŭ devas esti socie defendata (tiel ke oni provas eviti, ke ekzemple ŝtata prezidento estas aparte ofende ridindigata) (eo)
  • La notion de dignité humaine présente des dimensions multiples, au niveau philosophiques, religieuses, et juridiques. Selon le philosophe allemand Emmanuel Kant, la dignité est le fait que la personne ne doit jamais être traitée comme un moyen, mais comme une fin en soi. Prise en ce sens, cela signifie que toute personne mérite un respect inconditionnel, quels que soient l'âge, le sexe, la santé physique ou mentale, l'identité de genre ou l'orientation sexuelle, la religion, la condition sociale ou l'origine ethnique de l'individu en question. (fr)
  • Достоинство — уважение и самоуважение человеческой личности как , характеристика человека со стороны его внутренней ценности, соответствия своему предназначению. Ранние представления о достоинстве определялись социальным статусом, в настоящее время достоинство означает "внутреннее благородство", независимо от происхождения и положения в обществе. И. Кант характеризует индивида как личность, независимо от внешних условностей, с присущей ему индивидуальностью и свободой, не имеющей своекорыстия. (ru)
  • Människovärde (jfr eng. human dignity, fr. dignité humaine, ty. Menschenwürde) är ett begrepp som används i etiska, religiösa, politiska och juridiska sammanhang. Man kan tala om människolivets okränkbarhet eller om alla människors lika värde. Man kan särskilja åtminstone två sinsemellan väsensskilda principer vad gäller människors lika värde: (sv)
rdfs:label
  • كرامة (ar)
  • Dignitat (ca)
  • Důstojnost (cs)
  • Würde (de)
  • Dignity (en)
  • Digno (eo)
  • Dignidad (es)
  • Dignité (fr)
  • Martabat (in)
  • 個人の尊厳 (ja)
  • Dignità (it)
  • 존엄 (ko)
  • Menselijke waardigheid (nl)
  • Godność człowieka (pl)
  • Dignidade (pt)
  • Достоинство (ru)
  • Människovärde (sv)
  • Гідність (uk)
  • 尊严 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of