An Entity of Type: Carnivore102075296, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Chinese guardian lions, or imperial guardian lions, are a traditional Chinese architectural ornament. Typically made of stone, they are also known as stone lions or shishi (石獅; shíshī). They are known in colloquial English as lion dogs or foo dogs / fu dogs. The concept, which originated and became popular in Chinese Buddhism, features a pair of highly stylized lions—often one male with a ball which represents the material elements and one female with a cub—which represents the element of spirit, were thought to protect the building from harmful spiritual influences and harmful people that might be a threat. Used in imperial Chinese palaces and tombs, the lions subsequently spread to other parts of Asia including Japan (see komainu), Korea, Philippines, Tibet, Thailand, Myanmar, Vietnam, S

Property Value
dbo:abstract
  • Els lleons de Fu, lleons de Buda o lleons guardians xinesos (o també gossos de Fu, tot i que no són gossos), (en xinès: 石獅 shíshī; literalment, 'lleó de pedra'), són poderosos animals mítics d'origen budista. Es troben al Sud-est Asiàtic, Xina, Japó, Tibet, Corea i Tailàndia. Se sol trobar als llindars de temples budistes, palaus i tombes imperials, en tots els edificis de la Dinastia Han (206 aC-220 dC) fins al final de l'Imperi (1911), i també en algunes representacions del bodhisattva Manjushri. En realitat, aquestes bèsties no apareixen en l'art xinès primitiu, sinó que van ser introduïdes tardanament, amb el budisme, com a guardians i protectors. En ocasions Buda és representat anant sobre l'esquena d'aquestes bèsties. Els lleons de Fu són considerats com un símbol de protecció contra mals esperits (dimonis), males energies i males persones. Per aquesta raó s'acostumava a adornar palaus, edificis i llars amb figures d'aquestes criatures que sempre vénen en parelles formades per un mascle i una femella. A l'antiguitat, quan es va popularitzar la figura d'aquesta bèstia a les llars, solia dir-se que el lleó mascle tenia encomanada la tasca de protegir els integrants de la llar fora d'aquesta mentre que la femella protegia la llar. (ca)
  • الأسود الحارسة الصينية أو الإمبراطورية هي زينة معمارية صينية تقليدية. تُصنع عادةً من الحجر، وتعرف أيضًا باسم الأسود الحجرية أو شيشي. وتُعرف باللغة الإنجليزية العامية باسم كلاب أسود أو كلاب فو. يتميز هذا المدلول، الذي نشأ وأصبح رائجًا في البوذية الصينية، بزوجين من الأسود المنمقة للغاية، يتكون غالبًا من ذكر مع كرة وأنثى مع شبل، اعتُقد أنهما يحميان المبنى من التأثيرات الروحية الضارة والأشخاص الضارين الذين قد يشكلون تهديدًا. استخدمت الأسود في القصور والمقابر الصينية الإمبراطورية، وانتشرت لاحقًا إلى أجزاء أخرى من آسيا تشمل اليابان (انظر كوماينو)، وكوريا، والتبت، وتايلاند، وبورما، وفيتنام، وسريلانكا، ونيبال، وكمبوديا، ولاوس، وتايوان وسنغافورة. (ar)
  • Lev (tradiční čínština: 獅子, zjednodušená čínština: 狮子, pīnyīn: shīzi, standardní česká transkripce čínštiny: š'- c') je kočkovitá šelma známá pro svou vznešenost a sílu. Proto i v Číně našel své místo jako symbol ochrany, štěstí a majestátnosti. (cs)
  • Chinese guardian lions, or imperial guardian lions, are a traditional Chinese architectural ornament. Typically made of stone, they are also known as stone lions or shishi (石獅; shíshī). They are known in colloquial English as lion dogs or foo dogs / fu dogs. The concept, which originated and became popular in Chinese Buddhism, features a pair of highly stylized lions—often one male with a ball which represents the material elements and one female with a cub—which represents the element of spirit, were thought to protect the building from harmful spiritual influences and harmful people that might be a threat. Used in imperial Chinese palaces and tombs, the lions subsequently spread to other parts of Asia including Japan (see komainu), Korea, Philippines, Tibet, Thailand, Myanmar, Vietnam, Sri Lanka, Nepal, Cambodia, Laos, and Malaysia. (en)
