About: Buzzword

An Entity of Type: Food, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

バズワード(英: buzzword)とは、技術的な専門用語から引用したり、それを真似た言葉で、しばしば、素人がその分野に精通しているように見せるために乱用される、無意味だが、かっこいい、それっぽい言葉のことである。 また、特定の期間や分野の中でとても人気となった言葉という意味もある。権威付けされたり、専門用語や印象付けるような技術用語。コンピュータの分野でよく使われるが、政治など広い分野で使われる。1940年代半ばのアメリカのスラングが起源。 日本語の意味では、「Web 2.0」や「ユビキタス」がバズワードではないかという意見も存在する。バズワードとされてきた言葉には、クラウドコンピューティング、マルチメディア、責任力、複雑系といったものがある。バズワードの使われ方は流動的で、当初は受け手に解釈が委ねられていたバズワードに明確な定義が与えられてゆくこともある。逆に、AI(人工知能)など、本来は明確に定義されていた用語が、異なる意味に拡大解釈されて広く使われていくことにより、バズワード化することもありうる。 曖昧な意味であるため「バズワード自体がバズワードである」とする説もある。

Property Value
dbo:abstract
  • Modvorto aŭ frapvorto estas vorto aŭ esprimo, ĉu nova aŭ jam ekzistanta, kiu fariĝas tre populara dum iu daŭro da tempo. Modvortoj ofte deriviĝas de teknikaj terminoj sed tamen perdas multon el la originala teknika signifo pro moda uzado, ĉar oni simple uzas ilin por imponi aliajn; kvankam tiaj "modvortoj" ankoraŭ povas havi la plenan signifon kiam uzataj en siaj teknikaj kuntekstoj. Modvortoj ofte devenas de faka ĵargono, akronimoj aŭ neologismoj. Ekzemploj de komercaj modvortoj ofte mallaŭdataj en la angla inkludas synergy, vertical, dynamic, cyber kaj strategic; mallaŭdata modvorta esprimo en la angla estas "think outside the box". Oni diras, ke negoco ne povus funkcii sen modvortoj, ĉar ili estas precizaj internaj mallongigoj, kiuj havas perfektan sencon por homoj informitaj pri la kunteksto. Tamen, utila modvorto povas fariĝi alelektita al la komuna popola parolo kaj perdi sian utilecon. Laŭ la profesoro pri administrado Robert Kreitner, "Modvortoj [...] elpelas bonajn ideojn." Modvortoj ankaŭ povas esti viditaj en komerco kiel maniero sentigi al homoj, ke ili havas komunan kaŭzon. Multaj novaj dungitoj ja sentas sin des pli apartenantaj ju pli rapide ili lernas la modvortojn de sia nova laborejo. Modvortoj tiom trapenetras la komunan laboran vivon, ke multaj ne konscias, ke ili uzas ilin. La vicprezidanto de CSC Index Rich DeVane rimarkas, ke modvortoj priskribas ne nur tendencon, sed ankaŭ ion konsidereblan kiel "enirbileton" al konsideriĝo kiel sukcesa organizaĵo – "Kion homoj trovas teda estas ĝuste la provo de ĉiu konsulta firmao, propre interpreti ĉiun modvorton. Ĝuste tio fuŝas informojn." Modvortoj ankaŭ elstariĝas en politiko, kie ili povas rezulti procedon, kiu "privilegias retorikon super la realaĵo, produktante politikojn, kiuj estas unue 'funkciigitaj' kaj nur 'konceptigitaj' je posta dato". La rezulta politika parolado estas konata pro "evito de rezona debato (karakterizata per la uzo de indikaĵoj kaj strukturita argumentado), male utiligante lingvaĵon ekskluzive cele de regado kaj manipulado". (eo)
  • Un buzzword est un terme de jargon qui est utilisé, pendant une certaine période, comme slogan pour désigner une nouveauté (technologie, produit, concept, etc.) et ainsi attirer l'attention sur cette nouveauté. Son utilisation donne l'impression qu'il s'agit de quelque chose d'important et à la mode ainsi qu'une impression de compétence auprès du public (exemple en français : « synergie » ; exemple en anglais : « business model »). Le mot buzzword lui-même est un buzzword. Il est apparu en 1946 en anglais (où il s'écrit également buzz word). Dans cette langue, on emploie également buzz phrase lorsqu'il s'agit non pas d'un seul mot mais d'une expression. Selon divers dictionnaires papier ou en ligne, buzzword peut se rendre en français par « mot à la mode » (Reverso, Larousse, Google), « expression à la mode » (Reverso), « mot en vogue » (Wordreference), « mot branché » (Word Watch Civilisation 2000) ou « mot d'ordre » (Ultralingua). Le site Linguee recense « terme en vogue », « vocable à la mode », « beau mot » et « formule ronflante », entre autres. L'équivalence buzzword / mot à la mode se rencontre sous la plume de quelques auteurs : « la mondialisation […] est le mot à la mode, le buzzword » (Thierry Dutour, 2004), « le développement durable doit devenir plus qu’un « buzzword » (mot à la mode) » (Roche Ingénieurs-conseils, novembre 2007). La traduction recommandée par l'Office québécois de la langue française est également « mot à la mode ». (fr)
