About: Tall tale

An Entity of Type: written work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

A tall tale is a story with unbelievable elements, related as if it were true and factual. Some tall tales are exaggerations of actual events, for example fish stories ("the fish that got away") such as, "That fish was so big, why I tell ya', it nearly sank the boat when I pulled it in!" Other tall tales are completely fictional tales set in a familiar setting, such as the European countryside, the American frontier, the Canadian Northwest, the Australian frontier, or the beginning of the Industrial Revolution.

Property Value
dbo:abstract
  • الحكاية الطويلة هي قصة ذات عناصر لا تصدق وترتبط كما لو كانت حقيقية وواقعية. بعض الحكايات الطويلة عبارة عن مبالغة في الأحداث الواقعية، على سبيل المثال قصص الأسماك («السمكة التي هربت») مثل، «تلك السمكة كانت كبيرة جدًا، لماذا أخبرك، لقد كادت أن تغرق القارب عندما سحبه!» الحكايات الطويلة الأخرى عبارة عن حكايات خيالية تمامًا تدور أحداثها في مكان مألوف، مثل الريف الأوروبي أو الحدود الأمريكية أو الشمال الغربي الكندي أو الحدود الأسترالية أو بداية الثورة الصناعية. غالبًا ما تُروى الأحداث بطريقة تجعل الراوي يبدو وكأنه كان جزءًا من القصة؛ النغمة بشكل عام جيدة المحيا. يتم تمييز الأساطير عن الحكايات الطويلة أساسًا حسب العمر؛ كثير من الأساطير يُبالَغ في مآثر أبطالهم، لكن في الحكايات الطويلة تلوح المبالغة في الأفق إلى حد السيطرة على القصة. (ar)
  • Un récit exagéré (en anglais : tall tale) est un conte relatant des événements incroyables, décrits comme étant vrais et factuels. Certains contes sont des exagérations d'événements réels, telles les histoires de pêche fabuleuse. D'autres sont totalement fictifs, mais s'insèrent dans un cadre familier, comme l'Ouest américain ou le début de la révolution industrielle. Ces contes adoptent souvent le point de vue du narrateur, qui prétend avoir réellement pris part à l'événement. Ils sont habituellement traités sur le mode humoristique. La ligne de partage entre mythe et grand conte n'est pas toujours très nette, et si nombre de mythes exagèrent les exploits de leurs héros, les « récits exagérés » placent l'exagération au premier plan jusqu'à en faire le motif central de toute l'histoire. (fr)
  • A tall tale is a story with unbelievable elements, related as if it were true and factual. Some tall tales are exaggerations of actual events, for example fish stories ("the fish that got away") such as, "That fish was so big, why I tell ya', it nearly sank the boat when I pulled it in!" Other tall tales are completely fictional tales set in a familiar setting, such as the European countryside, the American frontier, the Canadian Northwest, the Australian frontier, or the beginning of the Industrial Revolution. Events are often told in a way that makes the narrator seem to have been a part of the story; the tone is generally good-natured. Legends are differentiated from tall tales primarily by age; many legends exaggerate the exploits of their heroes, but in tall tales the exaggeration looms large, to the extent of dominating the story. (en)
  • ほら話(法螺話、ほらばなし)は、大げさに言い立てられた作り話のこと。「ほら」は法螺貝が名の由来である。もともと法螺貝には、山谷の地中に棲み、精気を得て海に入り、その際に山が崩れ洪水が起こるという俗信があった。ここから近世初期には「ほら」が意外な大儲けをするという意味で用いられ、さらに法螺貝を吹くということも加わって大げさな嘘をつくという意味で「法螺を吹く」「ほら吹き」という言い方がされるようになった。 大きく誇張された奇想天外な内容を持つほら話、あるいはそうした話で人を楽しませるほら吹きが活躍する話、またほら吹き同士がほら合戦をする話などは世界各国の民話や世間話に類例があり、そのいくつかは現代においても人々に親しまれている。 (ja)