  • Der Wächterlöwe (chinesisch 石獅 / 石狮, Pinyin shíshī, auch 石獅子 / 石狮子, shíshīzi – „Steinlöwe“) ist eine beliebte Tierdarstellung in der chinesischen Kunst. Vor vielen Hauseingängen, speziell vor den Eingängen traditioneller Gebäude, sieht man oft ein Paar Wächterlöwen. Diese Wächterfiguren werden meist aus Stein, aber auch aus Eisen oder Bronze gefertigt. Daher heißt Wächterlöwe im Chinesischen wörtlich auch Steinlöwe. Sie stehen oft vor dem Zugang von öffentlichen Bauwerken und flankieren Eingangstüren von wichtigen weltlichen oder religiösen Gebäuden, wie beispielsweise Palästen, Regierungsgebäuden oder Residenzen von hohen Beamten. Sie bewachen den Eingang buddhistischer Tempelanlagen und Pagoden. Sie stehen als Schutzfiguren vor Brücken und Banken und fungieren als Grabwächter bei Grabstätten oder Mausoleen. Ein bekanntes Beispiel ist die Lugouqiao, auch „Marco-Polo-Brücke“ genannt, in der Nähe von Peking. Auf ihr stehen 501 Löwen in verschiedenen Größen und Positionen. Vor der Verbotenen Stadt in Peking steht ein Paar Wächterlöwen. Auch innerhalb von Gebäuden werden Steinlöwen aufgestellt, so zum Beispiel auf Schreibtischen, Anrichten und vor schützenswerten Räumen. Die Tradition des Wächterlöwen hat seinen Ursprung im Buddhismus und fand durch dessen Verbreitung auch Eingang in den Nachbarländern Chinas und beeinflusste ähnliche Figuren in benachbarten Regionen, wie z. B. den Komainu (japanisch 狛犬) oder Shishi (jap. 獅子) in Japan. Lokal in Okinawa auf der Ryūkyū-Inseln die als (jap. シーサー, okinawa shiisaa) bekannte Schutzfigur. (de)
  • Los leones de Fu, también leones de Buda o leones chinos (y conocidos erróneamente también como perros de Fu —puesto que no son cánidos—), y algunas veces llamados también shishi (en chino, 石獅; pinyin, shíshī; literalmente, ‘león de piedra’), son poderosos animales míticos que tienen su origen en la tradición budista y que, consecuentemente, están bastante difundidos en el Sudeste Asiático, China, Japón, el Tíbet, Corea y Tailandia . En la medida en que los chinos emplean el término 'Fo' para referirse a Buda, puede hablarse también de «leones de Buda»​. De hecho, se los suele encontrar en los umbrales de templos budistas, palacios y tumbas imperiales, en todos los edificios de la dinastía Han (206 a. C.-220 d. C.) hasta el final del imperio (1911), así como en algunas representaciones del bodhisattva Manjushri. En realidad, estas bestias no aparecen en el arte chino primitivo, sino que fueron introducidas tardíamente, con el budismo, como defensores de la ley y protectores, al igual que los Dharmapalas. Otra prueba de ello es que en ocasiones a Buda se lo representa yendo sobre la espalda de estas bestias. Los leones de Fu son considerados como un símbolo de protección contra malos espíritus (demonios), malas energías y malas personas. Por esta razón se solía adornar palacios, edificios y hogares con figuras de estas criaturas que siempre vienen en parejas formadas por un macho y una hembra. En la antigüedad, cuando se masificó la figura de esta bestia llegando a los hogares, solía decirse que el león Fu macho tenía encomendada la tarea de proteger a los integrantes del hogar fuera de este mientras que la hembra protegía el hogar. (es)