  • バズワード(英: buzzword)とは、技術的な専門用語から引用したり、それを真似た言葉で、しばしば、素人がその分野に精通しているように見せるために乱用される、無意味だが、かっこいい、それっぽい言葉のことである。 また、特定の期間や分野の中でとても人気となった言葉という意味もある。権威付けされたり、専門用語や印象付けるような技術用語。コンピュータの分野でよく使われるが、政治など広い分野で使われる。1940年代半ばのアメリカのスラングが起源。 日本語の意味では、「Web 2.0」や「ユビキタス」がバズワードではないかという意見も存在する。バズワードとされてきた言葉には、クラウドコンピューティング、マルチメディア、責任力、複雑系といったものがある。バズワードの使われ方は流動的で、当初は受け手に解釈が委ねられていたバズワードに明確な定義が与えられてゆくこともある。逆に、AI(人工知能)など、本来は明確に定義されていた用語が、異なる意味に拡大解釈されて広く使われていくことにより、バズワード化することもありうる。 曖昧な意味であるため「バズワード自体がバズワードである」とする説もある。 (ja)
  • Een buzzwoord of zoemwoord is een modewoord dat geen duidelijke betekenis heeft. Een voorbeeld is het woord manager. Zonder verdere omschrijving is immers niet duidelijk wat dit beroep precies inhoudt. Bepaalde beroepsgroepen maken gebruik van buzzwoorden om verbale of schriftelijke uitingen interessanter te laten overkomen. Zo kan een voetbalcoach spreken over een schaduwspits in plaats van een aanvallende middenvelder om de indruk te wekken dat zijn team aanvallender speelt. Buzzwoorden kunnen ook worden gebruikt om al te directe reacties te voorkomen. In dit geval zijn buzzwoorden eufemistisch van aard. Een buzzwoord (of, op zijn Engels, buzzword) kan ook een woord zijn dat een nieuw snufje of werkwijze aanduidt, waar heel veel van verwacht wordt. Het woord 'buzzwoord' is waarschijnlijk afkomstig van het woord to buzz, wat 'gonzen' of geroezemoes' betekent. Een 'buzzwoord' is dus eigenlijk iets waar iedereen over praat - het gonst ervan. De volgende kenmerken maken een woord geschikt om een 'buzzwoord' te worden: * Het gaat om een nieuwe uitvinding, methodiek, of trend. * Het is niet één specifiek product, zoals "breedbeeld-tv", maar het gaat om iets wat heel breed toepasbaar is, bijvoorbeeld plug and play. * Velen verwachten dat het een groot succes wordt. Buzzwoorden kunnen zich voordoen in allerlei vakgebieden, maar de meeste hebben betrekking op: * technische producten, zoals computers en mobiele telefoons, * managementmethodes. Adverteerders en marketingdeskundigen gebruiken buzzwoorden om producten aan te prijzen. Schrijvers van boeken en artikelen over nieuwe ontwikkelingen en organisatoren van bedrijfscursussen gebruiken buzzwoorden om de aandacht van het publiek te trekken. Dit kan zelfs zover gaan, dat een product als verouderd wordt beschouwd, als het niet is voorzien van een bepaald snufje. (nl)
  • Buzzword (ang. buzz „brzęczenie, szum”, także: coś modnego, interesującego; word „słowo”) – słowo lub zwrot, które stało się modne w wyniku częstego używania, w szczególności w mediach. (pl)
  • Модные слова (гламурная лексика, «умные слова», англ. buzzword) — особый род новых слов и речевых конструкций, часто используемых в коммерции, пропаганде и профессиональной деятельности для оказания впечатления осведомлённости говорящего и для придания чему-либо образа важности, уникальности или новизны. Из-за неумеренного употребления смысл слова размывается, и «модные слова» можно встретить даже в контексте, не имеющем отношения к исходному значению: например, «элитные семинары [слово, в какой-то момент заменившее „элитарные“ — доступные самым богатым] по умеренным ценам», «эксклюзивные часы [изготовленные штучно], выпущенные тиражом в 11111 экземпляров». Модные слова бывают неизвестными, иногда имеют хождение лишь в профессиональных кругах или отдельных социальных группах, обозначают расплывчатые понятия или неясны, что отличает их от модного сленга и жаргона. Могут быть также общеизвестными словами, используемыми в значении, отличном от словарного и несущими добавочную коннотацию. Некоторые модные слова полностью синонимичны существующим общеизвестным словам, и, аналогично эвфемизмам, используются ради более положительного их восприятия и для избежания ясности и однозначности выражения. Кроме того, в качестве модных слов используются неоправданные заимствования из других языков с расплывчатым содержанием (например, «комьюнити»). В целях рекламы описания потребительских товаров или услуг насыщаются модными словами для формирования ими положительного образа без установления однозначных фактов (например, отмечаются как «элитные», «стильные», «эксклюзивные», «культовые», «премиальные»). В политике часто модными словами становятся «права человека», «свобода» и «демократия». В разработке программного обеспечения есть понятие «buzzword compliant» — когда программа поддерживает какую-либо технологию (например, клиент-сервер, CORBA, Java, REST, AJAX) просто потому, что она модная, без реальной потребности. Близко к модным словами понятие (англ. technobabble) — приём пропаганды и искусства, когда научно-техническими терминами говорится бессмыслица, непонятная слушателю и призванная его впечатлить. (ru)
