An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Tale of the Bamboo Cutter (Japanese: 竹取物語, Hepburn: Taketori Monogatari) is a monogatari (fictional prose narrative) containing elements of Japanese folklore. Written by an unknown author in the late 9th or early 10th century during the Heian period, it is considered the oldest surviving work in the monogatari form.

Property Value
dbo:abstract
  • Kaguya (かぐや o també 輝夜, Llum Brillant) o Kaguya Hime (輝夜姫, Princesa Llum Brillant) és el nom d'una princesa del folklore japonès que provenia de la lluna i va néixer dins d'un tronc de bambú per a satisfer la necessitat filial d'una parella d'ancians que ja no podien tenir fills. (ca)
  • حكاية حطّاب الخيزران (باليابانية:竹取物語؛ تلفظ: تاكيتوري مونوغاتاري)، هي فلكلورية يابانية ظهرت في القرن التاسع الميلادي بإسلوب النثر السردي الياباني، وتعتبر أقدم رواية نثرية يابانية موجودة، على الرغم من أن أقدم مخطوطة لها تعود لعام 1592م. الحكاية تعرف أيضاً باسم «حكاية الأميرة-كاغويا» (باليابانية:かぐや姫の物語؛ تلفظ: كاغويا-هيمي نو مونوغاتاري) على اسم البطلة، القصة تُظهر تفاصيل حياة فتاة غامضة تدعى كاغويا عُثر عليها كطفلة داخل ساق لنبات خيزران متوهج. (ar)
  • Taketori Monogatari (japanisch 竹取物語 ‚Die Geschichte vom Bambussammler‘), auch Kaguya-hime no Monogatari (かぐや姫の物語, deutsch „Geschichte der Prinzessin Kaguya“) oder Taketori no Okina no Monogatari (竹取翁物語), ist die älteste märchenhaft-romantische Erzählung (Monogatari) Japans. Der Autor und die genaue Entstehungszeit sind unbekannt, doch geht man davon aus, dass sie um 900 niedergeschrieben wurde. Die Erzählung handelt von der Prinzessin Kaguya (Kaguya-hime) vom Mond, die als winziges Findelkind von einem Bambussammler gefunden wird und zu einer im wahrsten Sinne des Wortes strahlend schönen Frau heranwächst. Fünf adlige Liebesabenteurer bemühen sich sie zu freien, doch scheitern alle an einer Aufgabe, die Kaguyahime jedem der fünf stellt. Selbst der Kaiser kann sie nicht erringen. Am Ende kehrt die schöne Kaguyahime zu einem überirdischen Wesen verklärt als Prinzessin in den Palast des Mondes zurück und verlässt so diese Welt. (de)
  • Kaguja-hime ( かぐや姫、la Princino Kaguja) estas la ĉefrolulino de Taketori-monogatari (竹取物語、La Rakonto de la bambu-hakisto), kiu estas rakonto de la japana folkloro de la 10-a jarcento. Ĝi estas konsiderita kiel la plej malnova ekzistanta japana rakonto. Ĝi ĉefe detalas la vivon de mistera knabino nomita Kaguja-hime, kiu estis malkovrita kiel bebo ene de la tigo de brilanta bambuo. Kaguja-hime signifas la princinon kiu estas brilanta kaj bela. Ŝi venis de Cuki-no-Mijako (月 の 都 "La Ĉefurbo de la Luno"), laŭ la rakonto. (eo)
  • Banbu moztailearen ipuina, japonieraz 竹取物語 Taketori Monogatari, IX. edo X. mendeko Japoniako folkloreko ipuin bat da. Egile ezezagunekoa, japonieraz testu idatzi antzinakoenatzat jotzen da. Kaguya printzesaren ipuina, かぐや姫の物語, Kaguya-hime no Monogatari, izenez ere ezagutzen da, ipuin honetako protagonista nagusia izendatuz. (eu)
