An Entity of Type: poem, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Tale of Igor's Campaign (Old East Slavic: Слово о пълкѹ Игоревѣ, romanized: Slovo o pŭlku Igorevě) is an anonymous epic poem written in the Old East Slavic language.The title is occasionally translated as The Tale of the Campaign of Igor, The Song of Igor's Campaign, The Lay of Igor's Campaign, The Lay of the Host of Igor, and The Lay of the Warfare Waged by Igor. The Tale of Igor's Campaign was adapted by Alexander Borodin as an opera and became one of the great classics of Russian theatre. Entitled Prince Igor, it was first performed in 1890.

Property Value
dbo:abstract
  • El conte de la campanya d'Ígor (antic eslau oriental: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Ígorevě; ucraïnès: Слово о полку Ігоревім, Slovo o polkú Íhorevim; rus: Слово о полку Игореве, Slovo o polkú Ígoreve; bielorús: Слова пра паход Ігараў Slova pra pakhod Iharaŭ, títol complet La paraula sobre la campanya d'Igor, fill de Sviatoslav, net d'Oleg, rus: Сло́во о похо́де И́горевом, И́горя, сы́на Святосла́вова, вну́ка Оле́гова Slovo o pokhode Ígorevom, Ígoria, sina Sviatoslàvova, vnuka Olégova) és una obra anònima de la literatura eslava oriental escrita en antic eslau oriental i que presumiblement data de finals del segle xii. S'ha traduït a vegades com La campanya del príncep Ígor. L'autenticitat del llibre ha estat molt discutida, tot i que encara avui persisteix l'opinió que és autèntic. Va ser adaptat per Aleksandr Borodín en un dels grans clàssics de l'òpera russa, titulat El príncep Ígor, que fou estrenat el 1890. (ca)
  • Slovo o pluku Igorově (rusky Слово о полку Игореве, původním plným názvem Слово о походе Игоря, Игоря сына Святославова, внука Олегова) je hrdinský epos, jehož námětem je neúspěšná výprava novgorodsko-severského knížete Igora Svjatoslaviče (1150–1202) proti kočovným Polovcům (Kumánům) roku 1185. Dílo je známo pouze z opisu z počátku 19. století, jehož předloha údajně shořela roku 1812. Již od počátku uvedení eposu v širší známost jej proto doprovází spor o jeho historickou původnost. Zastánci pravosti eposu předpokládají, že epos vznikl koncem 12. století a jeho autor nejspíš pocházel z Černigova. Předloha dochovaného textu, zničená při požáru Moskvy během napoleonských válek, vznikla v 16. století a byla odcizena z kláštera v Jaroslavli. Podle jiných názorů jde o preromantický podvrh vytvořený snad z podobných pohnutek jako český Rukopis královédvorský nebo zelenohorský. Autory či spoluautory Slova by v takovém případě mohli být Alexej Ivanovič Musin-Puškin, lidé z jeho okruhu, případně podle jedné hypotézy i Josef Dobrovský. Podle českého literáního vědce Ivo Pospíšila pokládají však nyní v podstatě všechny učebnice ruské literatury automaticky a bez náznaku dřívějších polemik dílo za středověké, a kdyby byla jeho autenticita zpochybněna, „zhroutil by se celý pracně po desetiletí utvářený systém staroruské literatury jako domeček z karet.. (cs)