  • Ett modeord, trendord eller buzzword, är någon form av populärt idiom, ofta inom ett visst tekniskt eller administrativt område. Modeord är ord som "är på modet" (därav namnet), men vars konkreta innebörd ofta är oklar. Modeord behöver dock inte vara av oklar betydelse, utan kan även syfta till överdriven användning av vissa ord, vilket ofta medför att ordet används då något annat hade varit mer passande, vilket leder till att deras betydelse generaliseras (exempelvis användning av internationell, som betyder "mellan nationer", i stället för global), eller användning av ett mer komplicerat ord när ett enklare duger lika bra (exempelvis kontext i stället för sammanhang). Modeord kan återfinnas i ordlista, men i så fall är innebörden ofta en helt annan än den etymologiska. Många modeord som används i svenskan är engelska eller svengelska, ofta eftersom den ursprungliga betydelsen går förlorad när man överför uttrycket till ett annat språk. Modeord är ingen ny företeelse. Det nämns i svenska språket första gången 1794, se SAOB. Plattform i betydelsen förhandlingsbasis, utgångspunkt för diskussion och dylikt var ett modeord i pressen från mitten av 1890-talet, till exempel Vårt Land 1894, Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning 1896, Sydsvenska Dagbladet 1899; i denna betydelse ytterst från engelskan. (sv)
  • Модне слово є ідіомою, часто неологізмом, що найчастіше використовують в комерції, політиці, у професійній діяльності для підсилення важливості, технічності, обізнаності, унікальності, новизни чи для полегшення сприйняття інформації підготовленій аудиторії при заміні більш складного і деталізованого визначення на простіше та можливо навіть абстрактніше модне. Під «модним словом» слід розуміти не слово в моді взагалі, а особливе соціальне явище, вперше зафіксоване в англійському слові buzzword. А з англійської це слово не слід перекладати як сленг, оскільки воно має зовсім інший підтекст. Термін вказує на раптову та часто набридливу (англ. buzz — дзижчати) популярність певного слова. Модні слова не визначені чітко та ясно, є неоднозначними, а явища, які вони позначають, можуть бути погано вивчені. З усіх нових слів «модні» виділяються тим, що їх особливо полюбляють вживати люди, які не компетентні в області застосування. Модні слова бувають незагальновідомими, іноді мають розповсюдження лише в професійних колах чи окремих соціальних групах. Але навіть у таких випадках вони неоднозначні й аморфні, що відрізняє їх від модного сленгу та жаргону. Модні слова також можуть бути загальновідомими словами, використовуваними в значенні, відмінному від словникового, та несуть додаткову конотацію. Деякі модні слова є повними синонімами наявних загальновживаних слів, та, подібно до евфемізмів, використовується заради більш позитивного їхнього сприйняття та для уникнення чіткості та однозначності висловлення. Прикладами таких модних слів є: креатив, фреймворк, гламур, рішення (у значенні англ. solution). (uk)
  • 時髦術語(英語:Buzzword,又稱潮流術語、流行行話、噱頭詞)是通常用於管理、技術、行政、或政治等環境中的一種慣用語(idiom),也常常是新詞(neologism)。潮詞的使用廣泛,但其真正意義經常並不明確。使用潮詞的典型意圖是給大眾一種知識淵博的印象。「潮詞」跟「行話」(jargon)的區別在於,前者意圖給人印象或模糊意指,而後者在行業內有明確含義。對新技術的大肆宣傳通常會使技術詞彙變成潮詞。潮詞可能會出現在辭典中,也可能不會;但即使出現,其潮詞用意也可能不同於其通常定義。 (zh)
