An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Ratnagotravibhāga (Sanskrit, abbreviated as RgV, meaning: Analysis of the Jewel Disposition) and its vyākhyā commentary (abbreviated RgVV), is a key Mahayana Buddhist treatise on tathāgatagarbha. The text is also known as the Mahāyānottaratantraśāstra (The Ultimate Teaching of the Mahāyāna). The text was originally composed in Sanskrit, likely between the middle of the third century and no later than 433 CE. The text and its commentary are also preserved in Tibetan and Chinese translations.

Property Value
dbo:abstract
  • The Ratnagotravibhāga (Sanskrit, abbreviated as RgV, meaning: Analysis of the Jewel Disposition) and its vyākhyā commentary (abbreviated RgVV), is a key Mahayana Buddhist treatise on tathāgatagarbha. The text is also known as the Mahāyānottaratantraśāstra (The Ultimate Teaching of the Mahāyāna). The text was originally composed in Sanskrit, likely between the middle of the third century and no later than 433 CE. The text and its commentary are also preserved in Tibetan and Chinese translations. Authorship is uncertain, the Tibetan tradition (as well as the later Indian sources) state that it was taught by the bodhisattva Maitreya and transmitted via Asanga, while earlier Chinese sources state it was written by a certain Indian named Jianyi (賢慧, Sanskrit reconstruction: *Sāramati or *Sthiramati). Modern scholarship favors Sāramati. The Ratnagotravibhāga describes the gotra or "lineage" of the buddhas, which is the buddha-nature present in all beings. It is an important and influential text in Tibetan Buddhism as well as on East Asian Yogacara. (en)
  • 『究竟一乗宝性論』(くきょういちじょうほうしょうろん、梵: Ratnagotra-vibhāga-mahāyānottaratantra-śāstra, ラトナゴートラ・ヴィバーガ・マハーヤーノーッタラタントラ・シャーストラ)とは、インド大乗仏教の中で如来蔵思想を組織的に説いた論書である。『宝性論』(ほうしょうろん)と略称される。 原名の「ラトナゴートラ」(ratnagotra)は「宝石の鉱山、鉱石」(宝性=仏性)、「ヴィバーガ」(vibhāga)は「分別・分析」、「マハーヤーノーッタラタントラ」(マハーヤーナ・ウッタラ・タントラ、mahāyāna-uttara-tantra)は「大乗の優れた(究極の)教説」、「シャーストラ」(śāstra)は「論」であり、総じて「宝性の分別を通じた大乗の究極の教えについての論」、漢字要約すると『宝性分別大乗究竟要義論』となる。 (ja)
  • Il Ratnagotravibhāga ("Studio sul lignaggio dei [Tre] Gioielli"; anche Ratnagotravibhaṅga o più completamente Ratnagotravibhāga-Mahāyāna-Uttaratantra-śāstra; cinese: 究竟一乘寶性論, Jiùjìng yīshèng bǎoxìng lùn, anche 寶性論 Bǎoxìng lùn (lett. "Trattato" (論) sul "Prezioso Gioiello" (寶性, intende il tathāgatagarbha); giapponese: Kukyōichijō hōshō ron, anche Hōshō ron; coreano: 구경일승보성론, Kukyōichijō hōshō ron; vietnamita: Cứu cánh nhất thừa bảo tính luận) è un commentario buddhista mahāyāna risalente al IV secolo che presenta le dottrine inerenti al tathāgatagarbha . Di questo testo possediamo le versioni in lingua sanscrita, cinese e tibetana. * La traduzione in cinese è opera dal monaco indiano Ratnamati (勒那摩提, V-VI secolo) nel 511, mentre il testo, in questa tradizione, è attribuito a Sāramati (堅慧). È al T.D. 1611. * La tradizione tibetana, invece, attribuisce la parte centrale in