  • El cuento del cortador de bambú (竹取物語 Taketori Monogatari?) es un cuento folclórico japonés del siglo X. Se le considera como el texto japonés más antiguo que existe,​ a pesar de que el manuscrito más antiguo data de 1592.​​ El cuento también es conocido como La historia de la princesa Kaguya (かぐや姫の物語 Kaguya-hime no Monogatari?), siendo nombrado tras su protagonista.​ La historia trata sobre una pareja de ancianos sin hijos y de cómo un día mientras el anciano cortaba bambú, encontró a una niña dentro del tallo. La niña era Kaguya o princesa Kaguya, quien provenía de la Luna. En 2013, el cuento fue adaptado a una película animada por parte del Studio Ghibli, llamada Kaguya-hime no Monogatari.​ En 2015, fue producido un musical basado en el cuento titulado Prince Kaguya, donde el género de Kaguya es cambiado de femenino a masculino.​ (es)
  • Kaguya-hime (かぐや姫, « princesse Kaguya »), est un personnage d'un conte folklorique japonais datant du Xe siècle, appelé également Taketori monogatari (竹取物語, « Le Conte du coupeur de bambou ») ou Kaguya-hime no monogatari (かぐや姫の物語, « Le conte de la princesse Kaguya »). Ce conte est considéré comme le texte narratif japonais le plus ancien. Le texte, en prose, est écrit entièrement en kana, dans une langue très simple et il est en réalité composé de sept contes. Il n'a pas d'auteur connu. Cette ancienne légende est également illustrée dans un emakimono par et calligraphiée par Ki no Tsurayuki. Il raconte la vie d'une fille mystérieuse appelée Kaguya-hime qui est découverte, bébé, dans la coupe d'une canne de bambou luisante. Elle dit venir de Tsuki no Miyako (月の都, « la capitale de la Lune ») et a des cheveux étranges « brillants comme l'or ». (fr)
  • Putri Kaguya (かぐや姫の物語 Kaguya hime no monogatari, Kisah Putri Kaguya) atau Taketori monogatari (竹取物語, Kisah Pengambil Bambu) adalah cerita rakyat Jepang yang tertua. Kisah seorang anak perempuan yang ditemukan kakek pengambil bambu dari dalam batang bambu yang bercahaya. Cerita diperkirakan berasal dari awal zaman Heian. Di dalam Man'yōshū jilid ke-16 lemma 3791 terdapat chōka (prosa panjang) berjudul Taketori no Okina (Kakek Pengambil Bambu) yang mengisahkan seorang wanita dari kahyangan (tennyo). Kisah ini diperkirakan ada hubungannya dengan kisah Putri Kaguya yang juga dikenal sebagai Taketori no okina no monogatari (Kisah Kakek Pengambil Bambu). (in)
  • The Tale of the Bamboo Cutter (Japanese: 竹取物語, Hepburn: Taketori Monogatari) is a monogatari (fictional prose narrative) containing elements of Japanese folklore. Written by an unknown author in the late 9th or early 10th century during the Heian period, it is considered the oldest surviving work in the monogatari form. The story details the life of Kaguya-hime, a princess from the Moon who is discovered as a baby inside the stalk of a glowing bamboo plant. After she grows, her beauty attracts five suitors seeking her hand in marriage, whom she turns away by challenging them each with an impossible task; she later attracts the affection of the Emperor of Japan. At the tale's end, Kaguya-hime reveals her celestial origins and returns to the Moon. The story is also known as The Tale of Princess Kaguya (かぐや姫の物語, Kaguya-hime no Monogatari), after its protagonist. (en)
