An Entity of Type: agent, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Gettysburg Address is a speech that U.S. President Abraham Lincoln delivered during the American Civil War at the dedication of the Soldiers' National Cemetery in Gettysburg, Pennsylvania, on the afternoon of November 19, 1863, four and a half months after the Union armies defeated those of the Confederacy at the Battle of Gettysburg. It is one of the best-known speeches in American history.

Property Value
dbo:abstract
  • El Discurs de Gettysburg és el més famós dels discursos d'Abraham Lincoln, President dels Estats Units i un dels discursos més citats als Estats Units d'Amèrica. Fou pronunciat durant la inauguració del Cementiri Nacional de Soldats de Gettysburg el 19 de novembre de 1863 en plena Guerra Civil dels Estats Units i quatre mesos i mig després de la Batalla de Gettysburg. El discurs d'Abraham Lincoln, que havia d'ocupar un paper secundari en els actes del dia, es considera un dels més importants discursos de la Història dels Estats Units d'Amèrica. Sense arribar a les 300 paraules i pronunciat en escaig tres minuts, en Lincoln invocà els principis de la Declaració d'Independència i substituí la concepció d'una guerra per al manteniment de la unió per la d'una lluita per la igualtat i la llibertat de tots els ciutadans.El discurs comença amb la coneguda frase Four score and seven years ago ('Ara fa vuitanta-set anys', que recorda la Revolució Americana i descriu la cerimònia de Gettsyburg com a una oportunitat de consagrar la vida a la lluita per assegurar que el govern del poble, pel poble i per al poble, mai no perirà de la terra.Tot i que el discurs ocupa un lloc preeminent a la història i a l'imaginari popular nord-americà, encara es discuteixen les paraules exactes que va emprar el president. Hi ha cinc manuscrits del discurs amb petites diferències i els diaris actuals no empren una única versió a les reimpressions. (ca)
  • Gettysburský projev (anglicky Gettysburg Address) je krátká řeč, kterou americký prezident Abraham Lincoln přednesl za americké občanské války při inauguraci Národního vojenského hřbitova v Gettysburgu v Pensylvánii odpoledne 19. listopadu 1863, čtyři a půl měsíce poté, co armády Unie porazily Konfederaci v bitvě u Gettysburgu. Jde o jeden z nejznámějších projevů americké historie. Lincolnova řeč nebyla hlavním projevem události – tím byl dvouhodinový projev, který předtím pronesl . Přesto se Lincolnova pečlivě připravená slova stala jedním z nejvlivnějších vyjádření dějinného smyslu amerického národa. Pouhými 271 slovy, počínajícími slavným vročením „Před čtyřikrát dvaceti a sedmi lety“, odkazujícím na podepsání Deklarace nezávislosti o 87 let dříve, Lincoln popsal USA jako národ „počatý ve svobodě a zasvěcený úsilí dokázat, že všichni lidé jsou stvořeni sobě rovni“, a představil občanskou válku jako zkoušku, která rozhodne, zda takový národ, tedy Unie ohrožená odtržením jižních států, vydrží. Vysoce ocenil oběť těch, kteří padli u Gettysburgu, když tyto zásady hájili, a své posluchače vyzval, aby zajistili, že se nesmí stát, aby tito mrtví umřeli nadarmo – že tento národ pod Boží vládou znovu zrodí svobodu – a že vláda lidu, lidem a pro lid nezmizí ze světa. Přes prominentní místo projevu v historii a populární kultuře Spojených států je jeho přesné znění sporné. Pět známých rukopisů Gettysburského projevu psaných Lincolnovou rukou se liší v mnoha detailech jak mezi sebou, tak také od verzí publikovaných v tehdejším tisku. Není ani jasné, kde stálo pódium, ze kterého Lincoln hovořil. Moderní badatelé umisťují řečniště 40 nebo více metrů od tradičně udávaného místa na Národním vojenském hřbitově u Národního památníku vojáků, takže stálo zcela na soukromém sousedním hřbitově Evergreen Cemetery. (cs)
  • Η Ομιλία στο Γκέτισμπεργκ είναι ομιλία του προέδρου των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής Αβραάμ Λίνκολν και μια από τις πιο γνωστές ομιλίες στην ιστορία των Ηνωμένων Πολιτειών. Εκφωνήθηκε από τον Λίνκολν κατά τη διάρκεια του αμερικανικού εμφύλιου πολέμου, το απόγευμα της Πέμπτης, 19 Νοεμβρίου του 1863, στα εγκαίνια των Εθνικού Στρατιωτικού Νεκροταφείου στο της Πενσυλβάνια, τεσσεράμισι μήνες μετά την νίκη των δυνάμεων της Ένωσης (βόρειοι) κατά της συνομοσπονδίας (νότιοι) στην αποφασιστική μάχη του Γκέτισμπεργκ. Η προσεκτικά συνταιριασμένη ομιλία του Αβραάμ Λίνκολν, που ακολούθησε άλλες εκφωνήσεις λόγων εκείνη την ημέρα, θεωρήθηκε αργότερα ως μία από τις καλύτερες ομιλίες στην αμερικανική ιστορία. Σε λίγο