  • Modvorto aŭ frapvorto estas vorto aŭ esprimo, ĉu nova aŭ jam ekzistanta, kiu fariĝas tre populara dum iu daŭro da tempo. Modvortoj ofte deriviĝas de teknikaj terminoj sed tamen perdas multon el la originala teknika signifo pro moda uzado, ĉar oni simple uzas ilin por imponi aliajn; kvankam tiaj "modvortoj" ankoraŭ povas havi la plenan signifon kiam uzataj en siaj teknikaj kuntekstoj. Modvortoj ofte devenas de faka ĵargono, akronimoj aŭ neologismoj. Ekzemploj de komercaj modvortoj ofte mallaŭdataj en la angla inkludas synergy, vertical, dynamic, cyber kaj strategic; mallaŭdata modvorta esprimo en la angla estas "think outside the box". Oni diras, ke negoco ne povus funkcii sen modvortoj, ĉar ili estas precizaj internaj mallongigoj, kiuj havas perfektan sencon por homoj informitaj pri la kunteksto. Tamen, utila modvorto povas fariĝi alelektita al la komuna popola parolo kaj perdi sian utilecon. Laŭ la profesoro pri administrado Robert Kreitner, "Modvortoj [...] elpelas bonajn ideojn." Modvortoj ankaŭ povas esti viditaj en komerco kiel maniero sentigi al homoj, ke ili havas komunan kaŭzon. Multaj novaj dungitoj ja sentas sin des pli apartenantaj ju pli rapide ili lernas la modvortojn de sia nova laborejo. Modvortoj tiom trapenetras la komunan laboran vivon, ke multaj ne konscias, ke ili uzas ilin. La vicprezidanto de CSC Index Rich DeVane rimarkas, ke modvortoj priskribas ne nur tendencon, sed ankaŭ ion konsidereblan kiel "enirbileton" al konsideriĝo kiel sukcesa organizaĵo – "Kion homoj trovas teda estas ĝuste la provo de ĉiu konsulta firmao, propre interpreti ĉiun modvorton. Ĝuste tio fuŝas informojn." Modvortoj ankaŭ elstariĝas en politiko, kie ili povas rezulti procedon, kiu "privilegias retorikon super la realaĵo, produktante politikojn, kiuj estas unue 'funkciigitaj' kaj nur 'konceptigitaj' je posta dato". La rezulta politika parolado estas konata pro "evito de rezona debato (karakterizata per la uzo de indikaĵoj kaj strukturita argumentado), male utiligante lingvaĵon ekskluzive cele de regado kaj manipulado". (eo)
  • Un buzzword est un terme de jargon qui est utilisé, pendant une certaine période, comme slogan pour désigner une nouveauté (technologie, produit, concept, etc.) et ainsi attirer l'attention sur cette nouveauté. Son utilisation donne l'impression qu'il s'agit de quelque chose d'important et à la mode ainsi qu'une impression de compétence auprès du public (exemple en français : « synergie » ; exemple en anglais : « business model »). Le mot buzzword lui-même est un buzzword. Il est apparu en 1946 en anglais (où il s'écrit également buzz word). Dans cette langue, on emploie également buzz phrase lorsqu'il s'agit non pas d'un seul mot mais d'une expression. Selon divers dictionnaires papier ou en ligne, buzzword peut se rendre en français par « mot à la mode » (Reverso, Larousse, Google), « expression à la mode » (Reverso), « mot en vogue » (Wordreference), « mot branché » (Word Watch Civilisation 2000) ou « mot d'ordre » (Ultralingua). Le site Linguee recense « terme en vogue », « vocable à la mode », « beau mot » et « formule ronflante », entre autres. L'équivalence buzzword / mot à la mode se rencontre sous la plume de quelques auteurs : « la mondialisation […] est le mot à la mode, le buzzword » (Thierry Dutour, 2004), « le développement durable doit devenir plus qu’un « buzzword » (mot à la mode) » (Roche Ingénieurs-conseils, novembre 2007). La traduction recommandée par l'Office québécois de la langue française est également « mot à la mode ». (fr)
  • バズワード(英: buzzword)とは、技術的な専門用語から引用したり、それを真似た言葉で、しばしば、素人がその分野に精通しているように見せるために乱用される、無意味だが、かっこいい、それっぽい言葉のことである。 また、特定の期間や分野の中でとても人気となった言葉という意味もある。権威付けされたり、専門用語や印象付けるような技術用語。コンピュータの分野でよく使われるが、政治など広い分野で使われる。1940年代半ばのアメリカのスラングが起源。 日本語の意味では、「Web 2.0」や「ユビキタス」がバズワードではないかという意見も存在する。バズワードとされてきた言葉には、クラウドコンピューティング、マルチメディア、責任力、複雑系といったものがある。バズワードの使われ方は流動的で、当初は受け手に解釈が委ねられていたバズワードに明確な定義が与えられてゆくこともある。逆に、AI(人工知能)など、本来は明確に定義されていた用語が、異なる意味に拡大解釈されて広く使われていくことにより、バズワード化することもありうる。 曖昧な意味であるため「バズワード自体がバズワードである」とする説もある。 (ja)
  • Een buzzwoord of zoemwoord is een modewoord dat geen duidelijke betekenis heeft. Een voorbeeld is het woord manager. Zonder verdere omschrijving is immers niet duidelijk wat dit beroep precies inhoudt. Bepaalde beroepsgroepen maken gebruik van buzzwoorden om verbale of schriftelijke uitingen interessanter te laten overkomen. Zo kan een voetbalcoach spreken over een schaduwspits in plaats van een aanvallende middenvelder om de indruk te wekken dat zijn team aanvallender speelt. Buzzwoorden kunnen ook worden gebruikt om al te directe reacties te voorkomen. In dit geval zijn buzzwoorden eufemistisch van aard. Een buzzwoord (of, op zijn Engels, buzzword) kan ook een woord zijn dat een nieuw snufje of werkwijze aanduidt, waar heel veel van