  • 『竹取物語』(たけとりものがたり)は、平安時代前期に成立した物語。「現存する日本最古の物語」とされている。作者は不明で、正確な成立年も未詳である。 (ja)
  • Il Taketori monogatari (竹取物語? lett. "Il racconto di un tagliatore di bambù"), tradotto anche col titolo Storia di un tagliatore di bambù, è la trasposizione letteraria di un racconto popolare giapponese, ed è datato al X secolo, e considerato il più antico esempio di narrativa nel Paese, scritto in lingua giapponese tardoantica. (it)
  • 다케토리모노가타리(일본어: 竹取物語 타케토리모노가타리[*])는 일본에 현존하는 가장 오래된 이야기로, 대나무 이야기라는 뜻이다. 대나무장수 할아버지 이야기(다케토리 오키나 모노가타리(竹取翁物語解)), 또는 가구야 공주 이야기라고 부르기도 한다. 만든 해, 지은이는 알 수 없다. 일본 표음문자인 가나로 쓰인 첫 작품이기도 하다. 일본 고대가요집인 만요슈 16권 3791번째 노래에 "대나무 장수 노인이 선녀를 부른다"라는 구절이 있기 때문에 서로 관계가 있다고 보기도 한다. (ko)
  • Taketori Monogatari (竹取物語, Taketori Monogatari) ook bekend als Prinses Kaguya (かぐや姫,Kaguya-hime), De maanprinses of Kaguya-hime no Monogatari (かぐや姫の物語) is een Japans sprookje dat waarschijnlijk uit de 10e eeuw stamt. (nl)
  • Opowieść o zbieraczu bambusu (jap. 竹取物語 Taketori monogatari) – japońska opowieść (monogatari) z wczesnego okresu Heian (794–1185), najstarszy zabytek japońskiej prozy artystycznej. Jest to historia "księżycowej dziewczyny" o imieniu Kaguyahime (Kaguya-hime, Kaguya), czyli Świetlana, którą ubogi staruszek, zbieracz bambusu, znalazł jako niemowlę, wewnątrz jednej z łodyg, która błyszczała światłem. (pl)
  • O Conto do Cortador de Bambu (竹取物語 Taketori Monogatari), também conhecido como Princesa Kaguya (かぐや姫, Kaguya Hime, 赫映姫 ou 輝夜姫), é uma narrativa popular japonesa do século X, é considerada a mais antiga narrativa japonesa existente e um dos primeiros exemplos de ficção protociência.Ele detalha principalmente a vida de uma garota misteriosa chamada Kaguya-hime, que foi encontrada quando bebê dentro do caule de um bambu brilhante. Ela se diz ser de Tsuki-no-Miyako (月の都 "A Capital da Lua")." (pt)
  • Taketori monogatari (japanska: 竹取物語?), "Sagan om bambuhuggaren", är en japansk folksaga från 900-talet. Den betraktas som en av de äldsta japanska sagorna och även som ett tidigt exempel på science fiction. I modern japanska, med förbindande hiragana, är sagan känd även under namnen Taketori okina no monogatari (竹取翁の物語, "Sagan om den gamla bambuhuggaren") och Kaguya-hime no monogatari (かぐや姫の物語, "Sagan om prinsessan Kaguya"), efter sina figurer. Främst handlar berättelsen om en mystisk flicka vid namn Kaguya, som upptäcks som baby inuti en bambuplanta. Hon sägs komma från Tsuki-no-Miyako (月の都), det vill säga månens huvudstad, och har ovanligt hår som lyser som månen. Namnet Kaguya syftar också på skimret av solljus genom bambu. (sv)