  • Les lions gardiens ou lions gardiens impériaux chinois, traditionnellement appelés en chinois simplement shi (chinois : 獅 ; pinyin : shī ; litt. « lion »), et souvent appelés « lions de Fo » ou « chiens de Fo » en Occident, sont une représentation commune du lion dans la Chine impériale. (fr)
  • Singa batu (hanzi: 石狮子; pinyin: shíshīzi) adalah patung batu berbentuk mirip singa yang merupakan hiasan bagi bangunan dengan arsitektur tradisional Cina. Sepasang singa batu biasanya diletakkan di depan pintu gerbang istana kaisar, kuil Buddha, vihara, pagoda, makam kaisar, kantor dan kediaman pejabat tinggi, hingga sebagai penghias jembatan, taman, hotel, dan rumah makan. Patung singa batu dibuat dalam berbagai ukuran, bisa dipahat dari marmer atau granit, dibuat dari keramik, atau teknik menggunakan besi atau perunggu. Singa batu jantan diletakkan di sebelah kiri, sedangkan singa batu betina diletakkan di sebelah kanan. Bentuknya sering tidak mirip dengan singa, melainkan lebih menyerupai hewan . Singa batu jantan digambarkan membawa sebuah bola dengan kaki depan sebelah kanan. Sementara itu, singa batu betina digambarkan sedang mengasuh anaknya di kaki depan sebelah kiri. Kadang-kadang, singa batu betina digambarkan dengan mulut tertutup. Sebaliknya, mulut singa jantan digambarkan terbuka seperti sedang mengucapkan aksara "Aum" yang melambangkan konsep suci agama Hindu. Di Tibet, singa batu disebut Gangs Senge yang melambangkan binatang imajiner dari langit. Di Okinawa, patung serupa disebut Shisa. Di Myanmar, singa batu disebut Chinthe dan dipercaya sebagai pelindung kuil dan pagoda. (in)
  • I c.d. "Leoni guardiani cinesi" o "Leoni guardiani imperiali" sono un ornamento architettonico tipico della tradizione cinese. Tipicamente realizzati in pietra, sono anche noti come "Leoni di pietra" o "Shishi". In lingua inglese sono anche chiamati "Cani Leone" o "Cani Foo"/"Cani Fu". Si tratta di uno stilema decorativo nato nell'ambiente del buddhismo cinese con intento apotropaico: i leoni (grandemente stilizzati nella forma), spesso uno maschio con un globo tra gli artigli e l'altro femmina con un cucciolo, dovevano proteggere l'edificio di cui erano posti a difesa sia da influenze spirituali dannose sia da persone malintenzionate. Utilizzati nei palazzi e nelle tombe imperiali cinesi, i leoni si diffusero successivamente in altre parti dell'Asia: Giappone (vedi komainu), Corea, Tibet, Tailandia, Birmania, Vietnam, Sri Lanka, Nepal, Cambogia, Laos, Taiwan e Singapore. (it)
  • Lew chiński (zwany też psem Fo lub Foo) – według wierzeń chińskich był symbolem dostojeństwa i potęgi, ochraniał przed złymi mocami i duchami a także uznawany był za obrońcę prawa. Po raz pierwszy pojawia się w chińskiej kulturze za czasów dynastii Han (208 p.n.e. - 221 n.e.), następnie na około 400 lat popada w zapomnienie aby ponownie pojawić się w czasach dynastii Tang (618 n.e. - 917 n.e.) i aż do upadku imperium chińskiego w 1911 roku umieszczany był przed budynkami państwowymi, bramami świątynnymi oraz grobowcami. Para statuetek przedstawiająca psa Fo była także uznawana za doskonały prezent dla cesarza, wyrażający szacunek dla władcy. Pojawienie się psa Fo w kulturze chińskiej nastąpiło pod wpływem ówczesnego buddyzmu, w którym lew był symbolem świętości, ponieważ jednak w tym czasie Chińczycy nie znali takiego zwierzęcia (lew na terytorium Chin nie występował) pierwsze jego rzeźby powstały na wzór psa - najbardziej odpowiadającego opisowi mitycznego stworzenia, którego nazwano później "psem Buddy" (słowo Fo oznacza w języku chińskim Buddę). Najczęstszym przedstawieniem psa Fo jest para rzeźb wyobrażająca lwa i lwicę, która również posiada grzywę (co wynika z nieznajomości w Państwie Środka rzeczywistego