verwacht wordt. Het woord 'buzzwoord' is waarschijnlijk afkomstig van het woord to buzz, wat 'gonzen' of geroezemoes' betekent. Een 'buzzwoord' is dus eigenlijk iets waar iedereen over praat - het gonst ervan. De volgende kenmerken maken een woord geschikt om een 'buzzwoord' te worden: * Het gaat om een nieuwe uitvinding, methodiek, of trend. * Het is niet één specifiek product, zoals "breedbeeld-tv", maar het gaat om iets wat heel breed toepasbaar is, bijvoorbeeld plug and play. * Velen verwachten dat het een groot succes wordt. Buzzwoorden kunnen zich voordoen in allerlei vakgebieden, maar de meeste hebben betrekking op: * technische producten, zoals computers en mobiele telefoons, * managementmethodes. Adverteerders en marketingdeskundigen gebruiken buzzwoorden om producten aan te prijzen. Schrijvers van boeken en artikelen over nieuwe ontwikkelingen en organisatoren van bedrijfscursussen gebruiken buzzwoorden om de aandacht van het publiek te trekken. Dit kan zelfs zover gaan, dat een product als verouderd wordt beschouwd, als het niet is voorzien van een bepaald snufje. (nl)
  • Buzzword (ang. buzz „brzęczenie, szum”, także: coś modnego, interesującego; word „słowo”) – słowo lub zwrot, które stało się modne w wyniku częstego używania, w szczególności w mediach. (pl)
  • Модные слова (гламурная лексика, «умные слова», англ. buzzword) — особый род новых слов и речевых конструкций, часто используемых в коммерции, пропаганде и профессиональной деятельности для оказания впечатления осведомлённости говорящего и для придания чему-либо образа важности, уникальности или новизны. Из-за неумеренного употребления смысл слова размывается, и «модные слова» можно встретить даже в контексте, не имеющем отношения к исходному значению: например, «элитные семинары [слово, в какой-то момент заменившее „элитарные“ — доступные самым богатым] по умеренным ценам», «эксклюзивные часы [изготовленные штучно], выпущенные тиражом в 11111 экземпляров». Модные слова бывают неизвестными, иногда имеют хождение лишь в профессиональных кругах или отдельных социальных группах, обозначают расплывчатые понятия или неясны, что отличает их от модного сленга и жаргона. Могут быть также общеизвестными словами, используемыми в значении, отличном от словарного и несущими добавочную коннотацию. Некоторые модные слова полностью синонимичны существующим общеизвестным словам, и, аналогично эвфемизмам, используются ради более положительного их восприятия и для избежания ясности и однозначности выражения. Кроме того, в качестве модных слов используются неоправданные заимствования из других языков с расплывчатым содержанием (например, «комьюнити»). В целях рекламы описания потребительских товаров или услуг насыщаются модными словами для формирования ими положительного образа без установления однозначных фактов (например, отмечаются как «элитные», «стильные», «эксклюзивные», «культовые», «премиальные»). В политике часто модными словами становятся «права человека», «свобода» и «демократия». В разработке программного обеспечения есть понятие «buzzword compliant» — когда программа поддерживает какую-либо технологию (например, клиент-сервер, CORBA, Java, REST, AJAX) просто потому, что она модная, без реальной потребности. Близко к модным словами понятие (англ. technobabble) — приём пропаганды и искусства, когда научно-техническими терминами говорится бессмыслица, непонятная слушателю и призванная его впечатлить. (ru)
  • Ett modeord, trendord eller buzzword, är någon form av populärt idiom, ofta inom ett visst tekniskt eller administrativt område. Modeord är ord som "är på modet" (därav namnet), men vars konkreta innebörd ofta är oklar. Modeord behöver dock inte vara av oklar betydelse, utan kan även syfta till överdriven användning av vissa ord, vilket ofta medför att ordet används då något annat hade varit mer passande, vilket leder till att deras betydelse generaliseras (exempelvis användning av internationell, som betyder "mellan nationer", i stället för global), eller användning av ett mer komplicerat ord när ett enklare duger lika bra (exempelvis kontext i stället för sammanhang). Modeord kan återfinnas i ordlista, men i så fall är innebörden ofta en helt annan än den etymologiska. Många modeord som används i svenskan är engelska eller svengelska, ofta eftersom den ursprungliga betydelsen går förlorad när man överför uttrycket till ett annat språk. Modeord är ingen ny företeelse. Det nämns i svenska språket första gången 1794, se SAOB. Plattform i betydelsen förhandlingsbasis, utgångspunkt för diskussion och dylikt var ett modeord i pressen från mitten av 1890-talet, till exempel Vårt Land 1894, Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning 1896, Sydsvenska Dagbladet 1899; i denna betydelse ytterst från engelskan. (sv)