  • Такеторі моноґатарі (яп. 竹取物語, たけとりものがたり, «Повість про бамбукоруба») — пам'ятка класичної японської літератури, прозовий твір жанру казкового моноґатарі 9 — 10 століття періоду Хей'ан. Складається з 1 сувою. Найстаріша пам'ятка літератури написана японською абеткою — каною. Твір базується на усних народних переказах стародавньої Японії про чарівну панночку Каґуя. (uk)
  • «Сказание о старике Такэтори» (яп. 竹取物語 Такэтори Моногатари, «Сказание о резчике бамбука»), также известная как «Принцесса Кагуя» (яп. かぐや姫 Кагуя-химэ, «Сказание о принцессе Кагуя») — японская народная сказка, созданная в X веке. Она считается древнейшим из сохранившихся до наших дней японским рассказом и ранним предшественником научной фантастики. Повесть рассказывает о жизни загадочной девушки по имени Кагуя, которая была найдена ребёнком в стволе растущего бамбука. Она прибыла из Цуки-но-Мияко (яп. 月の都 Цуки но Мияко, «Столица Луны») и обладала удивительными волосами, сияющими как Луна. В честь принцессы назван кратер Кагуя-Химэ на Хароне. (ru)
  • 《竹取物語》或名為《竹取翁物語》,是日本最早的物語作品。作者與創作年代不詳、乃是以女文字(假名)所寫成的。 《竹取物語》開闢了新型文人文學創作的先河,它敘述赫奕姬(又译作辉夜姬)被竹取翁自發光的竹中取出,由其夫婦所養育。一般認為該書在平安時代前期寫成、不過實際的成立年代依舊未詳。《萬葉集》卷十六第三七九一歌中、有一首〈竹取翁〉詠嘆天女的長歌、與本故事當有關聯。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 782056 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 23562 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1120526005 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Kaguya (かぐや o també 輝夜, Llum Brillant) o Kaguya Hime (輝夜姫, Princesa Llum Brillant) és el nom d'una princesa del folklore japonès que provenia de la lluna i va néixer dins d'un tronc de bambú per a satisfer la necessitat filial d'una parella d'ancians que ja no podien tenir fills. (ca)
  • حكاية حطّاب الخيزران (باليابانية:竹取物語؛ تلفظ: تاكيتوري مونوغاتاري)، هي فلكلورية يابانية ظهرت في القرن التاسع الميلادي بإسلوب النثر السردي الياباني، وتعتبر أقدم رواية نثرية يابانية موجودة، على الرغم من أن أقدم مخطوطة لها تعود لعام 1592م. الحكاية تعرف أيضاً باسم «حكاية الأميرة-كاغويا» (باليابانية:かぐや姫の物語؛ تلفظ: كاغويا-هيمي نو مونوغاتاري) على اسم البطلة، القصة تُظهر تفاصيل حياة فتاة غامضة تدعى كاغويا عُثر عليها كطفلة داخل ساق لنبات خيزران متوهج. (ar)
  • Kaguja-hime ( かぐや姫、la Princino Kaguja) estas la ĉefrolulino de Taketori-monogatari (竹取物語、La Rakonto de la bambu-hakisto), kiu estas rakonto de la japana folkloro de la 10-a jarcento. Ĝi estas konsiderita kiel la plej malnova ekzistanta japana rakonto. Ĝi ĉefe detalas la vivon de mistera knabino nomita Kaguja-hime, kiu estis malkovrita kiel bebo ene de la tigo de brilanta bambuo. Kaguja-hime signifas la princinon kiu estas brilanta kaj bela. Ŝi venis de Cuki-no-Mijako (月 の 都 "La Ĉefurbo de la Luno"), laŭ la rakonto. (eo)
  • Banbu moztailearen ipuina, japonieraz 竹取物語 Taketori Monogatari, IX. edo X. mendeko Japoniako folkloreko ipuin bat da. Egile ezezagunekoa, japonieraz testu idatzi antzinakoenatzat jotzen da. Kaguya printzesaren ipuina, かぐや姫の物語, Kaguya-hime no Monogatari, izenez ere ezagutzen da, ipuin honetako protagonista nagusia izendatuz. (eu)
