About: Þrymskviða

An Entity of Type: PhysicalEntity100001930, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Þrymskviða (Þrym's Poem; the name can be anglicised as Thrymskviða, Thrymskvitha, Thrymskvidha or Thrymskvida) is one of the best known poems from the Poetic Edda. The Norse myth had enduring popularity in Scandinavia and continued to be told and sung in several forms until the 19th century.

Property Value
dbo:abstract
  • Þrymskviða (també Thrymskviða, Thrymskvitha, Thrymskvidha o Thrymskvida) és un dels més coneguts poemes de la Edda poètica, a més de ser un dels mites nòrdics que més va perdurar en popularitat en escandinavia i va continuar sent relatat i cantat sota diverses formes fins al segle xix. (ca)
  • Die Þrymskviða („Lied von Thrymr“) oder auch Hammersheimt („Heimholung des Hammers“) ist ein altnordisches Götterlied der Lieder-Edda des Codex regius. Inhaltlich wird in 32 Strophen im Versmaß Fornyrðislag der Diebstahl des Thorhammers Mjölnir durch den Riesen Thrymr geschildert und wie Thor, als Braut verkleidet, seinen Hammer zurück erlangt. Die Handlung ist geprägt durch einen burlesken, schwankhaften Stil, in dem die Protagonisten Thor, Thrymr und Loki überzeichnet agieren. Der Stoff des Lieds gehört zur Sorte der Thorsmythen innerhalb der mythologischen Dichtungen der altnordischen Literatur. Aufgrund der fehlenden Rezeption der Figur des Riesen Thrymr im Korpus des übrigen nordischen mythologischen Schrifttums wie in der Skaldik und besonders durch das Fehlen bei Snorri Sturluson (Prosa-Edda), wird das Lied eher spät auf das ausgehende 12. bis anfängliche 13. Jahrhundert datiert. Jan de Vries führt alternativ die Möglichkeit an, dass die fehlende Rezeption in den Quellen isländischer Herkunft (Snorri) darauf deuten kann, dass das Lied nicht in Island entstand und daher dort erst spät Bekanntheit erlangte. Größere Popularität und Rezeption in Form von Balladen- und Volksliedbearbeitungen erfuhr das Lied in Skandinavien seit dem 15. Jahrhundert. Als Antipode Thors raubt Thrymr dessen attributiven Hammer. Thrymr schlägt Loki vor, Mjölnir einzutauschen, wenn Freyja Thrymr heiraten würde. Thor geht zum Schein auf den Handel ein: Er verkleidet sich als Freyja und zieht zusammen mit dem als seine Dienerin kostümierten Loki zur Eisriesenfestung. Thrymr reagiert misstrauisch, wird jedoch von Loki wiederholt beruhigt. So ist Thrymr darüber bestürzt, dass die „Braut“ – der verkleidete Thor – beim Hochzeitsmahl einen ganzen Ochsen sowie acht Lachse verdrückt und drei Fässer Met trinkt, welches Verhalten Loki damit erklärt, dass die vermeintliche Freyja vor Aufregung acht Tage keine Nahrung zu sich genommen habe. Durch die (Über)Redekunst Lokis wird Thrymr dazu bewogen, den Hammer der „Braut“ zu überreichen. Sobald Thor seinen Hammer wieder in den Händen hält, tötet er umgehend alle anwesenden Riesen der Familie Thrymrs. Thrymr ist einer der Erschlagenen. (de)
  • Þrymskviða apartenas al la poemoj pri la antikvaj nordaj dioj (pl. æsir - pron. ajsir, sing. ás - pron. aŭs), kiuj siavice apartenas al la tiel nomitaj Edda-poemoj, konservitaj en unu manuskripto de la 13a jarcento (Codex Regius). Malgraŭ la nomo de la poemo la giganto-reĝo Þrymr (simpligita en la traduko kiel Þrym - (Þ pron. kiel th en "thing" en la angla) ne estas la ĉefa persono en la poemo, sed Loki, la ruzulo, kiu helpas al Þór (esperantigita kiel Toro) reakiri sian faman martelon Mjöllnir (la nomo verŝajne signifas "tiu kiu disrompas, Rompanto"), kiun ŝtelis Þrym dum Toro dormas. La poemo estas efektive komedio, kie alternas rakonto kaj rekta parolo. Vekiĝinte Toro trovas, ke lia martelo estas ŝtelita. Li iras kun Loki al Freyja (pron. Freja) - la amdiino