dbo:abstract
|
- حدد قانون التقسيم الذي أصدرته الأمم المتحدة سنة 1947 والقاضي بإنهاء فترة الانتداب البريطاني على فلسطين وبإنشاء ثلاث كيانات؛ يهودية، عربية، ودولية (بالتوالي حسب المساحة) مدينة تل أبيب عاصمة للدولة اليهودية والقدس منطقة دولية. لكن في عام 1949 أعلنت إسرائيل ومن جهة واحدة القدس عاصمة لها، ونقلت جميع أجهزتها الحكومية ماعدا وزارة الدفاع التي بقيت في تل أبيب إلى الجزء المسيطر عليه من المدينة. وفي 31 يوليو 1980، صوت نواب الكنيست الإسرائيلي على قرار «قانون أساس: أورشليم القدس عاصمة إسرائيل» والقاضي بإعلان القدس بحدود 1967 التي رسمتها الحكومة مبدأ دستورياً في الدستور الإسرائيلي. رد مجلس الأمن على ذلك القرار بإصدار قرارين رقم 476 و478. وجه اللوم إلى إسرائيل بسبب إقرار هذا القانون وأكد أنه يخالف القانون الدولي، ومن شأنه أن يمنع استمرار سريان اتفاقية جنيف الرابعة عام 1949 على الجزء الشرقي من القدس. (ar)
- The status of Jerusalem is disputed in both international law and diplomatic practice, with both the Israelis and Palestinians claiming Jerusalem as their capital city. The dispute has been described as "one of the most intractable issues in the Israeli–Palestinian conflict", with conflicting claims to sovereignty over the city or parts of it, and access to its holy sites. The main dispute revolves around the legal status of East Jerusalem and especially the Old City of Jerusalem, while broader agreement exists regarding future Israeli presence in West Jerusalem in accordance with Israel's internationally recognised borders. The majority of United Nations (UN) member states hold the view that the final status of Jerusalem should be resolved through negotiation, and have therefore favored locating their embassies in Tel Aviv prior to a final status agreement. In the late 2010s, the international consensus to abstain from expressing a viewpoint on the city's final status has shown signs of fragility, with Russia, the United States, and Australia adopting new policy positions. Furthermore, the proposal that Jerusalem should be the future capital of both Israel and Palestine has also gained international support, with endorsements coming from both the United Nations and the European Union. (en)
- エルサレムの地位は、国際法上・外交上の論争の的となっており、イスラエルとパレスチナの双方がエルサレムを自国の首都と主張している。この論争は「パレスチナ問題における最も難解な問題の一つ」と言われており、エルサレムの都市やその一部に対する主権、聖地へのアクセスに関する主張が対立している。主な争点は、東エルサレム、特にエルサレム旧市街の法的地位であるが、国際的に認められた国境線の西側(西エルサレム)にイスラエルの国民が居住することについては広く合意されている。大多数の国連加盟国は、エルサレムの最終的な地位は交渉によって解決されるべきであるという見解を持っており、そのため最終的な地位の合意がなされるまではテルアビブに大使館を置くことを支持してきた。しかし、2010年代後半になって、ロシア、アメリカ合衆国、オーストラリアなどが新たな政策を打ち出したことで、エルサレムの最終的な地位に関する見解を表明しないという国際的なコンセンサスにも綻びが見られるようになった。また、エルサレムをイスラエルとパレスチナの将来の首都とするという提案も、国連や欧州連合が支持するなど、国際的に支持されている。 (ja)
- La questione dello status di Gerusalemme è uno dei punti nodali del .Tuttavia l'importanza simbolica della città per le tre grandi religioni monoteiste, unitamente alla varietà di composizione della popolazione, alla sua peculiarità storica ed all'importanza di luoghi considerati patrimonio dell'umanità, rendono la ricerca di una soluzione ancora più complessa, allargando lo scenario del problema all'intera comunità internazionale. Per quanto riguarda il processo di pace, negli ultimi due decenni sono stati fatti importanti tentativi per definire uno status permanente della regione, e dunque in particolare di Gerusalemme; tuttavia, i complessi negoziati fra Israele ed ANP/OLP, seguendo