About: Luke 1

An Entity of Type: organisation, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Luke 1 is the first chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. With 80 verses, it is one of the longest chapters in the New Testament. This chapter describes the birth of John the Baptist and the events leading up to the birth of Jesus. Two canticles, the canticle of Mary (the Magnificat) and the canticle of Zechariah (the Benedictus) are both contained within this chapter. The unnamed author of Luke names its recipient, Theophilus, who is most likely a real (but unknown) person, but the term could simply mean a fellow believer, since theo philus is Greek for God lover. Early Christian tradition uniformly affirms that Luke composed this Gospel as well as the Acts of the Apostles, the companion volume to Luke, which is addressed to Theophilus in the same way.

Property Value
dbo:abstract
  • Luke 1 is the first chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. With 80 verses, it is one of the longest chapters in the New Testament. This chapter describes the birth of John the Baptist and the events leading up to the birth of Jesus. Two canticles, the canticle of Mary (the Magnificat) and the canticle of Zechariah (the Benedictus) are both contained within this chapter. The unnamed author of Luke names its recipient, Theophilus, who is most likely a real (but unknown) person, but the term could simply mean a fellow believer, since theo philus is Greek for God lover. Early Christian tradition uniformly affirms that Luke composed this Gospel as well as the Acts of the Apostles, the companion volume to Luke, which is addressed to Theophilus in the same way. The title "The Gospel of Luke", found in many Bibles and some manuscripts, was added later with no indication that it was originally part of the text. (en)
  • Lukas 1 (disingkat Luk 1) adalah pasal pertama dari Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. Disusun oleh Lukas, seorang Kristen yang merupakan teman seperjalanan Rasul Paulus. Pasal yang terdiri dari 80 ayat ini merupakan salah satu pasal terpanjang dalam Perjanjian Baru, memuat catatan peristiwa yang terjadi sebelum kelahiran Yesus. (in)
  • Luca 1 è il primo capitolo del vangelo secondo Luca nel Nuovo Testamento. Coi suoi 80 versetti è uno dei più lunghi capitoli del Nuovo Testamento. Questo capitolo descrive gli eventi relativi alla nascita di Gesù. L'autore del vangelo cita come destinatario un certo Teofilo che, per quanto sia una persona sconosciuta ad oggi, sembra essere stato un personaggio reale interessato a conoscere la storia di Gesù, forse già battezzato dal momento che theo philus in greco sono le parole per indicare "che ama Dio". Gli Atti degli Apostoli sono pure dedicati a Teofilo. Il titolo "Vangelo di Luca", che si trova in molte Bibbie ed in alcuni manoscritti antichi, venne aggiunto successivamente come indicazione però non esistente nella parte originale del testo, il quale appare però anonimo. La tradizione cristiana ha attribuito il testo a San Luca evangelista, il quale per l'appunto sarebbe stato anche l'autore degli Atti degli Apostoli. (it)
  • ルカによる福音書1章(ルカによるふくいんしょ1しょう)は、新約聖書のルカによる福音書の中の一章。1-4節の献呈の言葉、5-25節のバプテスマのヨハネの誕生予告、26-38節のイエスの誕生予告、39-45節でマリアがエリサベトを訪ねる場面、46-56節はマリアの賛歌(マニフィカト)、57-66節でバプテスマのヨハネ誕生、67-80節でザカリアの預言(ベネディクトゥス)及びヨハネの成長という内容になっている。 (ja)