  • 『竹取物語』(たけとりものがたり)は、平安時代前期に成立した物語。「現存する日本最古の物語」とされている。作者は不明で、正確な成立年も未詳である。 (ja)
  • Il Taketori monogatari (竹取物語? lett. "Il racconto di un tagliatore di bambù"), tradotto anche col titolo Storia di un tagliatore di bambù, è la trasposizione letteraria di un racconto popolare giapponese, ed è datato al X secolo, e considerato il più antico esempio di narrativa nel Paese, scritto in lingua giapponese tardoantica. (it)
  • 다케토리모노가타리(일본어: 竹取物語 타케토리모노가타리[*])는 일본에 현존하는 가장 오래된 이야기로, 대나무 이야기라는 뜻이다. 대나무장수 할아버지 이야기(다케토리 오키나 모노가타리(竹取翁物語解)), 또는 가구야 공주 이야기라고 부르기도 한다. 만든 해, 지은이는 알 수 없다. 일본 표음문자인 가나로 쓰인 첫 작품이기도 하다. 일본 고대가요집인 만요슈 16권 3791번째 노래에 "대나무 장수 노인이 선녀를 부른다"라는 구절이 있기 때문에 서로 관계가 있다고 보기도 한다. (ko)
  • Taketori Monogatari (竹取物語, Taketori Monogatari) ook bekend als Prinses Kaguya (かぐや姫,Kaguya-hime), De maanprinses of Kaguya-hime no Monogatari (かぐや姫の物語) is een Japans sprookje dat waarschijnlijk uit de 10e eeuw stamt. (nl)
  • Opowieść o zbieraczu bambusu (jap. 竹取物語 Taketori monogatari) – japońska opowieść (monogatari) z wczesnego okresu Heian (794–1185), najstarszy zabytek japońskiej prozy artystycznej. Jest to historia "księżycowej dziewczyny" o imieniu Kaguyahime (Kaguya-hime, Kaguya), czyli Świetlana, którą ubogi staruszek, zbieracz bambusu, znalazł jako niemowlę, wewnątrz jednej z łodyg, która błyszczała światłem. (pl)
  • O Conto do Cortador de Bambu (竹取物語 Taketori Monogatari), também conhecido como Princesa Kaguya (かぐや姫, Kaguya Hime, 赫映姫 ou 輝夜姫), é uma narrativa popular japonesa do século X, é considerada a mais antiga narrativa japonesa existente e um dos primeiros exemplos de ficção protociência.Ele detalha principalmente a vida de uma garota misteriosa chamada Kaguya-hime, que foi encontrada quando bebê dentro do caule de um bambu brilhante. Ela se diz ser de Tsuki-no-Miyako (月の都 "A Capital da Lua")." (pt)
  • Такеторі моноґатарі (яп. 竹取物語, たけとりものがたり, «Повість про бамбукоруба») — пам'ятка класичної японської літератури, прозовий твір жанру казкового моноґатарі 9 — 10 століття періоду Хей'ан. Складається з 1 сувою. Найстаріша пам'ятка літератури написана японською абеткою — каною. Твір базується на усних народних переказах стародавньої Японії про чарівну панночку Каґуя. (uk)
  • 《竹取物語》或名為《竹取翁物語》,是日本最早的物語作品。作者與創作年代不詳、乃是以女文字(假名)所寫成的。 《竹取物語》開闢了新型文人文學創作的先河,它敘述赫奕姬(又译作辉夜姬)被竹取翁自發光的竹中取出,由其夫婦所養育。一般認為該書在平安時代前期寫成、不過實際的成立年代依舊未詳。《萬葉集》卷十六第三七九一歌中、有一首〈竹取翁〉詠嘆天女的長歌、與本故事當有關聯。 (zh)
  • Taketori Monogatari (japanisch 竹取物語 ‚Die Geschichte vom Bambussammler‘), auch Kaguya-hime no Monogatari (かぐや姫の物語, deutsch „Geschichte der Prinzessin Kaguya“) oder Taketori no Okina no Monogatari (竹取翁物語), ist die älteste märchenhaft-romantische Erzählung (Monogatari) Japans. (de)
  • El cuento del cortador de bambú (竹取物語 Taketori Monogatari?) es un cuento folclórico japonés del siglo X. Se le considera como el texto japonés más antiguo que existe,​ a pesar de que el manuscrito más antiguo data de 1592.​​ El cuento también es conocido como La historia de la princesa Kaguya (かぐや姫の物語 Kaguya-hime no Monogatari?), siendo nombrado tras su protagonista.​ (es)