περισσότερο από δύο λεπτά, ο Λίνκολν επικαλέστηκε τις αρχές της ισότητας των ανθρώπων που ευαγγελίζεται η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας και επαναπροσδιόρισε τον Εμφύλιο Πόλεμο ως ένας αγώνα όχι απλώς για την Ένωση, αλλά ως «μια νέα γέννηση της ελευθερίας» που θα έφερνε πραγματική ισότητα για όλους τους πολίτες της, και που επίσης θα δημιουργούσε ένα ενοποιημένο έθνος στο οποίο τα δικαιώματα των πολιτειών δεν θα ήταν πλέον κυρίαρχα. Αρχίζοντας με την τώρα πια εμβληματική στις Ηνωμένες Πολιτείες φράση «Τέσσερις εικοσαετίες και επτά χρόνια πριν", αναφερόμενος στην αμερικανική επανάσταση του 1776, ο Λίνκολν εξέτασε τις θεμελιώδεις αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών μέσα στο πλαίσιο του Εμφυλίου Πολέμου και χρησιμοποίησε την τελετή στο Γκέτισμπεργκ ως ευκαιρία όχι μόνο να αφιερώσει ένα ταφικό πεδίο, αλλά και να προτρέψει τους ακροατές να εξασφαλίσουν την επιβίωση της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας της Αμερικής, «ότι η διακυβέρνηση του λαού, από τον λαό, για τον λαό δεν θα εκλείψει από την γη.» Παρά την περίοπτη θέση της ομιλίας στην Ιστορία και την μαζική κουλτούρα των Ηνωμένων Πολιτειών, η ακριβής διατύπωση του λόγου αμφισβητείται. Τα πέντε γνωστά χειρόγραφα της ομιλίας στο Γκέτισμπεργκ διαφέρουν σε έναν αριθμό λεπτομερειών και επίσης διαφέρουν από ανατυπώσεις της ομιλίας σε εφημερίδες της εποχής. (el)
  • La Diskurso apud Gettysburg estas parolado de usona prezidento Abraham Lincoln de la 19-a de novembro 1863 dum la Usona Enlanda Milito je la okazo de la dediĉo de la Nacia Tombejo de Soldatoj ĉe Gettysburg, Pensilvanio. Ĉi tiu tombejo lokiĝis kie la grandega batalo de Gettysburg estis batalita kie pli ol 23,000 usonaj soldatoj mortiĝis, vundiĝis, aŭ kaptiĝis. La mallonga parolado konsistas el nur 10 frazoj kaj 272 vortoj. Tamen, kun la parolado "Mi havas Revon" de Martin Luther King, ĝi estas ofte konsiderita unu el la plej grandaj paroladoj en la angla lingvo. Ironie la parolado de Lincoln ne estis la ĉefparolado de la tago. Ĉi tiu honoro apartenis al ŝtatisto , kiu estis konsiderita tiutempe la plej bona usona oratoro. Lia parolado daŭris du horojn, sed aktuale estas malfama. Post la ceremonio, Everett laŭdis Lincoln-n en letero en kiu li diris, "Mi devus esti gaja se mi povus memflati ke mi alproksimiĝis al la centra ideo de la okazo, en du horoj, kiel vi faris en du minutoj." La precizaj vortoj de la parolado estas nesciataj ĉar ekzistas kvin malsamaj versioj de la parolado en la skribkaraktero de Lincoln. La jena versio estas tiu kiu estas gravurita sur la muro de la Lincoln-monumento. (eo)
  • خطاب جيتيسبيرغ هو خطاب ألقاه أبراهام لينكولن رئيس الولايات المتحدة، ويعد أحد أكثر الخطابات شهرة في التاريخ الأمريكي. وقد ألقاها الرئيس لينكولن أثناء الحرب الأهلية الأمريكية، في ظهر يوم الثلاثاء، التاسع عشر من نوفمبر عام 1863، عند تدشين مقبرة الجنود الوطنية في مدينة جيتيسبيرغ، بولاية بنسلفانيا. وكان ذلك بعد مُضي أربعة شهور ونصف على هزيمة جيوش الكونفدرالية الأمريكية على أيدي جيوش الاتحاد في معركة جيتيسبيرغ. وقد صاغ أبراهام لينكولن خطابه بحِرَفيّة جعلته يُعد أحد أكثر الخُطب شيوعًا في التاريخ الأمريكي، وقد كان هذا الخطاب تابعًالعروض أخرى قُدمت في ذلك اليوم.وخلال ما يزيد عن دقيقتين فقط، أعاد لينكولن تكرار مباديء المساواة الإنسانية التي تبناها إعلان الاستقلال الأمريكي وأعلن هذه الحرب الأهلية بأنها كفاحًا لحفظ الاتحاد من الانشقاق بفعل أزمة الانفصال في الولايات المتحدة، وذلك "بميلاد جديد للحرية"، والتي قد تحقق مساواة حقيقية لجميع مواطنيه. وأعاد لينكولن أيضًا تعريف الحرب الأهلية بأنها ليست كفاحًا للإتحاد فقط بل كفاحًا لمبدأ المساواة بين البشر. بدءًا بالعبارة الأكثر إبداعًا وشهرة في الوقت الحاضر "منذ سبع وثمانون عامًا مضت"-إشارةً إلى إعلان الاستقلال الأمريكي الذي تم تدوينه في بداية الثورة الأمريكية في عام 1776- وعرض لينكولن القواعد التأسيسية للولايات المتحدة وذلك في إطار الحرب الأهلية وخلد ذكرى من ضحوا بأرواحهم في معركة جيتيسبرغ وأشاد بفضل الجماهير المنصتة (والأمة ككل) في ضمان بقاء ديموقراطية أمريكا التمثيلية، وأنه "حكم الشعب، وبيد الشعب، ومن أجله، ويجب أن يبقى كذلك ويُحفظ من الفناء."وعلى الرغم من منزلة الخطاب البارزة في التاريخ واتساع شهرته في الثقافة الأمريكية، تظل صياغته وموقع إلقائه الفعلي محل نزاع. ويتكون خطاب جيتيسبرغ من خمس نصوص معروفة وهي تختلف عن بعضها في عددٍ من التفاصيل وتختلف كذلك عن طبعات الصحف المعاصرة لهذا الخطاب. وتحدد دراسة حديثة منصة المتحدثيين على بُعد 40 ياردة (أو أكثر) من الموقع التقليدي داخل مقبرة الجنود الوطنية فتقع عند النُصب التذكاري القومي للجنود لتكون داخل مقبرة إيفيرجرين الخاصة القريبة منه. (ar)