  • Parolo pri la militiro Igora, esperantigita ankaŭ kiel Poemo pri la militiro de Igorj filo Svjatoslava, nepo Olega, Kanto pri la militiro de Igor, Eposo ... (originale Слово о плъку Игоревѣ, Игоря сына Святъславля, внука Ольгова, t.e. Parolo) estas heroeca verko de nekonata aŭtoro de la en la historio de Kieva Rusio. Ĝi estas glora ĉefverko de la antikva rusa literaturo de la fino de la 12-a jarcento, atesto pri la alta kultura nivelo de Kieva Rusio. Ĝi estis verkita sub impreso de la malsukcesa militiro de la novgoroda-sivereca princo Igor' Svjatoslaviĉ kontraŭ la kipĉakoj (aŭ kumanoj)) en 1185. Tradukon de la koncernaj pecoj el malnovrusa kroniko faris Sergio Pokrovskij. La originalon (verŝajne kopion el la 15-a jarcento) trovis rusa grafo A. Musin-Puŝkin en 1791 kaj publikigis ĝin en Peterburgo en 1800. La manuskripto neniiĝis en la Moskva incendio de 1812. Ĉar ĝi parte montras fortan similecon al Transdoneado, oni pridubas ties aŭtentikecon je la 12-a jarcento. La temon uzis por dramo (1926), por opero Aleksandr Borodin kaj .La problemon pri aŭtentikeco de la teksto analizis lingvistikeA. A. Zaliznjak. La eposo estis tradukita en multajn lingvojn, nur en la ukraina lingvo ekzistas pli ol 25 tradukoj. En la rusan lingvon ĝin tradukis V.A. Ĵukovskij, A.N. Majkov, , , k.a. Poligis ĝin Bohdan Lepkij. (eo)
  • Das Igorlied (teilweise auch: Igor-Lied; Altostslawisch Слово о плъку Игоревѣ Slovo o plŭku Igorevě; modernes Russisch Слово о полку Игореве Slowo o polku Igorewe, ukrainisch Слово о полку Ігоревім; wörtlich „Lied von der Heerfahrt Igors“) ist ein anonymes, mittelalterliches Epos der Rus. (de)
  • El Cantar de las huestes de Ígor (antiguo eslavo oriental: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Ígorevě; ucraniano moderno: Слово о полку Ігоревім, Slovo o polkú Íhorevim; ruso moderno: Слово о полку Игореве, Slovo o polkú Ígoreve) es una obra anónima de la literatura eslava oriental escrita en antiguo eslavo oriental y que presumiblemente data de finales del siglo XII. Se ha traducido en ocasiones como La campaña del príncipe Ígor. Las fuentes ucranianas transliteran el nombre del protagonista como Íhor (Ígor en ucraniano). La autenticidad del libro ha sido muy discutida, aunque aún hoy persiste la opinión de que es auténtico. Fue adaptado por Aleksandr Borodín en uno de los grandes clásicos de la ópera rusa, titulado El príncipe Ígor y estrenado en 1890. (es)
  • Igorren kanpainako egitandien kantorea (: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Igorevě; ukraineraz: Слово о полку Ігоревім, Slovo o polku Ihorevim; errusieraz: Слово о полку Игореве, Slovo o polku Igoreve) ekialdeko eslaviera zaharrean idatzitako egile ezezaguneko da. Olerkian, (errusieraz: Игорь Святославич; ukrainieraz: Ігор Святославич) Don ibaiaren eskualdeko kumanoen aurkako erasoaren berri ematen zaigu. Batzuek olerkia asmakizun modernoa dela esanagatik, gaur egungo adituek frogatutzat dute bere antzinatasuna, eta Erdi Arokoa dela ere egiaztatu dute (XII. mendekoa). Alexander Borodinek olerkia moldatu zuen Errusiako opera onenetarikoa dena idazteko. Igor printzea deritzon opera hori 1890ean antzeztu zuten estreinako aldiz. (eu)
  • Le Dit de la Campagne d'Igor ou Dit de l'Ost d'Igor (en vieux russe : Сло́во о плъку́ И́горєвѣ · И́горѧ сꙑ́на Свѧ́тъславлѧ · вну́ка О́льгова, en russe : Слово о полку Игореве, Slovo o Polkou Igoriévié, en ukrainien : Слово про Ігорів похід) est la plus ancienne[citation nécessaire] œuvre littéraire des Slaves orientaux, datant de la fin du XIIe siècle, l’époque de la Rus' de Kiev. Il est revendiqué tant par la littérature russe que par la littérature ukrainienne. En effet, la langue originale du poème nous reste relativement inconnue, puisque la version disponible en vieux russe est une copie du XVIe siècle adaptée aux lecteurs russes (moscovites) de l’époque. Il s'agit d'une épopée, donc d'un poème épique dont le sujet est basé sur des faits réels, une campagne militaire menée en 1185 par Igor Sviatoslavitch, prince de Novgorod-Severski contre les Coumans de Kontchak et qui s'est soldée par un échec. (fr)