  • Een sterk verhaal is een verhaal dat voor waar wordt verteld, maar waarvan de inhoud zodanig onwaarschijnlijk is dat het niet waar kan zijn. Het verschil met een broodjeaapverhaal is dat niemand het sterke verhaal serieus neemt, terwijl de broodjes aap vaak grif aftrek vinden, zelfs nadat ze ontkracht zijn. Een sterk verhaal wordt dan ook meer ter vermaak verteld dan om opportunistische of zelfs malicieuze redenen. De verteller verwacht niet dat het verhaal geloofd wordt, al zal hij dat niet altijd laten blijken, en de constatering dat het een sterk verhaal betreft verontwaardigd van de hand wijzen. Als literair genre heeft het sterke verhaal enige aanhang, bijvoorbeeld in de verhalen van de Baron von Münchhausen, beroemd om zijn rit op een kanonskogel en de reizen van Sinbad de zeeman, maar ook Candide ou l'Optimisme kan als verzameling sterke verhalen worden opgevat. Modernere versies van het genre zijn de kroegverhalen van Simon Carmiggelt en de Käpt'n Blaubär verhalen van Walter Moers. Met name in de jacht en de sportvisserij is het vertellen van sterke verhalen een geliefde bezigheid, waarbij de buit meestal groter wordt naarmate de avond vordert. Men spreekt dan van jagers- of visserslatijn. In Duitsland wordt het sterke verhaal meer met de scheepvaart in verband gebracht en wordt Seemannsgarn (zeemansgaren) genoemd. (nl)
  • En skröna är en personligt hållen berättelse med passande överdrifter, vilka förstärker berättelsen. En skröna kan ofta vara direkt osann, men den berättas för att vara underhållande. (sv)
  • Небыли́ца или небыва́льщина — жанр устного народного творчества, прозаическое или стихотворное повествование небольшого объёма, как правило, комического содержания, в основе сюжета которого лежит изображение нарочито искажённой действительности. По определению филолога-фольклориста В. Я. Проппа, небылица — разновидность сказочного жанра, в которой «действительность выворочена наизнанку». К небылицам относятся повествования «о совершенно невозможных в жизни событиях вроде того, что человек проваливается по плечи в болото, утка вьёт гнездо на его голове и откладывает яйца, волк приходит лакомиться яйцами и т. д.» (ru)
  • Небили́ця — те, чого немає в дійсності; неправда, вигадка, розповідати нісенітниці.Невелике оповідання розважального змісту, комізм якого будується на дотепно скомпонованих алогізмах та каламбурі. Інколи має форму розмовного вірша. Оповідач невтомний, дід Наум.. розповідав билиці й небилиці Прийоми творення комічного в небилиці дали підставу для народних назв побрехенька, нісенітниця. Входить до репертуару виконавців, які володіють артизмом розповіді, анекдотистів. Небилицями розважали молодь на вечорницях, на різних забавах. Комізм своєї оповіді виконавець підсилював традиційним застереженням уважно слухати, а головне — не спростовувати його алогізмів. Ось початок одного з таких оповідань: «…Слухайте, дівчата! Я вам розкажу, що колись зі мною було, та тільки цур — не перебивати і „брешеш“ не казати, а то покину розказувати. Було це ще тоді, як мого батька й на світі не було, а ми з дідом вдвох на печі жили, та ще й добре жили, на комині хліб сіяли, та було в нас п'ять курок дійних, сім півнів їжджалих» (Олексій Воропай. Звичаї нашого народу. Т.1. — К., 1991.). Небилиці вплітаються інколи в казкову оповідь. У стилі небилиці складена народна пісня «Коли б я був полтавський соцький». Степан Руданський майстерно обробив сюжет небилиці у жартівливій поемі (приказці) "Вір — не вір, а не кажи «брешеш». У фольклористиці жанр небилиці вивчений мало. (uk)
  • 荒誕不經的故事(Tall Tale)是指一類基於歷史人物或民間英雄,並誇大事情經過或結果的故事。這類故事的特色在於想像力,而非文學意含。這類故事是(American folk literature)的基礎之一,來源包括了吹牛比賽等活動。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 339202 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 14365 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1115303534 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • ほら話(法螺話、ほらばなし)は、大げさに言い立てられた作り話のこと。「ほら」は法螺貝が名の由来である。もともと法螺貝には、山谷の地中に棲み、精気を得て海に入り、その際に山が崩れ洪水が起こるという俗信があった。ここから近世初期には「ほら」が意外な大儲けをするという意味で用いられ、さらに法螺貝を吹くということも加わって大げさな嘘をつくという意味で「法螺を吹く」「ほら吹き」という言い方がされるようになった。 大きく誇張された奇想天外な内容を持つほら話、あるいはそうした話で人を楽しませるほら吹きが活躍する話、またほら吹き同士がほら合戦をする話などは世界各国の民話や世間話に類例があり、そのいくつかは現代においても人々に親しまれている。 (ja)