en la norda mitologio - kaj pruntas ŝian flugilhavan plumveston. Loki flugas en ĝi al la mondo de la gigantoj (la ĉefaj malamikoj de la dioj) kaj eltrovas ke Þrym kaŝis la martelon profunde en la tero kaj postulas Freyjan por edzino se li redonu la martelon. Loki reflugas al , la lokaro de la dio, kaj raportas al Toro. Ili tiam iras al Freyja kaj Toro ordonas al ŝi surmeti nuptajn vestojn kaj prepari ŝin por veturo al la giganto. Ŝi kolere rifuzas kaj en kunsido de la dioj kaj diinoj estas decidite, malgraŭ malemo de Toro, ke li kaŝvestiĝu kiel Freyja kaj tiel provu trompi la giganto-reĝon. Loki lin akompanas kiel servistino (aŭ sklavino). Þrym estas sufiĉe stulta por trompiĝi kaj ordonas okazigi la nuptofeston. Toro manĝas kaj trinkas tiom abunde ke Þrym miregas kaj faras suspektemajn demandojn kiujn Loki respondas sufiĉe kontentige por forigi lian suspektemon. Þrym ordonas, ke la martelo estu alportita kaj metita sur genuoj de "Freyja" kaj la nupto sanktigita "per la man' de Vár" (pron. vaŭr) diino de votoj. Tiam Toro ne plu atendas kaj mortigas la gigantojn per sia martelo. La poemo estas verkita per antikva metrika formo : ĝenerale 8 versoj po strofo (kvankam troviĝas ankaŭ pli kaj malpli longaj strofoj), du ĉefakcentoj po verso kaj sen rimoj. Aliteracio kunligas la versojn en la islanda originalo. * Þrymskviða (Poemo pri Þrymr) aperis en esperanto en La Tradukisto, dudeksesa numero, 12. julio 1997, en traduko de Baldur Ragnarsson. Vidu ankaŭ:Poezia Edda (eo)
  • Þrymskviða (también Thrymskviða, Thrymskvitha, Thrymskvidha o Thrymskvida) es uno de los más conocidos poemas de la Edda poética, además de ser uno de los mitos nórdicos que más perduró en popularidad en escandinavia y continuó siendo relatado y cantado bajo varias formas hasta el siglo XIX. (es)
  • La Thrymskvida ou Þrymskviða (« Chant de Thrym » en vieux norrois) est un poème de l’Edda poétique racontant le vol du marteau de Thor par le géant Thrym et sa récupération. Il est d'ailleurs également connu sous le nom d’Hamarsheimt (« Récupération du marteau » en vieux norrois). Il s'agit d'un poème en trente-deux strophes transmis par le Codex Regius. (fr)
  • La Þrymskviða (Il nome può essere traslitterato in Thrymskviða, Thrymskvitha, Thrymskvidha o Thrymskvida) è uno dei poemi più conosciuti dell'Edda poetica. Questo mito norreno è molto popolare in Scandinavia, e si è continuato a trasmetterlo in vari modi fino al XIX secolo. (it)
  • Þrymskviða (Þrym's Poem; the name can be anglicised as Thrymskviða, Thrymskvitha, Thrymskvidha or Thrymskvida) is one of the best known poems from the Poetic Edda. The Norse myth had enduring popularity in Scandinavia and continued to be told and sung in several forms until the 19th century. (en)
  • 〈스림의 서사시〉(고대 노르드어: Þrymskviða 스림스크비다)는 고 에다에서 가장 널리 알려진 시가 중 하나이다. (ko)
  • Þrýmskviða (Thrymskvida) of de Ballade van Heibel is een dichtwerk in de Edda uit de Codex Regius. Het is een oude Germaanse mythe. In de winter wordt Thors hamer Mjöllnir gestolen door de reus Þrymr. Als Thor wakker wordt moet hij eropuit om zijn hamer terug te halen, maar komt erachter dat Þrymr de hamer enkel teruggeeft als hij met Freya trouwen mag. Loki verzint hierop een list en Thor gaat vervolgens met Heimdall naar Jotunheim, verkleed als vrouw (hij leent het verengewaad van Freya). Hier zijn de reuzen licht verbaasd dat een vrouw twee ossen opeet en een ton bier wegdrinkt, maar Loki, de listige, zegt hierop dat Freya van vreugde de hele reis niet had gegeten, noch gedronken. Uiteindelijk krijgt Thor de hamer weer in zijn bezit en slaat alle reuzen dood. * Freya en een dienares geven het verengewaad aan Thor, de katten van Freya zijn dol op Loki * Thor slaat Þrymr met zijn hamer Þrymskviða is vol humor en detail en is met een eenvoudig taalgebruik geschreven. (nl)