  • Il Canto della schiera di Igor (dall'antico slavo: Слово о плъку Игоревѣ; in ucraino: Слово о полку Ігоревім?; in russo: Слово о полку Игореве?) è un poema epico anonimo delle letterature ucraina e russa scritto in antico slavo orientale e approssimativamente risalente alla fine del XII secolo. Narra di una campagna militare contro i Cumani intrapresa da Igor' Svjatoslavič. È a volte anche conosciuto come il Poema della Campagna di Igor' o il Canto della Campagna di Igor'. L'autenticità dell'opera è controversa, anche se la prevalente storiografia sembra convergere in tal senso. Il Canto della schiera di Igor è stato adattato in musica da Aleksandr Borodin diventando uno dei più grandi classici del repertorio melodrammatico russo. Intitolata Il principe Igor, l'opera venne messa in scena per la prima volta nel 1890. (it)
  • The Tale of Igor's Campaign (Old East Slavic: Слово о пълкѹ Игоревѣ, romanized: Slovo o pŭlku Igorevě) is an anonymous epic poem written in the Old East Slavic language.The title is occasionally translated as The Tale of the Campaign of Igor, The Song of Igor's Campaign, The Lay of Igor's Campaign, The Lay of the Host of Igor, and The Lay of the Warfare Waged by Igor. The poem gives an account of a failed raid of Igor Svyatoslavich (d. 1202) against the Polovtsians of the Don River region.While some have disputed the authenticity of the poem, the current scholarly consensus is that the poem is authentic and dates to the Middle Ages (late 12th century). The Tale of Igor's Campaign was adapted by Alexander Borodin as an opera and became one of the great classics of Russian theatre. Entitled Prince Igor, it was first performed in 1890. (en)
  • 《이고리 군기》(고대 동슬라브어: Слово о плъку Игорєвѣ)는 키예프 루스의 서사시로, 《원초 연대기》와 함께 키예프 루스 시대에서 가장 뛰어난 것으로 꼽히는 문학 작품들 중 하나이다. 이 작품은 오랜 동안 묻혀 있었으나 18세기 말에 발견되어 1800년에 간행되었다. (ko)
  • Het Igorlied of het Het lied van de veldtocht van Igor (Oudrussisch: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Igorevě; Russisch: Слово о полку Игореве, Slovo o polku Igoreve; Oekraïens: полку Ігоревім, Slovo o polku Ihorevim) is een anoniem epos / poëem, geschreven in het Oudrussisch en gedateerd in het einde van de twaalfde eeuw en een zeldzaam hoogtepunt in de middeleeuwse Russische literatuur. Aleksander Borodin baseerde zijn beroemde opera op het Igorlied. (nl)
  • 『イーゴリ遠征物語』(イーゴリえんせいものがたり、古東スラヴ語:Слово о пълку Игоревѣ, Игоря сыня Святъславля внука Ольгова)は、12世紀末キエフ・ルーシの文学作品。日本語訳題には『イーゴリ遠征物語』の他『イーゴリ軍記』(神西清訳)、『イーゴリ遠征譚』などがある。 (ja)
  • Słowo o wyprawie Igora (Слово о плъку Игоревѣ, trl. Slovo o pl’’ku Igorevě, także Słowo o pułku Igora) – zabytek literatury staroruskiej z okresu Rusi Kijowskiej, datowany na koniec XII wieku. Zabytek wielokrotnie tłumaczony na wiele współczesnych języków: rosyjski, polski, czeski, węgierski, serbski, ukraiński, angielski, francuski, niemiecki. Najwybitniejszego przekładu poetyckiego na język polski dokonał Julian Tuwim. (pl)