wyglądu lwów). Ponadto trzyma pod łapą leżące szczenię. U samca to miejsce zajmuje kula z wizerunkiem Kwiatu Życia. Wizerunek Kwiatu Życia widnieje także na obrusie przykrywającym postument i na każdej łapie „lwa” z przodu widnieje znak podwójnej aureoli - głównego elementu Kwiatu Życia. W Chinach uważa się, że protoplastą „Psa Fo” jest mastif tybetański. Jednym z istotnych elementów kultury Chińczyków jest taniec lwów uświetniający uroczystości. Taniec ten polega na poruszaniu od wewnątrz gigantycznej kukły lwa.Ma on też przynieść szczęście i dostatek. We współczesnych Chinach pies Fo jest wykorzystywany także w celach komercyjnych, ustawia się jego rzeźby przed m.in. hotelami i restauracjami, jest także uznawany za symbol mądrości i szczęścia. (pl)
  • Een Chinese tempelleeuw is een traditionele Chinese bouwkundige ornament. Doorgaans uit steen gehouwen worden ze ook als stenen leeuwen aangeduid, of shishi ((zh) ). Ze zijn in informeel Engels bekend als leeuwenhonden of foo dogs / fu dogs. De oorsprong van deze leeuwen zijn te vinden in het Chinees Boeddhisme. Vaak gaat het om een paar, waarbij de man een bal heeft en het vrouw een leeuwenwelp heeft, waarbij ze niet natuurgetrouw de leeuwen weergeven, maar met symbolisch opgemaakte uiterlijk. De functie die aan deze stenen leeuwen toegekend wordt is het beschermen van gebouwen (tempels onder andere) tegen schadelijke geesten en andere spirituele entiteiten. Ook zouden ze bescherming bieden tegen mensen met kwade bedoelingen.Na de eerste verschijningen in keizerlijke Chinese paleizen en graftombes, werden deze leeuwen ook in andere delen van Azië geplaatst, inclusief Japan, Korea, Tibet, Thailand, Myanmar, Vietnam, Sri Lanka, Nepal, Cambodja, Laos en Maleisië. (nl)
  • Lejonhunden är ett mytologiskt djur i Ostasien. I ursprungslandet Kina är de snarast fantasifulla avbildningar av lejon, medan i de exempelvis Japan har blivit en korsning mellan lejon och hund. Lejonhundar står ofta parvis vid entréer till exempelvis tempel, då som en hane och en hona. Ofta avbildas den ena lejonhunden i ett par med öppen mun och den andra med stängd, som för att uttala de heliga stavelserna 'a' och 'm' i aum. (sv)
  • Китайський лев, лев-страж (кит. 獅 срощ. 狮 shī, ші; яп. 獅子, циці, рідше - дзіс) - традиційне, зазвичай скульптурне і парне зображення міфічного лева - вартового (іноді - собаки або оленя) перед воротами імператорських усипальниць, урядових резиденцій, адміністративних будівель і культових споруд імператорського Китаю (приблизно з часів династії Хань) і Японії. В даний час - атрибут буддійських храмів Східної Азії (Китай, Корея, Японія) і Центральної Азії (Монголія і Росія) і сінтоїстських святилищ. Лев як містичний символ має широке поширення в дхармічних релігіях. Він, наприклад, є Вахане (їздовою твариною) Манджушрі. (uk)
  • Китайский лев, лев-страж (кит. трад. 獅, упр. 狮, пиньинь shī, ши; яп. 獅子, сиси, реже — дзиси) — традиционное, обычно скульптурное и парное изображение мифического льва-стража (иногда — собаки или оленя) перед воротами императорских усыпальниц, правительственных резиденций, административных зданий и культовых сооружений императорского Китая (приблизительно со времён династии Хань) и Японии. В настоящее время — атрибут буддийских храмов в Северо-Восточной Азии (Китай, Корея, Япония, Монголия) и в азиатской части России, и синтоистских святилищ. Лев как мистический символ имеет широкое распространение в дхармических религиях. Он, например, является ваханой (ездовым животным) Манджушри. (ru)