  • Lucas 1 é o primeiro capítulo do Evangelho de Lucas no Novo Testamento da Bíblia e um dos mais longos de todos os Evangelhos, com 80 versículos. Ele descreve os eventos que levam ao nascimento de Jesus. O autor nomeia o destinatário, Teófilo, que é provavelmente uma pessoa real (e desconhecida) ou pode apenas ser um termo utilizado para cumprimentar um companheiro cristão, pois os termos gregos "theos" ("deus") e "philos" ("amar") significam "Que ama Deus". Os Atos dos Apóstolos, que podem ser considerados como um segundo volume do mesmo autor, começa da mesma forma em Atos 1. O título "Evangelho de Lucas", encontrado em muitas Bíblias e alguns manuscritos foram acrescentados posteriormente sem indicação de que tenham sido originalmente parte do texto. O texto de todo este evangelho é provavelmente anônimo, mas já desde os primeiros anos do cristianismo a tradição tem sido uniforme em afirmar que Lucas seria o autor deste evangelho e dos Atos dos Apóstolos. Nas palavras do próprio Lucas, «Tendo muitos empreendido fazer uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram, como no-los transmitiram os que foram deles testemunhas oculares desde o princípio, e ministros da palavra; também a mim, depois de haver investigado tudo cuidadosamente desde o começo, pareceu-me bem, excelentíssimo Teófilo, dar-te por escrito uma narração em ordem, para que conheças a verdade das coisas em que foste instruído.» (Lucas 1:4) Desta forma, ele reivindica para seu texto uma acuracidade histórica, uma afirmação disputada por muitos autores. Lucas afirma claramente ainda que há outros relatos sobre Jesus circulando e que os conhece. Ele também afirma que não é uma testemunha ocular, pois pertence à geração posterior, que recebeu informações diretamente delas. Alguns afirmam que Lucas desta forma afirma estar recebendo suas informações dos discípulos e dos apóstolos, uma hipótese que é confirmada pela antiga tradição de que Lucas teria sido um discípulo de Paulo. Lucas, porém, não afirma explicitamente ter conhecido ou entrevistado os discípulos em seu Evangelho e alguns autores afirmam que esta "transmissão" teria se dado através de tradições e outros documentos sobre Jesus, estes sim originários das testemunhas da geração anterior, que Lucas teria estudado cuidadosamente, e não necessariamente de alguém que ele conheceu pessoalmente. Já nos Atos dos Apóstolos, como em Atos 20:5–7 e Atos 15:, Lucas reconta eventos nos quais está junto com Paulo. Segundo Robert J. Karris "Apenas Lucas entre os evangelistas introduz sua obra com uma sentença grega periódica e bem montada". Lucas utiliza a palavra "epeidēper" para começar o livro, uma palavra que só ocorre neste ponto de toda a Bíblia grega, e "diēgēsis" para "um relato", um termo que, fora de contexto, pode significar o relato de uma estória, mas, quando comparado com outros usos da mesma época, como nas obras de Josefo, deve ser entendido como significando um "relato bem planejado", embora seja possível que ele tenha utilizado o termo novamente, no sentido original, em Lucas 8:39. Lucas utiliza a palavra "kathexēs" para "coordenada", o que pode ser entendido como um relato lógico, espacial ou cronológico. Karris argumenta que a utilização desta palavra também nos Atos é um indicativo de que Lucas estava compondo em uma sequência lógica, construindo um argumento lógico para sua visão de Deus realizando suas promessas através de Jesus. Muitos estudiosos viram paralelos entre este estilo e as aberturas em grego das histórias de Heródoto e Tucídides, além de manuais e tratados científicos do período helenístico. (pt)
  • 《路加福音》第1章是《新約聖經·路加福音》的第一章,全章共有80節。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2916297 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 27539 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1118186037 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:biblepart
dbp:book
dbp:booknum
  • 3 (xsd:integer)
dbp:caption
  • The beginning of the Gospel of Luke , folio 102 in Minuscule 481, made in 10th century. (en)