  • Conto da Campanha de Ígor é um poema épico anônimo escrito na antigo eslavo oriental. O título é ocasionalmente traduzido como O Conto da Campanha de Ígor, A Campanha da Canção de Ígor, A Leitura da Campanha de Ígor, O Laico do Anfitrião de Igo e O Lama da Guerra Invasada por Ígor. O poema dá conta de uma invasão fracassada de Ígor, o Bravo (d. 1202) contra os cumanos da região do rio Don. Apesar da autenticidade do poema já ter sido contestada, o consenso escolar atual é que o poema é autêntico e data do período medieval (final do século XII). O Conto da Campanha de Ígor foi adaptada por Alexander Borodin como uma ópera e tornou-se um dos grandes clássicos do teatro russo. Iniciado o Príncipe Ígor, foi realizado pela primeira vez em 1890. (pt)
  • Igorkvädet eller Kvädet om Igors härfärd (ryska: Слово о полку Игореве, Slovo o polku Igoreve), är saga på fornöstslaviska och räknas en av den ryska litteraturens äldsta och märkligaste konstdikter, sannolikt författad i slutet av 1100-talet. Författaren är okänd, men torde ha stått i furstlig tjänst och var utan tvivel en mycket bildad person, med kännedom om folkpoetiska traditioner och Kievrikets äldsta historia. Till grund för den lyriska hjältedikten, en så kallad bylina, ligger en episod från de dåtida fejderna med de hedniska polovtserna. Furst Igor av Novgorod-Severskij jämte sin bror Vsevolod och sonen Vladimir av Putivl hade (1185) lidit nederlag vid Don under ett fälttåg mot polovtserna – Kievrikets främsta fiender före tatarernas intåg (1224) –, varpå han råkade i fångenskap, men befriades och återkom till Kiev. Över diktverket vilar såväl något av den västerländska och fornnordiska riddar- och kämpepoesin som ock det sydryska landskapets skönhet, och åtskilliga delar, till exempel Jaroslavnas klagande längtan efter sin gemål, har ett stort poetiskt värde. Indirekt är poemet ett förhärligande av den ryska jorden och dess nationella enhet, med varning för familjetvister och inbördes furstekiv. Handskriften upptäcktes först 1795 i ett kloster av greve Musin-Pusjkin, som lät trycka den 1800. Men handskriften förstördes vid Moskvas brand (1812), och denna oersättliga förlust var så mycket kännbarare, som många ställen i dikten ännu är dunkla och svårtydda, till exempel om Trojan eller den för övrigt alldeles okände skalden Bojan. Många anknytningar till den slaviska folkpoesin, mytologin och Rysslands äldsta historia finns i dikten. Litteraturen om Igorkvädet är ofantligt rik. Det utförligaste om verket är Jelpidifor Barsovs stora arbete om "Slovo" (1887–90). Många moderniserade omarbetningar i metrisk form ha gjorts. Till danska är sången översatt av Thor Lange ("Qvadet om Igors fylke", 1883) och till svenska av Alfred Jensen i "Rysk kulturhistoria", I (1908). (sv)
  • «Сло́во о полку́ И́гореве» (полное название «Сло́во о похо́де И́гореве, И́горя, сы́на Святосла́вова, вну́ка Оле́гова», др.-рус. Слово о пълкѹ игоревѣ. игорѧ сына свѧтъславлѧ. внѹка ольгова) — памятник литературы Древней Руси, рассказывающий о неудачном походе русских князей во главе с Игорем Святославичем Новгород-Северским на половцев в 1185 году. Текст «Слова…» ритмизован, но природа ритмизации и жанровая принадлежность самого произведения остаются неясными, а часто встречающееся в литературе определение «поэма» очень условно. «Слово» сочетает элементы «славы» и плача, фольклорные образы, христианские и языческие элементы. В его тексте чередуются сюжетное повествование, монологи героев, авторские лирические отступления с обзором истории Руси. Автор «Слова» очень неоднозначно относится к главному герою, Игорю Святославичу: прославляет