  • 石狮子是雕刻成狮子形状的石头,是在中国文化中经常使用的一种装饰物。受中国文化影響地區的宫殿、寺庙、佛塔、桥梁、、园林、陵墓,以及上都会看到它。 石狮或石狮子一詞在更多时候,是指放在建築物大门口两侧的一对狮子造像,而其材質便不單限於石材,亦有以水泥加鋼筋或玻璃纖維製成的獅子,甚或金屬所製,於此意義上都曾統稱為「石獅子」。 中式傳統石獅造型不同於今日所见之狮子,可能是因中國自古不產獅子,雕塑者無從描摹,而參考了北京狗或其他動物的造型,並添加個人想像使其誇張化;石獅作用為鎮守化煞視為瑞獸,具誇張神異而踏球含珠。近代則有寫實造像之石獅子作為大門裝飾。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 740205 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 20791 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123075150 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • September 2021 (en)
dbp:l
dbp:labels
  • no (en)
dbp:lang
dbp:lang1Content
  • singha (en)
dbp:lang2Content
  • sǐng (en)
dbp:lang3Content
  • siṁha (en)
dbp:lang4Content
  • chinthe (en)
dbp:lang5Content
  • gangs-seng-ge (en)
dbp:p
  • Ruìshī (en)
  • Shíshī (en)
  • Shīzi Gǒu (en)
  • Tóngshī (en)
  • shíshī (en)
  • shī (en)
  • sōngshī quǎn (en)
  • xiù qiú (en)
  • sì shì sì, shí shì shí, shí sì shì shí sì, sì shí shì sì shí, sì shí sì zhī shí shī zì shì sǐ de (en)
dbp:pic
  • Forbidden City Imperial Guardian Lions.jpg (en)
  • ImperialMaleLionGuard.jpg (en)
dbp:piccap
  • A Qing-era guardian lion pair in the Forbidden City. Note the different appearance of the face and details in the decorative items, compared to the earlier Ming version. (en)
  • A Ming-era guardian lion in the Forbidden City (en)
dbp:picsize
  • 250 (xsd:integer)
dbp:t
  • (en)
  • 四是四,十是十,十四是十四,四十是四十,四十四隻石獅子是死的 (en)
  • (en)
  • 後漢書 (en)
  • 慧琳 (en)
  • 月氏 (en)
  • 狻猊即獅子也,出西域 (en)
  • (en)
  • 獅子狗 (en)
  • 瑞獅 (en)
  • 石獅 (en)
  • 繡球 (en)
  • 銅獅 (en)
  • 鬆獅犬 (en)
dbp:text
  • traditional English lion (en)
dbp:title
  • Chinese guardian lions (en)
dbp:w
  • shi (en)
  • shih-shih (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • الأسود الحارسة الصينية أو الإمبراطورية هي زينة معمارية صينية تقليدية. تُصنع عادةً من الحجر، وتعرف أيضًا باسم الأسود الحجرية أو شيشي. وتُعرف باللغة الإنجليزية العامية باسم كلاب أسود أو كلاب فو. يتميز هذا المدلول، الذي نشأ وأصبح رائجًا في البوذية الصينية، بزوجين من الأسود المنمقة للغاية، يتكون غالبًا من ذكر مع كرة وأنثى مع شبل، اعتُقد أنهما يحميان المبنى من التأثيرات الروحية الضارة والأشخاص الضارين الذين قد يشكلون تهديدًا. استخدمت الأسود في القصور والمقابر الصينية الإمبراطورية، وانتشرت لاحقًا إلى أجزاء أخرى من آسيا تشمل اليابان (انظر كوماينو)، وكوريا، والتبت، وتايلاند، وبورما، وفيتنام، وسريلانكا، ونيبال، وكمبوديا، ولاوس، وتايوان وسنغافورة. (ar)
  • Lev (tradiční čínština: 獅子, zjednodušená čínština: 狮子, pīnyīn: shīzi, standardní česká transkripce čínštiny: š'- c') je kočkovitá šelma známá pro svou vznešenost a sílu. Proto i v Číně našel své místo jako symbol ochrany, štěstí a majestátnosti. (cs)
  • Les lions gardiens ou lions gardiens impériaux chinois, traditionnellement appelés en chinois simplement shi (chinois : 獅 ; pinyin : shī ; litt. « lion »), et souvent appelés « lions de Fo » ou « chiens de Fo » en Occident, sont une représentation commune du lion dans la Chine impériale. (fr)
  • Lejonhunden är ett mytologiskt djur i Ostasien. I ursprungslandet Kina är de snarast fantasifulla avbildningar av lejon, medan i de exempelvis Japan har blivit en korsning mellan lejon och hund. Lejonhundar står ofta parvis vid entréer till exempelvis tempel, då som en hane och en hona. Ofta avbildas den ena lejonhunden i ett par med öppen mun och den andra med stängd, som för att uttala de heliga stavelserna 'a' och 'm' i aum. (sv)
  • 石狮子是雕刻成狮子形状的石头,是在中国文化中经常使用的一种装饰物。受中国文化影響地區的宫殿、寺庙、佛塔、桥梁、、园林、陵墓,以及上都会看到它。 石狮或石狮子一詞在更多时候,是指放在建築物大门口两侧的一对狮子造像,而其材質便不單限於石材,亦有以水泥加鋼筋或玻璃纖維製成的獅子,甚或金屬所製,於此意義上都曾統稱為「石獅子」。 中式傳統石獅造型不同於今日所见之狮子,可能是因中國自古不產獅子,雕塑者無從描摹,而參考了北京狗或其他動物的造型,並添加個人想像使其誇張化;石獅作用為鎮守化煞視為瑞獸,具誇張神異而踏球含珠。近代則有寫實造像之石獅子作為大門裝飾。 (zh)