  • Þrymskviða ou Thrymskvida (O Poema de Thrym ou A canção de Thrym) é um dos poemas mais conhecidos do Edda em verso, onde é contado como o gigante Thrymr rouba o martelo de Thor, para depois pedir a deusa Freia em troca. O mito nórdico se mantém popular na Escandinávia e continuou sendo transmitido por poesia e música até o século XIX. (pt)
  • «Песнь о Трюме» (исл. Þrymskviða) — одна из поэм древнескандинавского «Королевского кодекса», входящая в состав «Старшей Эдды». Главный герой здесь — бог Тор, который теряет свой молот Мьёлльнир. Локи выясняет, что похититель — «князь турсов» Трюм, который хочет получить в обмен на молот Фрейю. Тогда Тор переодевается во Фрейю и отправляется к Трюму. На брачном пиру его чуть было не выдаёт аппетит, но потом Тор завладевает молотом и расправляется с ворами. Данный сюжет не используется ни в одном другом из сохранившихся литературных памятников. Близкие параллели содержатся в одной из эстонских сказок. По форме «Песнь о Трюме» близка к балладам классического средневековья. (ru)
  • Trymskvädet eller Kvädet om Trym, fornvästnordiska Þrymskviða, är en dikt ur den Poetiska Eddan och finns bevarad i Codex Regius. Den har översatts till svenska av bland annat Erik Brate, Åke Ohlmarks och Björn Collinder. Tors hammare har rövats bort av jätten Trym som kräver att få Freja till maka för att lämna tillbaka den. För att få tillbaka den, klär då Tor ut sig till Freja och reser till bröllopet med Loke som brudtärna. När Tor sedan lyckas få tag på hammaren, dräper han Trym och hela hans hushåll. Motivet finns även i nordiska folkvisor från 1500-talet, bland annat i den svenska folkvisan Hammarhämtningen. (sv)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1086405 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 9808 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1111172642 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Þrymskviða (també Thrymskviða, Thrymskvitha, Thrymskvidha o Thrymskvida) és un dels més coneguts poemes de la Edda poètica, a més de ser un dels mites nòrdics que més va perdurar en popularitat en escandinavia i va continuar sent relatat i cantat sota diverses formes fins al segle xix. (ca)
  • Þrymskviða (también Thrymskviða, Thrymskvitha, Thrymskvidha o Thrymskvida) es uno de los más conocidos poemas de la Edda poética, además de ser uno de los mitos nórdicos que más perduró en popularidad en escandinavia y continuó siendo relatado y cantado bajo varias formas hasta el siglo XIX. (es)
  • La Thrymskvida ou Þrymskviða (« Chant de Thrym » en vieux norrois) est un poème de l’Edda poétique racontant le vol du marteau de Thor par le géant Thrym et sa récupération. Il est d'ailleurs également connu sous le nom d’Hamarsheimt (« Récupération du marteau » en vieux norrois). Il s'agit d'un poème en trente-deux strophes transmis par le Codex Regius. (fr)
  • La Þrymskviða (Il nome può essere traslitterato in Thrymskviða, Thrymskvitha, Thrymskvidha o Thrymskvida) è uno dei poemi più conosciuti dell'Edda poetica. Questo mito norreno è molto popolare in Scandinavia, e si è continuato a trasmetterlo in vari modi fino al XIX secolo. (it)
  • Þrymskviða (Þrym's Poem; the name can be anglicised as Thrymskviða, Thrymskvitha, Thrymskvidha or Thrymskvida) is one of the best known poems from the Poetic Edda. The Norse myth had enduring popularity in Scandinavia and continued to be told and sung in several forms until the 19th century. (en)
  • 〈스림의 서사시〉(고대 노르드어: Þrymskviða 스림스크비다)는 고 에다에서 가장 널리 알려진 시가 중 하나이다. (ko)