его как храброго полководца, борющегося с врагами Руси и христианства, но в то же время осуждает за самовольный поход, приведший к поражению. Всё это делает «Слово» уникальным произведением, не имеющим аналогов в средневековой русской литературе. Специалисты находят отдельные параллели в других текстах (в частности, в «Задонщине»), которые объясняют влиянием «Слова». О том, когда и как создавалось «Слово о полку Игореве», ничего не известно. Большинство учёных полагает, что оно было написано в последней четверти XII века, вскоре после описываемого события (часто датируется 1185 годом или несколькими годами позже). Сначала «Слово» могло предназначаться для исполнения на публику и только позже могло быть записано. О личности автора можно судить только по тем данным, которые заключены в тексте; учёные спорят о том, к какому сословию он мог принадлежать и из какой русской земли мог быть родом. Постоянно возникают гипотезы, отождествляющие автора с кем-либо из известных исторических деятелей (в том числе с Игорем Святославичем, Петром Бориславичем и др.), но все они признаются малоубедительными. Текст «Слова», включённый в рукописный сборник XVI века, был случайно обнаружен в конце XVIII века А. И. Мусиным-Пушкиным, а первая публикация состоялась в 1800 году. Рукопись вскоре погибла, и это наряду с уникальностью «Слова» стало поводом для гипотез о литературной мистификации. Многие скептики, наиболее авторитетный из которых — советский историк Александр Зимин, выдвигали версии о том, что «Слово» было создано в XVIII веке и выдано за памятник древнерусской литературы. Однако в современной науке подлинность этого произведения считается доказанной. Оно высоко оценивается с художественной и идейной точек зрения. Создано множество переводов и поэтических вариаций на его тему, «Слово» повлияло на творчество Н. В. Гоголя, А. А. Блока, С. А. Есенина и многих других поэтов и писателей, легло в основу ряда картин (в том числе Виктора Васнецова и Василия Перова), музыкальных произведений (самое известное — опера Александра Бородина «Князь Игорь»). (ru)
  • «Слово о полку Ігоревім» (дав.-рус. Слово о плъку Игоревѣ), також «Слово про Ігорів похід», «Слово о полку Ігоревім, Ігоря, сина Святослава, внука Олега» — пам'ятка літератури стародавньої Руси, героїчна поема кінця XII ст., одна з найвідоміших пам'яток давньоруської літератури. Пам'ятка української мови. В основі сюжету — невдалий похід руського новгород-сіверського князя Ігоря Святославича на половців у 1185 році. «Слово» було написане в кінці XII століття, невдовзі після описуваної події, датується ж 1187 роком. Перейняте мотивами слов'янської народної поезії з елементами язичницької міфології, за своєю художньою мовою та літературною значущістю «Слово» стоїть у ряді найбільших досягнень середньовічного епосу. (uk)
  • 伊戈尔远征记(古東斯拉夫語:Слово о плъкꙋ Игоревѣ,Slovo o plŭku Igorevě;俄語:Слово о полку Игореве),全称《斯维亚托斯拉夫之子、奥列格之孙伊戈尔远征记》(古東斯拉夫語:Слово о пълкѹ игоревѣ. игорѧ сына свѧтъславлѧ. внѹка ольгова;俄語:Слово о походе Игореве, Игоря, сына Святославова, внука Олегова),是以古東斯拉夫語写成的一部史诗,被认为是俄罗斯古代文学中最伟大的作品。这部史诗以真实的伊戈尔远征失败为素材,刻画出了伊戈尔等俄罗斯勇士的形象,通过“金言”表达出了反对王公内讧,维护罗斯统一的爱国主义思想。《伊戈尔远征记》与《罗兰之歌》、《熙德之歌》、《尼伯龙根之歌》并称为中世纪英雄史诗的代表作品。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 472374 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 21881 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1116207107 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Das Igorlied (teilweise auch: Igor-Lied; Altostslawisch Слово о плъку Игоревѣ Slovo o plŭku Igorevě; modernes Russisch Слово о полку Игореве Slowo o polku Igorewe, ukrainisch Слово о полку Ігоревім; wörtlich „Lied von der Heerfahrt Igors“) ist ein anonymes, mittelalterliches Epos der Rus. (de)