  • Модне слово є ідіомою, часто неологізмом, що найчастіше використовують в комерції, політиці, у професійній діяльності для підсилення важливості, технічності, обізнаності, унікальності, новизни чи для полегшення сприйняття інформації підготовленій аудиторії при заміні більш складного і деталізованого визначення на простіше та можливо навіть абстрактніше модне. Під «модним словом» слід розуміти не слово в моді взагалі, а особливе соціальне явище, вперше зафіксоване в англійському слові buzzword. А з англійської це слово не слід перекладати як сленг, оскільки воно має зовсім інший підтекст. Термін вказує на раптову та часто набридливу (англ. buzz — дзижчати) популярність певного слова. Модні слова не визначені чітко та ясно, є неоднозначними, а явища, які вони позначають, можуть бути погано вивчені. З усіх нових слів «модні» виділяються тим, що їх особливо полюбляють вживати люди, які не компетентні в області застосування. Модні слова бувають незагальновідомими, іноді мають розповсюдження лише в професійних колах чи окремих соціальних групах. Але навіть у таких випадках вони неоднозначні й аморфні, що відрізняє їх від модного сленгу та жаргону. Модні слова також можуть бути загальновідомими словами, використовуваними в значенні, відмінному від словникового, та несуть додаткову конотацію. Деякі модні слова є повними синонімами наявних загальновживаних слів, та, подібно до евфемізмів, використовується заради більш позитивного їхнього сприйняття та для уникнення чіткості та однозначності висловлення. Прикладами таких модних слів є: креатив, фреймворк, гламур, рішення (у значенні англ. solution). (uk)
  • 時髦術語(英語:Buzzword,又稱潮流術語、流行行話、噱頭詞)是通常用於管理、技術、行政、或政治等環境中的一種慣用語(idiom),也常常是新詞(neologism)。潮詞的使用廣泛,但其真正意義經常並不明確。使用潮詞的典型意圖是給大眾一種知識淵博的印象。「潮詞」跟「行話」(jargon)的區別在於,前者意圖給人印象或模糊意指,而後者在行業內有明確含義。對新技術的大肆宣傳通常會使技術詞彙變成潮詞。潮詞可能會出現在辭典中,也可能不會;但即使出現,其潮詞用意也可能不同於其通常定義。 (zh)
dbo:wikiPageID
  • 158442 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 46996 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1024388923 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • バズワード(英: buzzword)とは、技術的な専門用語から引用したり、それを真似た言葉で、しばしば、素人がその分野に精通しているように見せるために乱用される、無意味だが、かっこいい、それっぽい言葉のことである。 また、特定の期間や分野の中でとても人気となった言葉という意味もある。権威付けされたり、専門用語や印象付けるような技術用語。コンピュータの分野でよく使われるが、政治など広い分野で使われる。1940年代半ばのアメリカのスラングが起源。 日本語の意味では、「Web 2.0」や「ユビキタス」がバズワードではないかという意見も存在する。バズワードとされてきた言葉には、クラウドコンピューティング、マルチメディア、責任力、複雑系といったものがある。バズワードの使われ方は流動的で、当初は受け手に解釈が委ねられていたバズワードに明確な定義が与えられてゆくこともある。逆に、AI(人工知能)など、本来は明確に定義されていた用語が、異なる意味に拡大解釈されて広く使われていくことにより、バズワード化することもありうる。 曖昧な意味であるため「バズワード自体がバズワードである」とする説もある。 (ja)
  • Buzzword (ang. buzz „brzęczenie, szum”, także: coś modnego, interesującego; word „słowo”) – słowo lub zwrot, które stało się modne w wyniku częstego używania, w szczególności w mediach. (pl)
  • 時髦術語(英語:Buzzword,又稱潮流術語、流行行話、噱頭詞)是通常用於管理、技術、行政、或政治等環境中的一種慣用語(idiom),也常常是新詞(neologism)。潮詞的使用廣泛,但其真正意義經常並不明確。使用潮詞的典型意圖是給大眾一種知識淵博的印象。「潮詞」跟「行話」(jargon)的區別在於,前者意圖給人印象或模糊意指,而後者在行業內有明確含義。對新技術的大肆宣傳通常會使技術詞彙變成潮詞。潮詞可能會出現在辭典中,也可能不會;但即使出現,其潮詞用意也可能不同於其通常定義。 (zh)
  • Modvorto aŭ frapvorto estas vorto aŭ esprimo, ĉu nova aŭ jam ekzistanta, kiu fariĝas tre populara dum iu daŭro da tempo. Modvortoj ofte deriviĝas de teknikaj terminoj sed tamen perdas multon el la originala teknika signifo pro moda uzado, ĉar oni simple uzas ilin por imponi aliajn; kvankam tiaj "modvortoj" ankoraŭ povas havi la plenan signifon kiam uzataj en siaj teknikaj kuntekstoj. Modvortoj ofte devenas de faka ĵargono, akronimoj aŭ neologismoj. Ekzemploj de komercaj modvortoj ofte mallaŭdataj en la angla inkludas synergy, vertical, dynamic, cyber kaj strategic; mallaŭdata modvorta esprimo en la angla estas "think outside the box". (eo)