  • Kaguya-hime (かぐや姫, « princesse Kaguya »), est un personnage d'un conte folklorique japonais datant du Xe siècle, appelé également Taketori monogatari (竹取物語, « Le Conte du coupeur de bambou ») ou Kaguya-hime no monogatari (かぐや姫の物語, « Le conte de la princesse Kaguya »). Ce conte est considéré comme le texte narratif japonais le plus ancien. Le texte, en prose, est écrit entièrement en kana, dans une langue très simple et il est en réalité composé de sept contes. Il n'a pas d'auteur connu. Cette ancienne légende est également illustrée dans un emakimono par et calligraphiée par Ki no Tsurayuki. (fr)
  • Putri Kaguya (かぐや姫の物語 Kaguya hime no monogatari, Kisah Putri Kaguya) atau Taketori monogatari (竹取物語, Kisah Pengambil Bambu) adalah cerita rakyat Jepang yang tertua. Kisah seorang anak perempuan yang ditemukan kakek pengambil bambu dari dalam batang bambu yang bercahaya. (in)
  • The Tale of the Bamboo Cutter (Japanese: 竹取物語, Hepburn: Taketori Monogatari) is a monogatari (fictional prose narrative) containing elements of Japanese folklore. Written by an unknown author in the late 9th or early 10th century during the Heian period, it is considered the oldest surviving work in the monogatari form. (en)
  • «Сказание о старике Такэтори» (яп. 竹取物語 Такэтори Моногатари, «Сказание о резчике бамбука»), также известная как «Принцесса Кагуя» (яп. かぐや姫 Кагуя-химэ, «Сказание о принцессе Кагуя») — японская народная сказка, созданная в X веке. Она считается древнейшим из сохранившихся до наших дней японским рассказом и ранним предшественником научной фантастики. Повесть рассказывает о жизни загадочной девушки по имени Кагуя, которая была найдена ребёнком в стволе растущего бамбука. Она прибыла из Цуки-но-Мияко (яп. 月の都 Цуки но Мияко, «Столица Луны») и обладала удивительными волосами, сияющими как Луна. (ru)
  • Taketori monogatari (japanska: 竹取物語?), "Sagan om bambuhuggaren", är en japansk folksaga från 900-talet. Den betraktas som en av de äldsta japanska sagorna och även som ett tidigt exempel på science fiction. I modern japanska, med förbindande hiragana, är sagan känd även under namnen Taketori okina no monogatari (竹取翁の物語, "Sagan om den gamla bambuhuggaren") och Kaguya-hime no monogatari (かぐや姫の物語, "Sagan om prinsessan Kaguya"), efter sina figurer. (sv)
rdfs:label
  • حكاية حطاب الخيزران (ar)
  • Kaguya (princesa) (ca)
  • Taketori Monogatari (de)
  • Kaguja-hime (eo)
  • El cuento del cortador de bambú (es)
  • Banbu moztailearen ipuina (eu)
  • Kaguya-hime (fr)
  • Putri Kaguya (in)
  • Taketori monogatari (it)
  • 다케토리모노가타리 (ko)
  • 竹取物語 (ja)
  • Taketori Monogatari (nl)
  • Opowieść o zbieraczu bambusu (pl)
  • Повесть о старике Такэтори (ru)
  • The Tale of the Bamboo Cutter (en)
  • Conto do Cortador de Bambu (pt)
  • Taketori monogatari (sv)
  • 竹取物語 (zh)
  • Такеторі моноґатарі (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License