  • El Cantar de las huestes de Ígor (antiguo eslavo oriental: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Ígorevě; ucraniano moderno: Слово о полку Ігоревім, Slovo o polkú Íhorevim; ruso moderno: Слово о полку Игореве, Slovo o polkú Ígoreve) es una obra anónima de la literatura eslava oriental escrita en antiguo eslavo oriental y que presumiblemente data de finales del siglo XII. Se ha traducido en ocasiones como La campaña del príncipe Ígor. Las fuentes ucranianas transliteran el nombre del protagonista como Íhor (Ígor en ucraniano). La autenticidad del libro ha sido muy discutida, aunque aún hoy persiste la opinión de que es auténtico. Fue adaptado por Aleksandr Borodín en uno de los grandes clásicos de la ópera rusa, titulado El príncipe Ígor y estrenado en 1890. (es)
  • 《이고리 군기》(고대 동슬라브어: Слово о плъку Игорєвѣ)는 키예프 루스의 서사시로, 《원초 연대기》와 함께 키예프 루스 시대에서 가장 뛰어난 것으로 꼽히는 문학 작품들 중 하나이다. 이 작품은 오랜 동안 묻혀 있었으나 18세기 말에 발견되어 1800년에 간행되었다. (ko)
  • Het Igorlied of het Het lied van de veldtocht van Igor (Oudrussisch: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Igorevě; Russisch: Слово о полку Игореве, Slovo o polku Igoreve; Oekraïens: полку Ігоревім, Slovo o polku Ihorevim) is een anoniem epos / poëem, geschreven in het Oudrussisch en gedateerd in het einde van de twaalfde eeuw en een zeldzaam hoogtepunt in de middeleeuwse Russische literatuur. Aleksander Borodin baseerde zijn beroemde opera op het Igorlied. (nl)
  • 『イーゴリ遠征物語』(イーゴリえんせいものがたり、古東スラヴ語:Слово о пълку Игоревѣ, Игоря сыня Святъславля внука Ольгова)は、12世紀末キエフ・ルーシの文学作品。日本語訳題には『イーゴリ遠征物語』の他『イーゴリ軍記』(神西清訳)、『イーゴリ遠征譚』などがある。 (ja)
  • Słowo o wyprawie Igora (Слово о плъку Игоревѣ, trl. Slovo o pl’’ku Igorevě, także Słowo o pułku Igora) – zabytek literatury staroruskiej z okresu Rusi Kijowskiej, datowany na koniec XII wieku. Zabytek wielokrotnie tłumaczony na wiele współczesnych języków: rosyjski, polski, czeski, węgierski, serbski, ukraiński, angielski, francuski, niemiecki. Najwybitniejszego przekładu poetyckiego na język polski dokonał Julian Tuwim. (pl)
  • 伊戈尔远征记(古東斯拉夫語:Слово о плъкꙋ Игоревѣ,Slovo o plŭku Igorevě;俄語:Слово о полку Игореве),全称《斯维亚托斯拉夫之子、奥列格之孙伊戈尔远征记》(古東斯拉夫語:Слово о пълкѹ игоревѣ. игорѧ сына свѧтъславлѧ. внѹка ольгова;俄語:Слово о походе Игореве, Игоря, сына Святославова, внука Олегова),是以古東斯拉夫語写成的一部史诗,被认为是俄罗斯古代文学中最伟大的作品。这部史诗以真实的伊戈尔远征失败为素材,刻画出了伊戈尔等俄罗斯勇士的形象,通过“金言”表达出了反对王公内讧,维护罗斯统一的爱国主义思想。《伊戈尔远征记》与《罗兰之歌》、《熙德之歌》、《尼伯龙根之歌》并称为中世纪英雄史诗的代表作品。 (zh)
  • El conte de la campanya d'Ígor (antic eslau oriental: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Ígorevě; ucraïnès: Слово о полку Ігоревім, Slovo o polkú Íhorevim; rus: Слово о полку Игореве, Slovo o polkú Ígoreve; bielorús: Слова пра паход Ігараў Slova pra pakhod Iharaŭ, títol complet La paraula sobre la campanya d'Igor, fill de Sviatoslav, net d'Oleg, rus: Сло́во о похо́де И́горевом, И́горя, сы́на Святосла́вова, вну́ка Оле́гова Slovo o pokhode Ígorevom, Ígoria, sina Sviatoslàvova, vnuka Olégova) és una obra anònima de la literatura eslava oriental escrita en antic eslau oriental i que presumiblement data de finals del segle xii. S'ha traduït a vegades com La campanya del príncep Ígor. L'autenticitat del llibre ha estat molt discutida, tot i que encara avui persisteix l'opinió que és autèntic. (ca)