  • Un buzzword est un terme de jargon qui est utilisé, pendant une certaine période, comme slogan pour désigner une nouveauté (technologie, produit, concept, etc.) et ainsi attirer l'attention sur cette nouveauté. Son utilisation donne l'impression qu'il s'agit de quelque chose d'important et à la mode ainsi qu'une impression de compétence auprès du public (exemple en français : « synergie » ; exemple en anglais : « business model »). Le mot buzzword lui-même est un buzzword. Il est apparu en 1946 en anglais (où il s'écrit également buzz word). Dans cette langue, on emploie également buzz phrase lorsqu'il s'agit non pas d'un seul mot mais d'une expression. (fr)
  • Een buzzwoord of zoemwoord is een modewoord dat geen duidelijke betekenis heeft. Een voorbeeld is het woord manager. Zonder verdere omschrijving is immers niet duidelijk wat dit beroep precies inhoudt. Bepaalde beroepsgroepen maken gebruik van buzzwoorden om verbale of schriftelijke uitingen interessanter te laten overkomen. Zo kan een voetbalcoach spreken over een schaduwspits in plaats van een aanvallende middenvelder om de indruk te wekken dat zijn team aanvallender speelt. De volgende kenmerken maken een woord geschikt om een 'buzzwoord' te worden: (nl)
  • Модне слово є ідіомою, часто неологізмом, що найчастіше використовують в комерції, політиці, у професійній діяльності для підсилення важливості, технічності, обізнаності, унікальності, новизни чи для полегшення сприйняття інформації підготовленій аудиторії при заміні більш складного і деталізованого визначення на простіше та можливо навіть абстрактніше модне. Під «модним словом» слід розуміти не слово в моді взагалі, а особливе соціальне явище, вперше зафіксоване в англійському слові buzzword. А з англійської це слово не слід перекладати як сленг, оскільки воно має зовсім інший підтекст. (uk)
  • Ett modeord, trendord eller buzzword, är någon form av populärt idiom, ofta inom ett visst tekniskt eller administrativt område. Modeord är ord som "är på modet" (därav namnet), men vars konkreta innebörd ofta är oklar. Modeord behöver dock inte vara av oklar betydelse, utan kan även syfta till överdriven användning av vissa ord, vilket ofta medför att ordet används då något annat hade varit mer passande, vilket leder till att deras betydelse generaliseras (exempelvis användning av internationell, som betyder "mellan nationer", i stället för global), eller användning av ett mer komplicerat ord när ett enklare duger lika bra (exempelvis kontext i stället för sammanhang). (sv)
  • Модные слова (гламурная лексика, «умные слова», англ. buzzword) — особый род новых слов и речевых конструкций, часто используемых в коммерции, пропаганде и профессиональной деятельности для оказания впечатления осведомлённости говорящего и для придания чему-либо образа важности, уникальности или новизны. Из-за неумеренного употребления смысл слова размывается, и «модные слова» можно встретить даже в контексте, не имеющем отношения к исходному значению: например, «элитные семинары [слово, в какой-то момент заменившее „элитарные“ — доступные самым богатым] по умеренным ценам», «эксклюзивные часы [изготовленные штучно], выпущенные тиражом в 11111 экземпляров». (ru)
  • バズワード(英: buzzword)とは、技術的な専門用語から引用したり、それを真似た言葉で、しばしば、素人がその分野に精通しているように見せるために乱用される、無意味だが、かっこいい、それっぽい言葉のことである。 また、特定の期間や分野の中でとても人気となった言葉という意味もある。権威付けされたり、専門用語や印象付けるような技術用語。コンピュータの分野でよく使われるが、政治など広い分野で使われる。1940年代半ばのアメリカのスラングが起源。 日本語の意味では、「Web 2.0」や「ユビキタス」がバズワードではないかという意見も存在する。バズワードとされてきた言葉には、クラウドコンピューティング、マルチメディア、責任力、複雑系といったものがある。バズワードの使われ方は流動的で、当初は受け手に解釈が委ねられていたバズワードに明確な定義が与えられてゆくこともある。逆に、AI(人工知能)など、本来は明確に定義されていた用語が、異なる意味に拡大解釈されて広く使われていくことにより、バズワード化することもありうる。 曖昧な意味であるため「バズワード自体がバズワードである」とする説もある。 (ja)
  • Buzzword (ang. buzz „brzęczenie, szum”, także: coś modnego, interesującego; word „słowo”) – słowo lub zwrot, które stało się modne w wyniku częstego używania, w szczególności w mediach. (pl)
  • 時髦術語(英語:Buzzword,又稱潮流術語、流行行話、噱頭詞)是通常用於管理、技術、行政、或政治等環境中的一種慣用語(idiom),也常常是新詞(neologism)。潮詞的使用廣泛,但其真正意義經常並不明確。使用潮詞的典型意圖是給大眾一種知識淵博的印象。「潮詞」跟「行話」(jargon)的區別在於,前者意圖給人印象或模糊意指,而後者在行業內有明確含義。對新技術的大肆宣傳通常會使技術詞彙變成潮詞。潮詞可能會出現在辭典中,也可能不會;但即使出現,其潮詞用意也可能不同於其通常定義。 (zh)