il principio del nothing is agreed until everything is agreed («nessun accordo finché non c'è un accordo su tutto»), finora non hanno portato ad alcun accordo. Per contro, l'amministrazione e la fruibilità dei luoghi sacri sono state finora regolamentate da atti unilaterali di Israele o da accordi bilaterali tra questo ed enti religiosi; ma si tratta sostanzialmente di soluzioni ad hoc: il quadro generale rimane incompleto e provvisorio - se non addirittura insoddisfacente per alcune delle parti. Da un punto di vista simbolico i due aspetti del problema, segnatamente la questione israelo-palestinese e la questione dei luoghi sacri, si intrecciano indissolubilmente nella annosa disputa su Monte del Tempio/; la complessità dei legami tra le questioni politiche, nazionali, etniche e religiose rende particolarmente difficile la ricerca di una soluzione basata solo sul diritto internazionale. Allo stato attuale Israele ha il controllo di tutta la città, tuttavia su Gerusalemme ci sono posizioni molto divergenti:
* Israele rivendica l'intera Gerusalemme, inclusa Gerusalemme Est, come la sua "completa e unita" capitale; secondo la , Gerusalemme è la capitale de facto dello stato di Israele;
* L'ANP rivendica Gerusalemme (in arabo al-Quds, ossia "la Santa") come capitale del futuro stato arabo di Palestina;
* de iure, la maggior parte dei membri dell'ONU e delle organizzazioni internazionali non riconosce l'annessione ad Israele di Gerusalemme Est, né riconosce Gerusalemme come capitale di stato; la maggior parte delle ambasciate estere in Israele si trova nel distretto di Tel Aviv. (it)
- A situação jurídica da cidade de Jerusalém é motivo de controvérsias e disputas diplomáticas — tanto o Estado de Israel quanto o Estado da Palestina reivindicam Jerusalém como a sua capital. Atualmente, Israel mantém controle de facto sobre todo o território de Jerusalém. Contudo, existem muitas posições sobre Jerusalém legais e diplomáticas:
* Para Israel, toda a cidade de Jerusalém pertence a Israel e é a sua capital.
* Para a quase totalidade da comunidade internacional, inclusive a Organização das Nações Unidas, a metade leste da cidade, conhecida como Jerusalém Oriental, é território ocupado por Israel, que invadiu e ocupou militarmente essa parte da cidade, até então sob jurisdição árabe, em 1967.
* De jure, a maior parte dos membros das Nações Unidas e a maioria das organizações internacionais não aceitam Jerusalém como a capital de Israel, nem reconhecem a anexação de Israel de Jerusalém Oriental. As embaixadas junto ao governo israelense estão, por exemplo, geralmente situadas na cidade israelense de Tel Aviv, que serviu como capital temporária de Israel durante o bloqueio árabe a Jerusalém em 1948. (pt)
- Статус Восточного Иерусалима, и в особенности — его святых мест, остаётся ключевой и весьма противоречивой темой в израильско-палестинском конфликте и предметом горячих дискуссий. Окончательный статус Иерусалима является одной из важнейших сфер разногласий между палестинскими и израильскими переговорщиками по вопросу о мире. Области разногласий включают вопросы о том, может ли палестинский флаг быть поднят над зонами, находящимися в палестинском ведении, и о специфике израильских и палестинских территориальных границ. (ru)