  • Slovo o pluku Igorově (rusky Слово о полку Игореве, původním plným názvem Слово о походе Игоря, Игоря сына Святославова, внука Олегова) je hrdinský epos, jehož námětem je neúspěšná výprava novgorodsko-severského knížete Igora Svjatoslaviče (1150–1202) proti kočovným Polovcům (Kumánům) roku 1185. Dílo je známo pouze z opisu z počátku 19. století, jehož předloha údajně shořela roku 1812. Již od počátku uvedení eposu v širší známost jej proto doprovází spor o jeho historickou původnost. (cs)
  • Parolo pri la militiro Igora, esperantigita ankaŭ kiel Poemo pri la militiro de Igorj filo Svjatoslava, nepo Olega, Kanto pri la militiro de Igor, Eposo ... (originale Слово о плъку Игоревѣ, Игоря сына Святъславля, внука Ольгова, t.e. Parolo) estas heroeca verko de nekonata aŭtoro de la en la historio de Kieva Rusio. Ĝi estas glora ĉefverko de la antikva rusa literaturo de la fino de la 12-a jarcento, atesto pri la alta kultura nivelo de Kieva Rusio. Ĝi estis verkita sub impreso de la malsukcesa militiro de la novgoroda-sivereca princo Igor' Svjatoslaviĉ kontraŭ la kipĉakoj (aŭ kumanoj)) en 1185. (eo)
  • Igorren kanpainako egitandien kantorea (: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Igorevě; ukraineraz: Слово о полку Ігоревім, Slovo o polku Ihorevim; errusieraz: Слово о полку Игореве, Slovo o polku Igoreve) ekialdeko eslaviera zaharrean idatzitako egile ezezaguneko da. Olerkian, (errusieraz: Игорь Святославич; ukrainieraz: Ігор Святославич) Don ibaiaren eskualdeko kumanoen aurkako erasoaren berri ematen zaigu. Batzuek olerkia asmakizun modernoa dela esanagatik, gaur egungo adituek frogatutzat dute bere antzinatasuna, eta Erdi Arokoa dela ere egiaztatu dute (XII. mendekoa). (eu)
  • Le Dit de la Campagne d'Igor ou Dit de l'Ost d'Igor (en vieux russe : Сло́во о плъку́ И́горєвѣ · И́горѧ сꙑ́на Свѧ́тъславлѧ · вну́ка О́льгова, en russe : Слово о полку Игореве, Slovo o Polkou Igoriévié, en ukrainien : Слово про Ігорів похід) est la plus ancienne[citation nécessaire] œuvre littéraire des Slaves orientaux, datant de la fin du XIIe siècle, l’époque de la Rus' de Kiev. Il est revendiqué tant par la littérature russe que par la littérature ukrainienne. En effet, la langue originale du poème nous reste relativement inconnue, puisque la version disponible en vieux russe est une copie du XVIe siècle adaptée aux lecteurs russes (moscovites) de l’époque. (fr)
  • The Tale of Igor's Campaign (Old East Slavic: Слово о пълкѹ Игоревѣ, romanized: Slovo o pŭlku Igorevě) is an anonymous epic poem written in the Old East Slavic language.The title is occasionally translated as The Tale of the Campaign of Igor, The Song of Igor's Campaign, The Lay of Igor's Campaign, The Lay of the Host of Igor, and The Lay of the Warfare Waged by Igor. The Tale of Igor's Campaign was adapted by Alexander Borodin as an opera and became one of the great classics of Russian theatre. Entitled Prince Igor, it was first performed in 1890. (en)