  • Modvorto aŭ frapvorto estas vorto aŭ esprimo, ĉu nova aŭ jam ekzistanta, kiu fariĝas tre populara dum iu daŭro da tempo. Modvortoj ofte deriviĝas de teknikaj terminoj sed tamen perdas multon el la originala teknika signifo pro moda uzado, ĉar oni simple uzas ilin por imponi aliajn; kvankam tiaj "modvortoj" ankoraŭ povas havi la plenan signifon kiam uzataj en siaj teknikaj kuntekstoj. Modvortoj ofte devenas de faka ĵargono, akronimoj aŭ neologismoj. Ekzemploj de komercaj modvortoj ofte mallaŭdataj en la angla inkludas synergy, vertical, dynamic, cyber kaj strategic; mallaŭdata modvorta esprimo en la angla estas "think outside the box". (eo)
  • Un buzzword est un terme de jargon qui est utilisé, pendant une certaine période, comme slogan pour désigner une nouveauté (technologie, produit, concept, etc.) et ainsi attirer l'attention sur cette nouveauté. Son utilisation donne l'impression qu'il s'agit de quelque chose d'important et à la mode ainsi qu'une impression de compétence auprès du public (exemple en français : « synergie » ; exemple en anglais : « business model »). Le mot buzzword lui-même est un buzzword. Il est apparu en 1946 en anglais (où il s'écrit également buzz word). Dans cette langue, on emploie également buzz phrase lorsqu'il s'agit non pas d'un seul mot mais d'une expression. (fr)
  • Een buzzwoord of zoemwoord is een modewoord dat geen duidelijke betekenis heeft. Een voorbeeld is het woord manager. Zonder verdere omschrijving is immers niet duidelijk wat dit beroep precies inhoudt. Bepaalde beroepsgroepen maken gebruik van buzzwoorden om verbale of schriftelijke uitingen interessanter te laten overkomen. Zo kan een voetbalcoach spreken over een schaduwspits in plaats van een aanvallende middenvelder om de indruk te wekken dat zijn team aanvallender speelt. De volgende kenmerken maken een woord geschikt om een 'buzzwoord' te worden: (nl)
  • Модне слово є ідіомою, часто неологізмом, що найчастіше використовують в комерції, політиці, у професійній діяльності для підсилення важливості, технічності, обізнаності, унікальності, новизни чи для полегшення сприйняття інформації підготовленій аудиторії при заміні більш складного і деталізованого визначення на простіше та можливо навіть абстрактніше модне. Під «модним словом» слід розуміти не слово в моді взагалі, а особливе соціальне явище, вперше зафіксоване в англійському слові buzzword. А з англійської це слово не слід перекладати як сленг, оскільки воно має зовсім інший підтекст. (uk)
  • Ett modeord, trendord eller buzzword, är någon form av populärt idiom, ofta inom ett visst tekniskt eller administrativt område. Modeord är ord som "är på modet" (därav namnet), men vars konkreta innebörd ofta är oklar. Modeord behöver dock inte vara av oklar betydelse, utan kan även syfta till överdriven användning av vissa ord, vilket ofta medför att ordet används då något annat hade varit mer passande, vilket leder till att deras betydelse generaliseras (exempelvis användning av internationell, som betyder "mellan nationer", i stället för global), eller användning av ett mer komplicerat ord när ett enklare duger lika bra (exempelvis kontext i stället för sammanhang). (sv)
  • Модные слова (гламурная лексика, «умные слова», англ. buzzword) — особый род новых слов и речевых конструкций, часто используемых в коммерции, пропаганде и профессиональной деятельности для оказания впечатления осведомлённости говорящего и для придания чему-либо образа важности, уникальности или новизны. Из-за неумеренного употребления смысл слова размывается, и «модные слова» можно встретить даже в контексте, не имеющем отношения к исходному значению: например, «элитные семинары [слово, в какой-то момент заменившее „элитарные“ — доступные самым богатым] по умеренным ценам», «эксклюзивные часы [изготовленные штучно], выпущенные тиражом в 11111 экземпляров». (ru)
rdfs:label
  • Buzzword (en)
  • Schlagwort (Linguistik) (de)
  • Modvorto (eo)
  • Buzzword (fr)
  • バズワード (ja)
  • 버즈워드 (ko)
  • Buzzword (pl)
  • Buzzwoord (nl)
  • Модные слова (ru)
  • Modeord (sv)
  • 時髦術語 (zh)
  • Модне слово (uk)
owl:differentFrom
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is gold:hypernym of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License