  • Els lleons de Fu, lleons de Buda o lleons guardians xinesos (o també gossos de Fu, tot i que no són gossos), (en xinès: 石獅 shíshī; literalment, 'lleó de pedra'), són poderosos animals mítics d'origen budista. Es troben al Sud-est Asiàtic, Xina, Japó, Tibet, Corea i Tailàndia. Se sol trobar als llindars de temples budistes, palaus i tombes imperials, en tots els edificis de la Dinastia Han (206 aC-220 dC) fins al final de l'Imperi (1911), i també en algunes representacions del bodhisattva Manjushri. (ca)
  • Chinese guardian lions, or imperial guardian lions, are a traditional Chinese architectural ornament. Typically made of stone, they are also known as stone lions or shishi (石獅; shíshī). They are known in colloquial English as lion dogs or foo dogs / fu dogs. The concept, which originated and became popular in Chinese Buddhism, features a pair of highly stylized lions—often one male with a ball which represents the material elements and one female with a cub—which represents the element of spirit, were thought to protect the building from harmful spiritual influences and harmful people that might be a threat. Used in imperial Chinese palaces and tombs, the lions subsequently spread to other parts of Asia including Japan (see komainu), Korea, Philippines, Tibet, Thailand, Myanmar, Vietnam, S (en)
  • Der Wächterlöwe (chinesisch 石獅 / 石狮, Pinyin shíshī, auch 石獅子 / 石狮子, shíshīzi – „Steinlöwe“) ist eine beliebte Tierdarstellung in der chinesischen Kunst. Vor vielen Hauseingängen, speziell vor den Eingängen traditioneller Gebäude, sieht man oft ein Paar Wächterlöwen. Diese Wächterfiguren werden meist aus Stein, aber auch aus Eisen oder Bronze gefertigt. Daher heißt Wächterlöwe im Chinesischen wörtlich auch Steinlöwe. Sie stehen oft vor dem Zugang von öffentlichen Bauwerken und flankieren Eingangstüren von wichtigen weltlichen oder religiösen Gebäuden, wie beispielsweise Palästen, Regierungsgebäuden oder Residenzen von hohen Beamten. Sie bewachen den Eingang buddhistischer Tempelanlagen und Pagoden. Sie stehen als Schutzfiguren vor Brücken und Banken und fungieren als Grabwächter bei Grabstä (de)
  • Los leones de Fu, también leones de Buda o leones chinos (y conocidos erróneamente también como perros de Fu —puesto que no son cánidos—), y algunas veces llamados también shishi (en chino, 石獅; pinyin, shíshī; literalmente, ‘león de piedra’), son poderosos animales míticos que tienen su origen en la tradición budista y que, consecuentemente, están bastante difundidos en el Sudeste Asiático, China, Japón, el Tíbet, Corea y Tailandia . En la medida en que los chinos emplean el término 'Fo' para referirse a Buda, puede hablarse también de «leones de Buda»​. De hecho, se los suele encontrar en los umbrales de templos budistas, palacios y tumbas imperiales, en todos los edificios de la dinastía Han (206 a. C.-220 d. C.) hasta el final del imperio (1911), así como en algunas representaciones del (es)
  • Singa batu (hanzi: 石狮子; pinyin: shíshīzi) adalah patung batu berbentuk mirip singa yang merupakan hiasan bagi bangunan dengan arsitektur tradisional Cina. Sepasang singa batu biasanya diletakkan di depan pintu gerbang istana kaisar, kuil Buddha, vihara, pagoda, makam kaisar, kantor dan kediaman pejabat tinggi, hingga sebagai penghias jembatan, taman, hotel, dan rumah makan. Di Tibet, singa batu disebut Gangs Senge yang melambangkan binatang imajiner dari langit. Di Okinawa, patung serupa disebut Shisa. Di Myanmar, singa batu disebut Chinthe dan dipercaya sebagai pelindung kuil dan pagoda. (in)
