An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Drinking the Kool-Aid" is an expression used to refer to a person who believes in a possibly doomed or dangerous idea because of perceived potential high rewards. The phrase typically carries a negative connotation. It can also be used ironically or humorously to refer to accepting an idea or changing a preference due to popularity, peer pressure, or persuasion. In recent years, it has evolved further to mean extreme dedication to a cause or purpose, so extreme that one would "drink the Kool-Aid" and die for the cause.

Property Value
dbo:abstract
  • شرب الكولايد (بالإنجليزية: Drinking the Kool-Aid)‏ هو تعبير شائع الاستخدام في الولايات المتحدة ويشير إلى الشخص الذي يفكر بفكرة محكوم عليها بالفشل وخطرة بسبب الاحتمالات الضئيلة للنجاح وهي غالبا ما تحمل دلالة سلبية ولكن يمكن استخدامها أيضًا بقصد السخرية والفكاهة عندما يتقبل الشخص فكرة لا يؤمن بها أو يغير من مبادئه بسبب الشهرة أو الضغط الفردي أو الاقتناع بشيءٍ ما ونرى في السنوات الأخيرة أنها تطورت إلى أبعد من ذلك لتعني التفاني الشديد لقضية أو غرض لدرجة أن المرء «يشرب الكولايد» ويموت من أجل القضية. هذه العبارة مستمدة من حادثة الانتحار الجماعي في جونز تاون في نوفمبر 1978 في جويانا والتي توفي فيها أكثر من 900 عضو من معبد الشعوب عن طريق شرب مزيج من الشراب المجفف مع جرعة زائدة من السيانيد ومعظمهم انتحروا طواعية بينما البقية أُجبروا على شربه. والشراب المجفف الذي استخدم قد لا يكون بالضرورة كولايد ولكن قد يكون أيضًا العلامة التجارية المنافسة Flavor-Aid حيث إن هذا موضع الشك لأن البلدية كانت تملك المشروبين بين إمدادات التغذية. (ar)
  • "Drinking the Kool-Aid" is an expression used to refer to a person who believes in a possibly doomed or dangerous idea because of perceived potential high rewards. The phrase typically carries a negative connotation. It can also be used ironically or humorously to refer to accepting an idea or changing a preference due to popularity, peer pressure, or persuasion. In recent years, it has evolved further to mean extreme dedication to a cause or purpose, so extreme that one would "drink the Kool-Aid" and die for the cause. While use of the phrase dates back to 1968 with the nonfiction book The Electric Kool-Aid Acid Test, it is strongly associated with the events in Jonestown, Guyana, on November 18, 1978, in which over 900 members of the Peoples Temple movement died. The movement's leader, Jim Jones, called a mass meeting at the Jonestown pavilion after the murder of U.S. Congressman Leo Ryan and others in nearby Port Kaituma. Jones proposed "revolutionary suicide" by way of ingesting a powdered drink mix made from Flavor Aid (later misidentified as Kool-Aid) that was lethally laced with cyanide and other drugs. (en)
  • クールエイドを飲む(Drinking the Kool-Aid)は、アメリカ英語のスラング、慣用句。 仲間内の同調圧力に屈して誤った、あるいは無謀な選択をしてしまうことを意味し、「盲信する」、「無批判に従う」、「固定観念に囚われる」などといった意味で使用される。近年では「原因や目的への極端な献身」の意味も持つようになった。 (ja)
dbo:wikiPageID
  • 22123875 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 19359 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124715670 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:wordnet_type
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • クールエイドを飲む(Drinking the Kool-Aid)は、アメリカ英語のスラング、慣用句。 仲間内の同調圧力に屈して誤った、あるいは無謀な選択をしてしまうことを意味し、「盲信する」、「無批判に従う」、「固定観念に囚われる」などといった意味で使用される。近年では「原因や目的への極端な献身」の意味も持つようになった。 (ja)
  • شرب الكولايد (بالإنجليزية: Drinking the Kool-Aid)‏ هو تعبير شائع الاستخدام في الولايات المتحدة ويشير إلى الشخص الذي يفكر بفكرة محكوم عليها بالفشل وخطرة بسبب الاحتمالات الضئيلة للنجاح وهي غالبا ما تحمل دلالة سلبية ولكن يمكن استخدامها أيضًا بقصد السخرية والفكاهة عندما يتقبل الشخص فكرة لا يؤمن بها أو يغير من مبادئه بسبب الشهرة أو الضغط الفردي أو الاقتناع بشيءٍ ما ونرى في السنوات الأخيرة أنها تطورت إلى أبعد من ذلك لتعني التفاني الشديد لقضية أو غرض لدرجة أن المرء «يشرب الكولايد» ويموت من أجل القضية. (ar)
  • "Drinking the Kool-Aid" is an expression used to refer to a person who believes in a possibly doomed or dangerous idea because of perceived potential high rewards. The phrase typically carries a negative connotation. It can also be used ironically or humorously to refer to accepting an idea or changing a preference due to popularity, peer pressure, or persuasion. In recent years, it has evolved further to mean extreme dedication to a cause or purpose, so extreme that one would "drink the Kool-Aid" and die for the cause. (en)
rdfs:label
  • شرب الكولايد (ar)
  • Drinking the Kool-Aid (en)
  • クール=エイドを飲む (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License