  • Gettysburgeko hitzaldia (ingelesez: Gettysburg Address) 1863ko azaroaren 19an, Ameriketako Estatu Batuetako Gerra Zibilean zehar, Abraham Lincolnek Gettysburgen emandako hitzaldia izan zen. Hitzaldia Estatu Batuetako historiako ezagunetariko bat da. 271 hitz besterik ez ditu eta bere hasiera (Four score and seven years ago, hau da, "duela lau hogeiko eta zazpi urte"‍, Independentzia Aldarrikapena aipatuz) ikonikoa da. Hitzaldian Lincolnek bere printzipioak eta bere nazioaren ikuspegia azaltzen du eta, bukatzeko, entzuleei honakoa eskatu zien: (eu)
  • Ar an 19 Samhain, 1863 thug Abraham Lincoln óráid ar a dtugtar Aitheasc Gettysburg (Béarla: Gettysburg Address. (ga)
  • Die Gettysburg Address gehört zu den berühmtesten Reden des 16. US-Präsidenten Abraham Lincoln. Er hielt sie am 19. November 1863 anlässlich der Einweihung des Soldatenfriedhofs auf dem Schlachtfeld von Gettysburg und fasste darin das demokratische Selbstverständnis der Vereinigten Staaten zusammen. Die Rede gilt allgemein als rhetorisches Meisterwerk und ist Teil des historisch-kulturellen Erbes der USA. (de)
  • Pidato Gettysburg adalah pidato yang diberikan oleh Presiden Amerika Serikat Abraham Lincoln. Pidato ini merupakan salah satu pidato yang paling sering dikutip dalam sejarah Amerika Serikat. Pidato ini diberikan diI Soldiers' National Cemetery, Gettysburg, Pennsylvania, pada Kamis siang tanggal 19 November 1863 selama Perang Saudara Amerika, empat setengah bulan setelah tentara Uni mengalahkan konfederasi dalam Pertempuran Gettysburg. (in)
  • The Gettysburg Address is a speech that U.S. President Abraham Lincoln delivered during the American Civil War at the dedication of the Soldiers' National Cemetery in Gettysburg, Pennsylvania, on the afternoon of November 19, 1863, four and a half months after the Union armies defeated those of the Confederacy at the Battle of Gettysburg. It is one of the best-known speeches in American history. Not even that day's primary speech, Lincoln's carefully crafted address came to be seen as one of the greatest and most influential statements of American national purpose. In just 271 words, beginning with the now famous phrase "Four score and seven years ago,"‍ referring to the signing of the Declaration of Independence 87 years earlier, Lincoln described the US as a nation "conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal," and represented the Civil War as a test that would determine whether such a nation, the Union sundered by the secession crisis, could endure. He extolled the sacrifices of those who died at Gettysburg in defense of those principles, and exhorted his listeners to resolve that these dead shall not have died in vain—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. Despite the prominent place of the speech in the history and popular culture of the United States, its exact wording is disputed. The five known manuscripts of the Gettysburg Address in Lincoln's hand differ in a number of details, and also differ from contemporary newspaper reprints of the speech. Neither is it clear where stood the platform from which Lincoln delivered the address. Modern scholarship locates the speakers' platform 40 yards (or more) away from the traditional site in Soldiers' National Cemetery at the Soldiers' National Monument, such that it stood entirely within the private, adjacent Evergreen Cemetery. (en)
  • Le discours de Gettysburg, ou parfois l'adresse de Gettysburg (en anglais : the Gettysburg Address), est le discours, resté célèbre, que prononce le président Abraham Lincoln le 19 novembre 1863 à Gettysburg lors de la cérémonie de consécration du champ de bataille qui a fait 51 000 victimes parmi les soldats de l'Union et de la Confédération entre le 1er et le 3 juillet 1863.[citation nécessaire] Dans les dix phrases de ce discours, Lincoln replace son pays dans la ligne historique de la Déclaration d'indépendance des États-Unis et décrit la guerre civile comme une guerre pour la liberté, l'égalité et contre l'esclavage. Dans la dernière de ces dix phrases, Lincoln énonce le principe du « gouvernement du peuple, par le peuple et pour le peuple » repris entre autres en 1946, à l'ordre des prépositions près, à l'article 2 de la Constitution de la Quatrième République française puis, mot à mot, dans le discours prononcé par Winston Churchill devant la Chambre des Communes le 11 novembre 1947 et à l'article 2 de la Constitution française du 4 octobre 1958. (fr)