versi a Maitreya, mentre i commentari in prosa (lo Uttaratantravyākhyā) li ritiene opera di Asaṅga. Per questa tradizione questa opera è uno dei cinque testi che il buddha del futuro Maitreya avrebbe consegnato ad Asaṅga durante la visita di quest'ultimo nel cielo di Tuṣita. Nel Canone tibetano conserviamo due traduzioni di questa opera, ambedue attribuite a Matiprajna e a (XI secolo): il Theg-pa-chen-po rgyud-bla ma'i bstan-bcos (ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་བླ་མའི་བསྟན་བཅོས) al Toh. 4024 e il Theg-pa-chen-po rgyud-bla-ma'i bstan-bcos rnam-par-bsad-pa (ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་བླ་མའི་བསྟན་བཅོས་རྣམ་པར་བཤད་པ) al Toh. 4025. (it)
  • 《寶性論》即《究竟一乘寶性論》(梵語:Ratnagotra-vibhāgo Mahāyānottaratantra-śāstra),又稱《寶性分別一乘增上論》、《大乘最上要義論》,按照梵文,完整的題目應為《寶性分別---大乘無上續論》,係大乘佛教論書,為如來藏學派所尊奉的重要論書之一,在漢傳佛教與藏傳佛教中歷來受到重視。關於其作者,漢傳佛教中認為是(Sāramati)所作,而藏傳佛教中則認為是彌勒(Maitreya)的著作。 (zh)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1109183356 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
rdf:type
rdfs:comment
  • 『究竟一乗宝性論』(くきょういちじょうほうしょうろん、梵: Ratnagotra-vibhāga-mahāyānottaratantra-śāstra, ラトナゴートラ・ヴィバーガ・マハーヤーノーッタラタントラ・シャーストラ)とは、インド大乗仏教の中で如来蔵思想を組織的に説いた論書である。『宝性論』(ほうしょうろん)と略称される。 原名の「ラトナゴートラ」(ratnagotra)は「宝石の鉱山、鉱石」(宝性=仏性)、「ヴィバーガ」(vibhāga)は「分別・分析」、「マハーヤーノーッタラタントラ」(マハーヤーナ・ウッタラ・タントラ、mahāyāna-uttara-tantra)は「大乗の優れた(究極の)教説」、「シャーストラ」(śāstra)は「論」であり、総じて「宝性の分別を通じた大乗の究極の教えについての論」、漢字要約すると『宝性分別大乗究竟要義論』となる。 (ja)
  • 《寶性論》即《究竟一乘寶性論》(梵語:Ratnagotra-vibhāgo Mahāyānottaratantra-śāstra),又稱《寶性分別一乘增上論》、《大乘最上要義論》,按照梵文,完整的題目應為《寶性分別---大乘無上續論》,係大乘佛教論書,為如來藏學派所尊奉的重要論書之一,在漢傳佛教與藏傳佛教中歷來受到重視。關於其作者,漢傳佛教中認為是(Sāramati)所作,而藏傳佛教中則認為是彌勒(Maitreya)的著作。 (zh)
  • The Ratnagotravibhāga (Sanskrit, abbreviated as RgV, meaning: Analysis of the Jewel Disposition) and its vyākhyā commentary (abbreviated RgVV), is a key Mahayana Buddhist treatise on tathāgatagarbha. The text is also known as the Mahāyānottaratantraśāstra (The Ultimate Teaching of the Mahāyāna). The text was originally composed in Sanskrit, likely between the middle of the third century and no later than 433 CE. The text and its commentary are also preserved in Tibetan and Chinese translations. (en)
  • Il Ratnagotravibhāga ("Studio sul lignaggio dei [Tre] Gioielli"; anche Ratnagotravibhaṅga o più completamente Ratnagotravibhāga-Mahāyāna-Uttaratantra-śāstra; cinese: 究竟一乘寶性論, Jiùjìng yīshèng bǎoxìng lùn, anche 寶性論 Bǎoxìng lùn (lett. "Trattato" (論) sul "Prezioso Gioiello" (寶性, intende il tathāgatagarbha); giapponese: Kukyōichijō hōshō ron, anche Hōshō ron; coreano: 구경일승보성론, Kukyōichijō hōshō ron; vietnamita: Cứu cánh nhất thừa bảo tính luận) è un commentario buddhista mahāyāna risalente al IV secolo che presenta le dottrine inerenti al tathāgatagarbha . (it)
rdfs:label
  • Ratnagotravibhāga (it)
  • 究竟一乗宝性論 (ja)
  • 寶性論 (zh)
  • Ratnagotravibhāga (it)
  • 究竟一乗宝性論 (ja)
  • 寶性論 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License