  • Þrymskviða ou Thrymskvida (O Poema de Thrym ou A canção de Thrym) é um dos poemas mais conhecidos do Edda em verso, onde é contado como o gigante Thrymr rouba o martelo de Thor, para depois pedir a deusa Freia em troca. O mito nórdico se mantém popular na Escandinávia e continuou sendo transmitido por poesia e música até o século XIX. (pt)
  • Þrymskviða apartenas al la poemoj pri la antikvaj nordaj dioj (pl. æsir - pron. ajsir, sing. ás - pron. aŭs), kiuj siavice apartenas al la tiel nomitaj Edda-poemoj, konservitaj en unu manuskripto de la 13a jarcento (Codex Regius). Malgraŭ la nomo de la poemo la giganto-reĝo Þrymr (simpligita en la traduko kiel Þrym - (Þ pron. kiel th en "thing" en la angla) ne estas la ĉefa persono en la poemo, sed Loki, la ruzulo, kiu helpas al Þór (esperantigita kiel Toro) reakiri sian faman martelon Mjöllnir (la nomo verŝajne signifas "tiu kiu disrompas, Rompanto"), kiun ŝtelis Þrym dum Toro dormas. La poemo estas efektive komedio, kie alternas rakonto kaj rekta parolo. Vekiĝinte Toro trovas, ke lia martelo estas ŝtelita. Li iras kun Loki al Freyja (pron. Freja) - la amdiino en la norda mitologio - kaj (eo)
  • Die Þrymskviða („Lied von Thrymr“) oder auch Hammersheimt („Heimholung des Hammers“) ist ein altnordisches Götterlied der Lieder-Edda des Codex regius. Inhaltlich wird in 32 Strophen im Versmaß Fornyrðislag der Diebstahl des Thorhammers Mjölnir durch den Riesen Thrymr geschildert und wie Thor, als Braut verkleidet, seinen Hammer zurück erlangt. Die Handlung ist geprägt durch einen burlesken, schwankhaften Stil, in dem die Protagonisten Thor, Thrymr und Loki überzeichnet agieren. Der Stoff des Lieds gehört zur Sorte der Thorsmythen innerhalb der mythologischen Dichtungen der altnordischen Literatur. (de)
  • Þrýmskviða (Thrymskvida) of de Ballade van Heibel is een dichtwerk in de Edda uit de Codex Regius. Het is een oude Germaanse mythe. In de winter wordt Thors hamer Mjöllnir gestolen door de reus Þrymr. Als Thor wakker wordt moet hij eropuit om zijn hamer terug te halen, maar komt erachter dat Þrymr de hamer enkel teruggeeft als hij met Freya trouwen mag. Loki verzint hierop een list en Thor gaat vervolgens met Heimdall naar Jotunheim, verkleed als vrouw (hij leent het verengewaad van Freya). Hier zijn de reuzen licht verbaasd dat een vrouw twee ossen opeet en een ton bier wegdrinkt, maar Loki, de listige, zegt hierop dat Freya van vreugde de hele reis niet had gegeten, noch gedronken. (nl)
  • Trymskvädet eller Kvädet om Trym, fornvästnordiska Þrymskviða, är en dikt ur den Poetiska Eddan och finns bevarad i Codex Regius. Den har översatts till svenska av bland annat Erik Brate, Åke Ohlmarks och Björn Collinder. Tors hammare har rövats bort av jätten Trym som kräver att få Freja till maka för att lämna tillbaka den. För att få tillbaka den, klär då Tor ut sig till Freja och reser till bröllopet med Loke som brudtärna. När Tor sedan lyckas få tag på hammaren, dräper han Trym och hela hans hushåll. (sv)
  • «Песнь о Трюме» (исл. Þrymskviða) — одна из поэм древнескандинавского «Королевского кодекса», входящая в состав «Старшей Эдды». Главный герой здесь — бог Тор, который теряет свой молот Мьёлльнир. Локи выясняет, что похититель — «князь турсов» Трюм, который хочет получить в обмен на молот Фрейю. Тогда Тор переодевается во Фрейю и отправляется к Трюму. На брачном пиру его чуть было не выдаёт аппетит, но потом Тор завладевает молотом и расправляется с ворами. (ru)
rdfs:label
  • Þrymskviða (ca)
  • Thrymskvida (de)
  • Þrymskviða (eo)
  • Þrymskviða (es)
  • Þrymskviða (it)
  • Þrymskviða (fr)
  • 스림의 서사시 (ko)
  • Þrýmskviða (nl)
  • Þrymskviða (pt)
  • Kvädet om Trym (sv)
  • Þrymskviða (en)
  • Песнь о Трюме (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License