  • De Gettysburg Address is een korte toespraak van Amerikaans president Abraham Lincoln, uitgesproken op 19 november 1863 bij de wijding van het Soldier’s National Cemetery te Gettysburg in de staat Pennsylvania. Lincoln was een van de twee genodigde sprekers bij de wijding van het graf van 7.863 Amerikanen die gesneuveld waren bij de Slag bij Gettysburg. De hoofdgenodigde was de bekende spreker Edward Everett, die een speech van net geen twee uur hield. Lincoln was als ‘achterafje’ uitgenodigd en hield een speech van 266 woorden, minder dan twee minuten - niet eens genoeg tijd voor de fotograaf om een foto te nemen. Lincoln zelf was niet tevreden over zijn toespraak en publiceerde later een tweetal gereviseerde edities. De ontvangst was in eerste instantie gemengd. In zijn korte toespraak probeerde Lincoln samen te vatten waarom de sprekers en toehoorders die dag tezamen waren. Hij sprak over de reden achter het ontstaan van de jonge republiek der Verenigde Staten en waarom een verschrikkelijke oorlog die republiek nu in tweeën aan het scheuren was. En waarom de mensen die begraven waren op dat kerkhof hun offer hadden gebracht. Lincolns korte en simpele toespraak wordt beschouwd als de meest elegante en beeldschone samenvatting van de Amerikaanse Burgeroorlog die er is - de reden waarom hij gevochten werd, het hogere doel achter al de ellende die hij bracht, de drijfveren van de gehele Amerikaanse samenleving in die tijd. Generaties Amerikaanse schoolkinderen hebben deze woorden uit het hoofd geleerd en Lincolns poëtische woorden zijn vereeuwigd op het Lincoln Memorial. Four score and seven years ago our fathers brought forth upon this continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember, what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us, the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here, have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us, that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion; that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain; that this nation, under God, shall have a new birth of freedom, and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. Zevenentachtig jaar geleden brachten onze vaderen op dit continent een nieuwe natie voort, ontstaan in vrijheid en toegewijd aan het beginsel dat alle mensen als gelijken zijn geschapen. Nu zijn we verwikkeld in een grote burgeroorlog, die beproeft of deze natie, of elke natie zo ontstaan en toegewijd, lang stand kan houden. We zijn bijeen op een groot slagveld van die oorlog. We zijn gekomen om een deel van dat veld toe te wijden als laatste rustplaats voor hen die hier hun levens gaven opdat deze natie mocht leven. Het is volkomen gepast en juist dat wij dit doen. Maar in ruimere zin kunnen wij deze grond niet toewijden, wij haar niet zegenen, wij haar niet heiligen. De dappere mannen, overlevenden en gesneuvelden, die hier streden hebben haar gezegend ver boven onze armzalige macht daaraan toe of af te doen. De wereld zal amper opmerken, noch lang onthouden, wat wij hier zeggen, maar ze kan nooit vergeten wat zij hier deden. Het is veeleer aan ons, de levenden, om hier toegewijd te zijn aan het onvoltooide werk dat zij die hier vochten tot nu toe zo nobel hebben bespoedigd. Het is veeleer aan ons om hier toegewijd te zijn aan de grote taak die voor ons overblijft: dat wij uit deze geëerde doden een versterkte passie kunnen putten voor het doel waarvoor zij het laatste, grootste offer van toewijding gaven; dat we hier zeer vastbesloten zijn dat deze doden niet vergeefs zullen zijn gestorven; dat in deze natie, onder God, een nieuwe vrijheid zal opleven; en dat de regering van het volk, door het volk, voor het volk, niet van de aarde zal vergaan. (nl)
  • ゲティスバーグ演説(ゲティスバーグえんぜつ、英: Gettysburg Address)は、1863年11月19日、ペンシルベニア州ゲティスバーグにある国立戦没者墓地の奉献式において、アメリカ合衆国大統領エイブラハム・リンカーンが行った演説。アメリカの歴史において、最も有名な演説の一つとされる。 (ja)
  • Il discorso di Gettysburg (Gettysburg Address in inglese è il discorso pronunciato dal presidente statunitense Abramo Lincoln il pomeriggio del 19 novembre 1863, durante la guerra di secessione americana, alla cerimonia di inaugurazione del cimitero militare di Gettysburg, svoltasi quattro mesi e mezzo dopo la sanguinosa battaglia di Gettysburg. Il pensiero di Lincoln era rivolto allo sforzo della nazione nel corso della guerra civile, ma con l'ideale che a Gettysburg nessun soldato, dell'Unione o della Confederazione, del nord o del sud, fosse morto invano. Questo discorso rappresentò una pietra miliare nella costruzione della futura nazione americana. Lincoln parla di come gli esseri umani siano uguali, riprendendo quanto