  • I c.d. "Leoni guardiani cinesi" o "Leoni guardiani imperiali" sono un ornamento architettonico tipico della tradizione cinese. Tipicamente realizzati in pietra, sono anche noti come "Leoni di pietra" o "Shishi". In lingua inglese sono anche chiamati "Cani Leone" o "Cani Foo"/"Cani Fu". Si tratta di uno stilema decorativo nato nell'ambiente del buddhismo cinese con intento apotropaico: i leoni (grandemente stilizzati nella forma), spesso uno maschio con un globo tra gli artigli e l'altro femmina con un cucciolo, dovevano proteggere l'edificio di cui erano posti a difesa sia da influenze spirituali dannose sia da persone malintenzionate. Utilizzati nei palazzi e nelle tombe imperiali cinesi, i leoni si diffusero successivamente in altre parti dell'Asia: Giappone (vedi komainu), Corea, Tibet, (it)
  • Een Chinese tempelleeuw is een traditionele Chinese bouwkundige ornament. Doorgaans uit steen gehouwen worden ze ook als stenen leeuwen aangeduid, of shishi ((zh) ). Ze zijn in informeel Engels bekend als leeuwenhonden of foo dogs / fu dogs. De oorsprong van deze leeuwen zijn te vinden in het Chinees Boeddhisme. Vaak gaat het om een paar, waarbij de man een bal heeft en het vrouw een leeuwenwelp heeft, waarbij ze niet natuurgetrouw de leeuwen weergeven, maar met symbolisch opgemaakte uiterlijk. De functie die aan deze stenen leeuwen toegekend wordt is het beschermen van gebouwen (tempels onder andere) tegen schadelijke geesten en andere spirituele entiteiten. Ook zouden ze bescherming bieden tegen mensen met kwade bedoelingen.Na de eerste verschijningen in keizerlijke Chinese paleizen en g (nl)
  • Lew chiński (zwany też psem Fo lub Foo) – według wierzeń chińskich był symbolem dostojeństwa i potęgi, ochraniał przed złymi mocami i duchami a także uznawany był za obrońcę prawa. Po raz pierwszy pojawia się w chińskiej kulturze za czasów dynastii Han (208 p.n.e. - 221 n.e.), następnie na około 400 lat popada w zapomnienie aby ponownie pojawić się w czasach dynastii Tang (618 n.e. - 917 n.e.) i aż do upadku imperium chińskiego w 1911 roku umieszczany był przed budynkami państwowymi, bramami świątynnymi oraz grobowcami. Para statuetek przedstawiająca psa Fo była także uznawana za doskonały prezent dla cesarza, wyrażający szacunek dla władcy. (pl)
  • Китайский лев, лев-страж (кит. трад. 獅, упр. 狮, пиньинь shī, ши; яп. 獅子, сиси, реже — дзиси) — традиционное, обычно скульптурное и парное изображение мифического льва-стража (иногда — собаки или оленя) перед воротами императорских усыпальниц, правительственных резиденций, административных зданий и культовых сооружений императорского Китая (приблизительно со времён династии Хань) и Японии. В настоящее время — атрибут буддийских храмов в Северо-Восточной Азии (Китай, Корея, Япония, Монголия) и в азиатской части России, и синтоистских святилищ. (ru)
  • Китайський лев, лев-страж (кит. 獅 срощ. 狮 shī, ші; яп. 獅子, циці, рідше - дзіс) - традиційне, зазвичай скульптурне і парне зображення міфічного лева - вартового (іноді - собаки або оленя) перед воротами імператорських усипальниць, урядових резиденцій, адміністративних будівель і культових споруд імператорського Китаю (приблизно з часів династії Хань) і Японії. В даний час - атрибут буддійських храмів Східної Азії (Китай, Корея, Японія) і Центральної Азії (Монголія і Росія) і сінтоїстських святилищ. (uk)
rdfs:label
  • Chinese guardian lions (en)
  • أسود حارسة صينية (ar)
  • Lleons de Fu (ca)
  • Čínský lev (cs)
  • Wächterlöwe (de)
  • Leones de Fu (es)
  • Singa batu (in)
  • Lion gardien chinois (fr)
  • Leoni guardiani cinesi (it)
  • Chinese tempelleeuw (nl)
  • Lew chiński (pl)
  • Китайский лев (ru)
  • Lejonhund (sv)
  • Китайський лев (uk)
  • 石狮子 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:subject of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License