- Статус Східного Єрусалиму, і особливо — його святих місць, залишається ключовою і досить суперечливою темою в ізраїльсько-палестинському конфлікті і предметом гарячих дискусій. (uk)
|
rdfs:comment
|
- エルサレムの地位は、国際法上・外交上の論争の的となっており、イスラエルとパレスチナの双方がエルサレムを自国の首都と主張している。この論争は「パレスチナ問題における最も難解な問題の一つ」と言われており、エルサレムの都市やその一部に対する主権、聖地へのアクセスに関する主張が対立している。主な争点は、東エルサレム、特にエルサレム旧市街の法的地位であるが、国際的に認められた国境線の西側(西エルサレム)にイスラエルの国民が居住することについては広く合意されている。大多数の国連加盟国は、エルサレムの最終的な地位は交渉によって解決されるべきであるという見解を持っており、そのため最終的な地位の合意がなされるまではテルアビブに大使館を置くことを支持してきた。しかし、2010年代後半になって、ロシア、アメリカ合衆国、オーストラリアなどが新たな政策を打ち出したことで、エルサレムの最終的な地位に関する見解を表明しないという国際的なコンセンサスにも綻びが見られるようになった。また、エルサレムをイスラエルとパレスチナの将来の首都とするという提案も、国連や欧州連合が支持するなど、国際的に支持されている。 (ja)
- Статус Восточного Иерусалима, и в особенности — его святых мест, остаётся ключевой и весьма противоречивой темой в израильско-палестинском конфликте и предметом горячих дискуссий. Окончательный статус Иерусалима является одной из важнейших сфер разногласий между палестинскими и израильскими переговорщиками по вопросу о мире. Области разногласий включают вопросы о том, может ли палестинский флаг быть поднят над зонами, находящимися в палестинском ведении, и о специфике израильских и палестинских территориальных границ. (ru)
- Статус Східного Єрусалиму, і особливо — його святих місць, залишається ключовою і досить суперечливою темою в ізраїльсько-палестинському конфлікті і предметом гарячих дискусій. (uk)
- حدد قانون التقسيم الذي أصدرته الأمم المتحدة سنة 1947 والقاضي بإنهاء فترة الانتداب البريطاني على فلسطين وبإنشاء ثلاث كيانات؛ يهودية، عربية، ودولية (بالتوالي حسب المساحة) مدينة تل أبيب عاصمة للدولة اليهودية والقدس منطقة دولية. لكن في عام 1949 أعلنت إسرائيل ومن جهة واحدة القدس عاصمة لها، ونقلت جميع أجهزتها الحكومية ماعدا وزارة الدفاع التي بقيت في تل أبيب إلى الجزء المسيطر عليه من المدينة. (ar)
- The status of Jerusalem is disputed in both international law and diplomatic practice, with both the Israelis and Palestinians claiming Jerusalem as their capital city. The dispute has been described as "one of the most intractable issues in the Israeli–Palestinian conflict", with conflicting claims to sovereignty over the city or parts of it, and access to its holy sites. The main dispute revolves around the legal status of East Jerusalem and especially the Old City of Jerusalem, while broader agreement exists regarding future Israeli presence in West Jerusalem in accordance with Israel's internationally recognised borders. (en)
- La questione dello status di Gerusalemme è uno dei punti nodali del .Tuttavia l'importanza simbolica della città per le tre grandi religioni monoteiste, unitamente alla varietà di composizione della popolazione, alla sua peculiarità storica ed all'importanza di luoghi considerati patrimonio dell'umanità, rendono la ricerca di una soluzione ancora più complessa, allargando lo scenario del problema all'intera comunità internazionale. Allo stato attuale Israele ha il controllo di tutta la città, tuttavia su Gerusalemme ci sono posizioni molto divergenti: (it)
- A situação jurídica da cidade de Jerusalém é motivo de controvérsias e disputas diplomáticas — tanto o Estado de Israel quanto o Estado da Palestina reivindicam Jerusalém como a sua capital. Atualmente, Israel mantém controle de facto sobre todo o território de Jerusalém. Contudo, existem muitas posições sobre Jerusalém legais e diplomáticas: (pt)
|