sancito nella Dichiarazione di Indipendenza. Sostenne anche che la guerra civile sia stata una lotta non solo per l'Unione, ma «la rinascita della libertà» che avrebbe reso tutti davvero uguali all'interno di un'unica nazione finalmente unita. Il discorso inizia con il famoso «Ottantasette anni fa», riferendosi al 1776, anno in cui avvenne la Rivoluzione Americana. Lincoln utilizzò la cerimonia di Gettysburg per incoraggiare il popolo ad aiutare la democrazia americana, in modo che il «governo del popolo, dal popolo, per il popolo, non abbia a perire (non sia distrutto dalla terra». Nonostante questo discorso sia stato uno dei più importanti della storia nazionale, non vi è certezza riguardo alle esatte parole del testo pronunciato quel giorno, dato che i cinque manoscritti noti a riguardo si differenziano l'uno dall'altro per alcuni dettagli. (it)
  • O Discurso de Gettysburg é o mais famoso discurso do presidente dos Estados Unidos, Abraham Lincoln. Foi proferido na cerimónia de dedicação do , na tarde do dia 19 de novembro de 1863, quatro meses depois da vitória na batalha de Gettysburg, decisiva para o resultado da Guerra de Secessão. Em apenas 272 palavras, ditas em menos de dois minutos, Lincoln invocou os princípios da igualdade da Declaração de Independência e definiu o final da Guerra Civil como um novo nascimento da Liberdade que iria trazer a igualdade entre todos os cidadãos, criando uma nação unificada em que os poderes dos estados não se sobrepusessem ao "Governo do Povo, Pelo Povo, para o Povo". A importância do Discurso de Gettysburg é comprovada pela sua recorrência na cultura americana. Além de estar gravado no Memorial de Lincoln em Washington, DC, o discurso é estudado nas escolas, sendo frequentemente mencionado nos meios de comunicação e em obras de cultura popular. (pt)
  • Геттисбергская речь Авраама Линкольна — одна из известнейших речей в истории Соединённых Штатов Америки. Президент произнёс её 19 ноября 1863 года при открытии Национального солдатского кладбища в Геттисберге, штат Пенсильвания. За четыре с половиной месяца до этого произошла решающая Битва при Геттисберге, закончившаяся победой армии Севера над конфедератами. Тщательно составленное обращение, которое должно было стать лишь одним из пунктов программы того дня, вошло в историю страны как одна из самых великих речей, в которых бы затрагивались национально значимые темы. Выступление длилось чуть более двух минут и состояло из 272 слов. В нём президент обратился к принципам равенства, провозглашённым когда-то в Декларации независимости, а Гражданскую войну оценил по-новому: как борьбу за сохранение Соединённых Штатов, которое бы сопровождалось «возрождением свободы» («a new birth of freedom»), призванным даровать истинное равноправие всем гражданам и сохранить союз штатов как единое государство, в котором все граждане будут равны. Полный текст Геттисбергской речи высечен на каменной плите, являющейся частью Мемориала Линкольну в Вашингтоне. (ru)
  • Gettysburgtalet (engelska: The Gettysburg Address är ett tal som Amerikas förenta staters president Abraham Lincoln höll i samband med att en ny kyrkogård för de stupade från slaget vid Gettysburg invigdes den 19 november 1863 på Cemetery Ridge. (sv)
  • Przemowa gettysburska (również adres gettysburski) – krótka przemowa prezydenta Stanów Zjednoczonych Abrahama Lincolna wygłoszona 19 listopada 1863 roku, podczas uroczystości na Narodowym Cmentarzu Gettysburskim. Przemowę dedykował żołnierzom Unii, poległym w bitwie pod Gettysburgiem; przedstawiała cele, w imię których jego rząd prowadził wojnę o przywrócenie jedności państwa. Nacisk położył głównie na zgodność tych celów z podstawowymi założeniami Deklaracji Niepodległości z 1776 r. Wystąpienie to uważane jest za wzór amerykańskiej retoryki politycznej, czyli zwięzłej i zawierającej ważne treści. (pl)
  • Геттісбурзька промова (англ. Gettysburg Address) — промова, виголошена 19 листопада 1863 року шістнадцятим Президентом США Авраамом Лінкольном. Дана промова є однією із найвідоміших промов в історії США. Виголошена на церемонії відкриття Національного кладовища в Геттісбурзі, де 1-3 липня 1863 року відбулась найбільш кровопролитна битва Громадянської війни в США. Цю промову вважають політичним заповітом Лінкольна. У ній він звернувся до принципу рівності, проголошеного Декларацією незалежності США. У промові відсутні заклики до боротьби, до сторін, що беруть участь у війні. Промова складається з десяти речень і поділяється на три частини. У першій частині Лінкольн коротко згадує про причини створення американської держави. У другій частині він говорить про випробування держави на цей час. У третій частині Лінкольн змальовує майбутнє, каже про необхідність взаємин між народом і урядом для розвитку держави. (uk)