  • Il Canto della schiera di Igor (dall'antico slavo: Слово о плъку Игоревѣ; in ucraino: Слово о полку Ігоревім?; in russo: Слово о полку Игореве?) è un poema epico anonimo delle letterature ucraina e russa scritto in antico slavo orientale e approssimativamente risalente alla fine del XII secolo. Narra di una campagna militare contro i Cumani intrapresa da Igor' Svjatoslavič. È a volte anche conosciuto come il Poema della Campagna di Igor' o il Canto della Campagna di Igor'. L'autenticità dell'opera è controversa, anche se la prevalente storiografia sembra convergere in tal senso. (it)
  • Conto da Campanha de Ígor é um poema épico anônimo escrito na antigo eslavo oriental. O título é ocasionalmente traduzido como O Conto da Campanha de Ígor, A Campanha da Canção de Ígor, A Leitura da Campanha de Ígor, O Laico do Anfitrião de Igo e O Lama da Guerra Invasada por Ígor. O poema dá conta de uma invasão fracassada de Ígor, o Bravo (d. 1202) contra os cumanos da região do rio Don. Apesar da autenticidade do poema já ter sido contestada, o consenso escolar atual é que o poema é autêntico e data do período medieval (final do século XII). (pt)
  • Igorkvädet eller Kvädet om Igors härfärd (ryska: Слово о полку Игореве, Slovo o polku Igoreve), är saga på fornöstslaviska och räknas en av den ryska litteraturens äldsta och märkligaste konstdikter, sannolikt författad i slutet av 1100-talet. Litteraturen om Igorkvädet är ofantligt rik. Det utförligaste om verket är Jelpidifor Barsovs stora arbete om "Slovo" (1887–90). Många moderniserade omarbetningar i metrisk form ha gjorts. Till danska är sången översatt av Thor Lange ("Qvadet om Igors fylke", 1883) och till svenska av Alfred Jensen i "Rysk kulturhistoria", I (1908). (sv)
  • «Сло́во о полку́ И́гореве» (полное название «Сло́во о похо́де И́гореве, И́горя, сы́на Святосла́вова, вну́ка Оле́гова», др.-рус. Слово о пълкѹ игоревѣ. игорѧ сына свѧтъславлѧ. внѹка ольгова) — памятник литературы Древней Руси, рассказывающий о неудачном походе русских князей во главе с Игорем Святославичем Новгород-Северским на половцев в 1185 году. Текст «Слова…» ритмизован, но природа ритмизации и жанровая принадлежность самого произведения остаются неясными, а часто встречающееся в литературе определение «поэма» очень условно. «Слово» сочетает элементы «славы» и плача, фольклорные образы, христианские и языческие элементы. В его тексте чередуются сюжетное повествование, монологи героев, авторские лирические отступления с обзором истории Руси. Автор «Слова» очень неоднозначно относится к (ru)
  • «Слово о полку Ігоревім» (дав.-рус. Слово о плъку Игоревѣ), також «Слово про Ігорів похід», «Слово о полку Ігоревім, Ігоря, сина Святослава, внука Олега» — пам'ятка літератури стародавньої Руси, героїчна поема кінця XII ст., одна з найвідоміших пам'яток давньоруської літератури. Пам'ятка української мови. В основі сюжету — невдалий похід руського новгород-сіверського князя Ігоря Святославича на половців у 1185 році. «Слово» було написане в кінці XII століття, невдовзі після описуваної події, датується ж 1187 роком. (uk)
rdfs:label
  • The Tale of Igor's Campaign (en)
  • El conte de la campanya d'Ígor (ca)
  • Slovo o pluku Igorově (cs)
  • Igorlied (de)
  • Parolo pri la militiro Igora (eo)
  • Cantar de las huestes de Ígor (es)
  • Igorren kanpainako egitandien kantorea (eu)
  • Le Dit de la campagne d'Igor (fr)
  • Canto della schiera di Igor' (it)
  • 이고리 군기 (ko)
  • イーゴリ遠征物語 (ja)
  • Igorlied (nl)
  • Słowo o wyprawie Igora (pl)
  • Conto da Campanha de Ígor (pt)
  • Слово о полку Игореве (ru)
  • Igorkvädet (sv)
  • 伊戈尔远征记 (zh)
  • Слово о полку Ігоревім (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License