dbp:category
dbp:filename
  • Burney 19 .jpg (en)
dbp:letname
  • Luke 1 (en)
dbp:list
dbp:name
  • Minuscule 481, 10th century (en)
dbp:next
dbp:nextletter
  • chapter 2 (en)
dbp:nextlink
  • Luke 2 (en)
dbp:prev
dbp:previousletter
  • Mark 16 (en)
dbp:previouslink
  • Mark 16 (en)
dbp:size
  • 250 (xsd:integer)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Lukas 1 (disingkat Luk 1) adalah pasal pertama dari Injil Lukas pada Perjanjian Baru dalam Alkitab Kristen. Disusun oleh Lukas, seorang Kristen yang merupakan teman seperjalanan Rasul Paulus. Pasal yang terdiri dari 80 ayat ini merupakan salah satu pasal terpanjang dalam Perjanjian Baru, memuat catatan peristiwa yang terjadi sebelum kelahiran Yesus. (in)
  • ルカによる福音書1章(ルカによるふくいんしょ1しょう)は、新約聖書のルカによる福音書の中の一章。1-4節の献呈の言葉、5-25節のバプテスマのヨハネの誕生予告、26-38節のイエスの誕生予告、39-45節でマリアがエリサベトを訪ねる場面、46-56節はマリアの賛歌(マニフィカト)、57-66節でバプテスマのヨハネ誕生、67-80節でザカリアの預言(ベネディクトゥス)及びヨハネの成長という内容になっている。 (ja)
  • 《路加福音》第1章是《新約聖經·路加福音》的第一章,全章共有80節。 (zh)
  • Luke 1 is the first chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible. With 80 verses, it is one of the longest chapters in the New Testament. This chapter describes the birth of John the Baptist and the events leading up to the birth of Jesus. Two canticles, the canticle of Mary (the Magnificat) and the canticle of Zechariah (the Benedictus) are both contained within this chapter. The unnamed author of Luke names its recipient, Theophilus, who is most likely a real (but unknown) person, but the term could simply mean a fellow believer, since theo philus is Greek for God lover. Early Christian tradition uniformly affirms that Luke composed this Gospel as well as the Acts of the Apostles, the companion volume to Luke, which is addressed to Theophilus in the same way. (en)
  • Luca 1 è il primo capitolo del vangelo secondo Luca nel Nuovo Testamento. Coi suoi 80 versetti è uno dei più lunghi capitoli del Nuovo Testamento. Questo capitolo descrive gli eventi relativi alla nascita di Gesù. L'autore del vangelo cita come destinatario un certo Teofilo che, per quanto sia una persona sconosciuta ad oggi, sembra essere stato un personaggio reale interessato a conoscere la storia di Gesù, forse già battezzato dal momento che theo philus in greco sono le parole per indicare "che ama Dio". Gli Atti degli Apostoli sono pure dedicati a Teofilo. Il titolo "Vangelo di Luca", che si trova in molte Bibbie ed in alcuni manoscritti antichi, venne aggiunto successivamente come indicazione però non esistente nella parte originale del testo, il quale appare però anonimo. La tradizio (it)
  • Lucas 1 é o primeiro capítulo do Evangelho de Lucas no Novo Testamento da Bíblia e um dos mais longos de todos os Evangelhos, com 80 versículos. Ele descreve os eventos que levam ao nascimento de Jesus. O autor nomeia o destinatário, Teófilo, que é provavelmente uma pessoa real (e desconhecida) ou pode apenas ser um termo utilizado para cumprimentar um companheiro cristão, pois os termos gregos "theos" ("deus") e "philos" ("amar") significam "Que ama Deus". Os Atos dos Apóstolos, que podem ser considerados como um segundo volume do mesmo autor, começa da mesma forma em Atos 1. O título "Evangelho de Lucas", encontrado em muitas Bíblias e alguns manuscritos foram acrescentados posteriormente sem indicação de que tenham sido originalmente parte do texto. O texto de todo este evangelho é prov (pt)
rdfs:label
  • Lukas 1 (in)
  • Luca 1 (it)
  • Luke 1 (en)
  • ルカによる福音書1章 (ja)
  • Lucas 1 (pt)
  • 路加福音第1章 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:next of
is dbp:prev of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License