  • 《葛底斯堡演說》(英語:Gettysburg Address)是第16任美國總統亞伯拉罕·林肯最著名的演說,也是美國歷史上為人引用最多之政治性演說。 1863年11月19日,也就是美國內戰中蓋茲堡戰役結束的四個半月後,林肯在賓夕法尼亞州蓋茲堡的蓋茲堡國家公墓(Gettysburg National Cemetery)揭幕式中發表此次演說,哀悼在長達五個半月的蓋茲堡之役中陣亡的將士。林肯的演講於當天第二順位發表,修辭細膩周密,其後成為美國歷史上最偉大的演說之一。以不足三百字的字數,兩到三分鐘的時間,林肯訴諸獨立宣言所支持的「人皆生而平等」之原則,並重新定義這場內戰:不只是為聯邦存續而奮鬥,亦是「自由之新生」,將真平等帶給全體公民。 以因襲的詞句「八十七年前」發端,林肯論及美國獨立革命,稱許蓋茲堡這場揭幕式為一契機,不止題獻一塊墓地,更能尊崇殊死奮鬥以確保「民有、民治、民享之国必永续于世」者。出乎意料的是,儘管這場演說名垂青史、聲震寰宇,其確切之措辭卻頗受爭議。五份已知的演說稿,與當時新聞報導中的謄抄本,於若干細節上彼此互異。 (zh)
dbo:soundRecording
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 12384 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 103222 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1031094954 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:align
  • left (en)
dbp:author
  • Abraham Lincoln (en)
dbp:book
  • Psalms (en)
dbp:border
  • 1 (xsd:integer)
dbp:chapter
  • 90 (xsd:integer)
dbp:date
  • 2005-03-12 (xsd:date)
  • 2007-06-07 (xsd:date)
  • 2016-03-06 (xsd:date)
dbp:description
  • 110.0
dbp:designation
  • Pennsylvania Historical Marker (en)
dbp:designation1Date
  • 1947-12-12 (xsd:date)
dbp:designation1Free1name
  • Location (en)
dbp:designation1Free1value
  • PA 134 at entrance to National Cemetery (en)
  • Baltimore St. & PA 134 at entrance to National Cemetery (en)
dbp:designation1Offname
  • Gettysburg Address (en)
dbp:designation1Type
  • Roadside (en)
dbp:filename
  • Gettysburg_by_Britton.ogg (en)
dbp:float
  • right (en)
dbp:fontsize
  • 100.0
dbp:format
dbp:quote
  • Four score and seven years ago our fathers brought forth upon this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this. But, in a larger sense, we can not dedicate—we can not consecrate—we can not hallow—this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us—that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion—that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. (en)
dbp:source
  • Bible (en)
  • —Abraham Lincoln (en)
dbp:style
  • padding: 20px 30px 20px 30px (en)
dbp:title
  • Gettysburg Address (en)
  • Read by Britton Rea 2006 (en)
dbp:url
dbp:verse
  • 10 (xsd:integer)
dbp:version
  • King James (en)
dbp:video
  • --01-13
  • --12-12
dbp:width
  • 50.0
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
gold:hypernym
georss:point
  • 39.81966666666667 -77.23075
rdf:type
rdfs:comment
  • Gettysburgeko hitzaldia (ingelesez: Gettysburg Address) 1863ko azaroaren 19an, Ameriketako Estatu Batuetako Gerra Zibilean zehar, Abraham Lincolnek Gettysburgen emandako hitzaldia izan zen. Hitzaldia Estatu Batuetako historiako ezagunetariko bat da. 271 hitz besterik ez ditu eta bere hasiera (Four score and seven years ago, hau da, "duela lau hogeiko eta zazpi urte"‍, Independentzia Aldarrikapena aipatuz) ikonikoa da. Hitzaldian Lincolnek bere printzipioak eta bere nazioaren ikuspegia azaltzen du eta, bukatzeko, entzuleei honakoa eskatu zien: (eu)
  • Ar an 19 Samhain, 1863 thug Abraham Lincoln óráid ar a dtugtar Aitheasc Gettysburg (Béarla: Gettysburg Address. (ga)
  • Die Gettysburg Address gehört zu den berühmtesten Reden des 16. US-Präsidenten Abraham Lincoln. Er hielt sie am 19. November 1863 anlässlich der Einweihung des Soldatenfriedhofs auf dem Schlachtfeld von Gettysburg und fasste darin das demokratische Selbstverständnis der Vereinigten Staaten zusammen. Die Rede gilt allgemein als rhetorisches Meisterwerk und ist Teil des historisch-kulturellen Erbes der USA. (de)
  • Pidato Gettysburg adalah pidato yang diberikan oleh Presiden Amerika Serikat Abraham Lincoln. Pidato ini merupakan salah satu pidato yang paling sering dikutip dalam sejarah Amerika Serikat. Pidato ini diberikan diI Soldiers' National Cemetery, Gettysburg, Pennsylvania, pada Kamis siang tanggal 19 November 1863 selama Perang Saudara Amerika, empat setengah bulan setelah tentara Uni mengalahkan konfederasi dalam Pertempuran Gettysburg. (in)
  • ゲティスバーグ演説(ゲティスバーグえんぜつ、英: Gettysburg Address)は、1863年11月19日、ペンシルベニア州ゲティスバーグにある国立戦没者墓地の奉献式において、アメリカ合衆国大統領エイブラハム・リンカーンが行った演説。アメリカの歴史において、最も有名な演説の一つとされる。 (ja)
  • Gettysburgtalet (engelska: The Gettysburg Address är ett tal som Amerikas förenta staters president Abraham Lincoln höll i samband med att en ny kyrkogård för de stupade från slaget vid Gettysburg invigdes den 19 november 1863 på Cemetery Ridge. (sv)