  • En skröna är en personligt hållen berättelse med passande överdrifter, vilka förstärker berättelsen. En skröna kan ofta vara direkt osann, men den berättas för att vara underhållande. (sv)
  • 荒誕不經的故事(Tall Tale)是指一類基於歷史人物或民間英雄,並誇大事情經過或結果的故事。這類故事的特色在於想像力,而非文學意含。這類故事是(American folk literature)的基礎之一,來源包括了吹牛比賽等活動。 (zh)
  • الحكاية الطويلة هي قصة ذات عناصر لا تصدق وترتبط كما لو كانت حقيقية وواقعية. بعض الحكايات الطويلة عبارة عن مبالغة في الأحداث الواقعية، على سبيل المثال قصص الأسماك («السمكة التي هربت») مثل، «تلك السمكة كانت كبيرة جدًا، لماذا أخبرك، لقد كادت أن تغرق القارب عندما سحبه!» الحكايات الطويلة الأخرى عبارة عن حكايات خيالية تمامًا تدور أحداثها في مكان مألوف، مثل الريف الأوروبي أو الحدود الأمريكية أو الشمال الغربي الكندي أو الحدود الأسترالية أو بداية الثورة الصناعية. (ar)
  • A tall tale is a story with unbelievable elements, related as if it were true and factual. Some tall tales are exaggerations of actual events, for example fish stories ("the fish that got away") such as, "That fish was so big, why I tell ya', it nearly sank the boat when I pulled it in!" Other tall tales are completely fictional tales set in a familiar setting, such as the European countryside, the American frontier, the Canadian Northwest, the Australian frontier, or the beginning of the Industrial Revolution. (en)
  • Un récit exagéré (en anglais : tall tale) est un conte relatant des événements incroyables, décrits comme étant vrais et factuels. Certains contes sont des exagérations d'événements réels, telles les histoires de pêche fabuleuse. D'autres sont totalement fictifs, mais s'insèrent dans un cadre familier, comme l'Ouest américain ou le début de la révolution industrielle. (fr)
  • Een sterk verhaal is een verhaal dat voor waar wordt verteld, maar waarvan de inhoud zodanig onwaarschijnlijk is dat het niet waar kan zijn. Het verschil met een broodjeaapverhaal is dat niemand het sterke verhaal serieus neemt, terwijl de broodjes aap vaak grif aftrek vinden, zelfs nadat ze ontkracht zijn. Een sterk verhaal wordt dan ook meer ter vermaak verteld dan om opportunistische of zelfs malicieuze redenen. De verteller verwacht niet dat het verhaal geloofd wordt, al zal hij dat niet altijd laten blijken, en de constatering dat het een sterk verhaal betreft verontwaardigd van de hand wijzen. (nl)
  • Небыли́ца или небыва́льщина — жанр устного народного творчества, прозаическое или стихотворное повествование небольшого объёма, как правило, комического содержания, в основе сюжета которого лежит изображение нарочито искажённой действительности. (ru)
  • Небили́ця — те, чого немає в дійсності; неправда, вигадка, розповідати нісенітниці.Невелике оповідання розважального змісту, комізм якого будується на дотепно скомпонованих алогізмах та каламбурі. Інколи має форму розмовного вірша. Оповідач невтомний, дід Наум.. розповідав билиці й небилиці Небилиці вплітаються інколи в казкову оповідь. У стилі небилиці складена народна пісня «Коли б я був полтавський соцький». Степан Руданський майстерно обробив сюжет небилиці у жартівливій поемі (приказці) "Вір — не вір, а не кажи «брешеш». У фольклористиці жанр небилиці вивчений мало. (uk)
rdfs:label
  • حكاية طويلة (ar)
  • Récit exagéré (fr)
  • Sterk verhaal (nl)
  • ほら話 (ja)
  • Tall tale (en)
  • Skröna (sv)
  • Небылица (ru)
  • Небилиця (uk)
  • 荒誕不經的故事 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:genres of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License