  • Przemowa gettysburska (również adres gettysburski) – krótka przemowa prezydenta Stanów Zjednoczonych Abrahama Lincolna wygłoszona 19 listopada 1863 roku, podczas uroczystości na Narodowym Cmentarzu Gettysburskim. Przemowę dedykował żołnierzom Unii, poległym w bitwie pod Gettysburgiem; przedstawiała cele, w imię których jego rząd prowadził wojnę o przywrócenie jedności państwa. Nacisk położył głównie na zgodność tych celów z podstawowymi założeniami Deklaracji Niepodległości z 1776 r. Wystąpienie to uważane jest za wzór amerykańskiej retoryki politycznej, czyli zwięzłej i zawierającej ważne treści. (pl)
  • 《葛底斯堡演說》(英語:Gettysburg Address)是第16任美國總統亞伯拉罕·林肯最著名的演說,也是美國歷史上為人引用最多之政治性演說。 1863年11月19日,也就是美國內戰中蓋茲堡戰役結束的四個半月後,林肯在賓夕法尼亞州蓋茲堡的蓋茲堡國家公墓(Gettysburg National Cemetery)揭幕式中發表此次演說,哀悼在長達五個半月的蓋茲堡之役中陣亡的將士。林肯的演講於當天第二順位發表,修辭細膩周密,其後成為美國歷史上最偉大的演說之一。以不足三百字的字數,兩到三分鐘的時間,林肯訴諸獨立宣言所支持的「人皆生而平等」之原則,並重新定義這場內戰:不只是為聯邦存續而奮鬥,亦是「自由之新生」,將真平等帶給全體公民。 以因襲的詞句「八十七年前」發端,林肯論及美國獨立革命,稱許蓋茲堡這場揭幕式為一契機,不止題獻一塊墓地,更能尊崇殊死奮鬥以確保「民有、民治、民享之国必永续于世」者。出乎意料的是,儘管這場演說名垂青史、聲震寰宇,其確切之措辭卻頗受爭議。五份已知的演說稿,與當時新聞報導中的謄抄本,於若干細節上彼此互異。 (zh)
  • El Discurs de Gettysburg és el més famós dels discursos d'Abraham Lincoln, President dels Estats Units i un dels discursos més citats als Estats Units d'Amèrica. Fou pronunciat durant la inauguració del Cementiri Nacional de Soldats de Gettysburg el 19 de novembre de 1863 en plena Guerra Civil dels Estats Units i quatre mesos i mig després de la Batalla de Gettysburg. El discurs d'Abraham Lincoln, que havia d'ocupar un paper secundari en els actes del dia, es considera un dels més importants discursos de la Història dels Estats Units d'Amèrica. Sense arribar a les 300 paraules i pronunciat en escaig tres minuts, en Lincoln invocà els principis de la Declaració d'Independència i substituí la concepció d'una guerra per al manteniment de la unió per la d'una lluita per la igualtat i la lliber (ca)
  • خطاب جيتيسبيرغ هو خطاب ألقاه أبراهام لينكولن رئيس الولايات المتحدة، ويعد أحد أكثر الخطابات شهرة في التاريخ الأمريكي. وقد ألقاها الرئيس لينكولن أثناء الحرب الأهلية الأمريكية، في ظهر يوم الثلاثاء، التاسع عشر من نوفمبر عام 1863، عند تدشين مقبرة الجنود الوطنية في مدينة جيتيسبيرغ، بولاية بنسلفانيا. وكان ذلك بعد مُضي أربعة شهور ونصف على هزيمة جيوش الكونفدرالية الأمريكية على أيدي جيوش الاتحاد في معركة جيتيسبيرغ. (ar)
  • Gettysburský projev (anglicky Gettysburg Address) je krátká řeč, kterou americký prezident Abraham Lincoln přednesl za americké občanské války při inauguraci Národního vojenského hřbitova v Gettysburgu v Pensylvánii odpoledne 19. listopadu 1863, čtyři a půl měsíce poté, co armády Unie porazily Konfederaci v bitvě u Gettysburgu. Jde o jeden z nejznámějších projevů americké historie. že se nesmí stát, aby tito mrtví umřeli nadarmo – že tento národ pod Boží vládou znovu zrodí svobodu – a že vláda lidu, lidem a pro lid nezmizí ze světa. (cs)
  • Η Ομιλία στο Γκέτισμπεργκ είναι ομιλία του προέδρου των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής Αβραάμ Λίνκολν και μια από τις πιο γνωστές ομιλίες στην ιστορία των Ηνωμένων Πολιτειών. Εκφωνήθηκε από τον Λίνκολν κατά τη διάρκεια του αμερικανικού εμφύλιου πολέμου, το απόγευμα της Πέμπτης, 19 Νοεμβρίου του 1863, στα εγκαίνια των Εθνικού Στρατιωτικού Νεκροταφείου στο της Πενσυλβάνια, τεσσεράμισι μήνες μετά την νίκη των δυνάμεων της Ένωσης (βόρειοι) κατά της συνομοσπονδίας (νότιοι) στην αποφασιστική μάχη του Γκέτισμπεργκ. (el)
  • La Diskurso apud Gettysburg estas parolado de usona prezidento Abraham Lincoln de la 19-a de novembro 1863 dum la Usona Enlanda Milito je la okazo de la dediĉo de la Nacia Tombejo de Soldatoj ĉe Gettysburg, Pensilvanio. Ĉi tiu tombejo lokiĝis kie la grandega batalo de Gettysburg estis batalita kie pli ol 23,000 usonaj soldatoj mortiĝis, vundiĝis, aŭ kaptiĝis. La mallonga parolado konsistas el nur 10 frazoj kaj 272 vortoj. Tamen, kun la parolado "Mi havas Revon" de Martin Luther King, ĝi estas ofte konsiderita unu el la plej grandaj paroladoj en la angla lingvo. Ironie la parolado de Lincoln ne estis la ĉefparolado de la tago. Ĉi tiu honoro apartenis al ŝtatisto , kiu estis konsiderita tiutempe la plej bona usona oratoro. Lia parolado daŭris du horojn, sed aktuale estas malfama. Post la cer (eo)
  • The Gettysburg Address is a speech that U.S. President Abraham Lincoln delivered during the American Civil War at the dedication of the Soldiers' National Cemetery in Gettysburg, Pennsylvania, on the afternoon of November 19, 1863, four and a half months after the Union armies defeated those of the Confederacy at the Battle of Gettysburg. It is one of the best-known speeches in American history. (en)
  • Le discours de Gettysburg, ou parfois l'adresse de Gettysburg (en anglais : the Gettysburg Address), est le discours, resté célèbre, que prononce le président Abraham Lincoln le 19 novembre 1863 à Gettysburg lors de la cérémonie de consécration du champ de bataille qui a fait 51 000 victimes parmi les soldats de l'Union et de la Confédération entre le 1er et le 3 juillet 1863.[citation nécessaire] Dans les dix phrases de ce discours, Lincoln replace son pays dans la ligne historique de la Déclaration d'indépendance des États-Unis et décrit la guerre civile comme une guerre pour la liberté, l'égalité et contre l'esclavage. Dans la dernière de ces dix phrases, Lincoln énonce le principe du « gouvernement du peuple, par le peuple et pour le peuple » repris entre autres en 1946, à l'ordre des (fr)
  • Il discorso di Gettysburg (Gettysburg Address in inglese è il discorso pronunciato dal presidente statunitense Abramo Lincoln il pomeriggio del 19 novembre 1863, durante la guerra di secessione americana, alla cerimonia di inaugurazione del cimitero militare di Gettysburg, svoltasi quattro mesi e mezzo dopo la sanguinosa battaglia di Gettysburg. (it)
  • De Gettysburg Address is een korte toespraak van Amerikaans president Abraham Lincoln, uitgesproken op 19 november 1863 bij de wijding van het Soldier’s National Cemetery te Gettysburg in de staat Pennsylvania. In zijn korte toespraak probeerde Lincoln samen te vatten waarom de sprekers en toehoorders die dag tezamen waren. Hij sprak over de reden achter het ontstaan van de jonge republiek der Verenigde Staten en waarom een verschrikkelijke oorlog die republiek nu in tweeën aan het scheuren was. En waarom de mensen die begraven waren op dat kerkhof hun offer hadden gebracht. (nl)
  • O Discurso de Gettysburg é o mais famoso discurso do presidente dos Estados Unidos, Abraham Lincoln. Foi proferido na cerimónia de dedicação do , na tarde do dia 19 de novembro de 1863, quatro meses depois da vitória na batalha de Gettysburg, decisiva para o resultado da Guerra de Secessão. A importância do Discurso de Gettysburg é comprovada pela sua recorrência na cultura americana. Além de estar gravado no Memorial de Lincoln em Washington, DC, o discurso é estudado nas escolas, sendo frequentemente mencionado nos meios de comunicação e em obras de cultura popular. (pt)
  • Геттісбурзька промова (англ. Gettysburg Address) — промова, виголошена 19 листопада 1863 року шістнадцятим Президентом США Авраамом Лінкольном. Дана промова є однією із найвідоміших промов в історії США. Виголошена на церемонії відкриття Національного кладовища в Геттісбурзі, де 1-3 липня 1863 року відбулась найбільш кровопролитна битва Громадянської війни в США. Цю промову вважають політичним заповітом Лінкольна. У ній він звернувся до принципу рівності, проголошеного Декларацією незалежності США. У промові відсутні заклики до боротьби, до сторін, що беруть участь у війні. (uk)
  • Геттисбергская речь Авраама Линкольна — одна из известнейших речей в истории Соединённых Штатов Америки. Президент произнёс её 19 ноября 1863 года при открытии Национального солдатского кладбища в Геттисберге, штат Пенсильвания. За четыре с половиной месяца до этого произошла решающая Битва при Геттисберге, закончившаяся победой армии Севера над конфедератами. Полный текст Геттисбергской речи высечен на каменной плите, являющейся частью Мемориала Линкольну в Вашингтоне. (ru)
rdfs:label
  • خطاب جيتيسبيرغ (ar)
  • Discurs de Gettysburg (ca)
  • Gettysburský projev (cs)
  • Ομιλία στο Γκέτισμπεργκ (el)
  • Diskurso apud Gettysburg (eo)
  • Gettysburg Address (de)
  • Gettysburg Address (en)
  • Discurso de Gettysburg (es)
  • Gettysburgeko hitzaldia (eu)
  • Aitheasc Gettysburg (ga)
  • Pidato Gettysburg (in)
  • Discours de Gettysburg (fr)
  • Discorso di Gettysburg (it)
  • ゲティスバーグ演説 (ja)
  • 게티즈버그 연설 (ko)
  • Przemowa gettysburska (pl)
  • Gettysburg Address (nl)
  • Геттисбергская речь (ru)
  • Discurso de Gettysburg (pt)
  • Gettysburgtalet (sv)
  • 蓋茲堡演說 (zh)
  • Геттісбурзька промова (uk)
owl:sameAs
geo:geometry
  • POINT(-77.230751037598 39.819667816162)
geo:lat
  • 39.819668 (xsd:float)
geo:long
  • -77.230751 (xsd:float)
skos:exactMatch
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:nonFictionSubject of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:subject of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License