An Entity of Type: song, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Adoro te devote" is a Eucharistic hymn written by Thomas Aquinas. It is one of the five Eucharistic hymns which were composed and set to music for the Solemnity of Corpus Christi, instituted in 1264 by Pope Urban IV as a Solemnity for the Latin Church of the Catholic Church. Since the beginning of its composition and it being set to music, Adoro te devote was chanted as an Eucharistic Hymn during Mass in honorem SS. Sacramenti (in honour of the Most Blessed Sacrament), as it was written in the Latin manuscripts. So it was also chanted for the Eucharistic adoration.

Property Value
dbo:abstract
  • Adoro te devote, česky Klaním se ti vroucně, je jeden z pěti hymnů, které byly složeny svatým Tomášem Akvinským při příležitosti zavedení svátku Božího těla papežem Urbanem IV. v roce 1264. Hymnus je po staletí součástí Římského misálu a v Katechismu katolické církve je zakotven jako text k osvojení, je to také kancionálová píseň (nápěv pochází z Francie 17.–18. století). Je spojen s částečnými odpustky. V jednotném kancionále je označena číslem 712. Je psána ve čtyřčtvrtečním taktu a v tónině D dur. Na Slovensku je známa jako Klaniam sa ti vrúcne (v Jednotném katolickém zpěvníku má číslo 270). V některých variantách této básně je Bůh v prvním verši oslovován místo "latens Deitas" (skryté Božství) slovy "latens Veritas" (skrytá Pravdo), existují i jiné varianty formulací, lišící se převážně slovosledem. V šesté sloce je Kristus označován jako pelikán. Je tomu tak proto, že se věřilo, že pelikán si zobákem rozdírá maso na hrudi, aby tak nasytil svá mláďata; pro svou domnělou obětavost se stal symbolem Krista. (cs)
  • "Adoro te devote" is a Eucharistic hymn written by Thomas Aquinas. It is one of the five Eucharistic hymns which were composed and set to music for the Solemnity of Corpus Christi, instituted in 1264 by Pope Urban IV as a Solemnity for the Latin Church of the Catholic Church. Since the beginning of its composition and it being set to music, Adoro te devote was chanted as an Eucharistic Hymn during Mass in honorem SS. Sacramenti (in honour of the Most Blessed Sacrament), as it was written in the Latin manuscripts. So it was also chanted for the Eucharistic adoration. The authorship of the hymn by Thomas Aquinas was previously doubted by some scholars. More recent scholarship has put such doubts to rest. Thomas seems to have used it also as a private prayer, for a daily adoration of the Blessed Sacrament. Adoro te devote is one of the medieval poetic compositions, being used as spoken prayers and also as chanted hymns, which were preserved in the Roman Missal published in 1570 following the Council of Trent (1545–1563). The hymn is still sung today, though its use is optional in the post-Vatican II ordinary form. (en)
  • Adoro te devote ist einer von fünf Hymnen, die anlässlich der Einführung des Hochfestes Fronleichnam (Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi) 1264 durch Papst Urban IV. von dem Kirchenlehrer Thomas von Aquin verfasst wurden. Der Hymnus ist seit Pius V. (1570) Bestandteil des Missale Romanum. Die römisch-katholische Kirche lehrt, dass unter den Gestalten von Brot und Wein, die in der Heiligen Messe konsekriert werden, Christus wahrhaft und dauerhaft gegenwärtig ist (Realpräsenz und Transsubstantiation). In dem sieben Strophen umfassenden Hymnus Adoro te devote beschreibt der hl. Thomas von Aquin, wie man sich diesem Mysterium geistig nähern kann. (de)
  • Adoro te devote es uno de los cinco himnos que Santo Tomás de Aquino compuso en honor de Jesús en el Santísimo Sacramento, a solicitud del Papa Urbano IV, con motivo de haber establecido por primera vez la Fiesta del Corpus Christi en 1264. El himno se encuentra en el Misal Romano como una oración de acción de gracias para después de la Misa. Se concede una indulgencia parcial a los fieles que recen con devoción este himno. Observa el Padre Rainiero Cantalamesa que existe una laude de Jacopone de Todi, compuesta en torno al año 1300, que contiene una clara alusión a la segunda estrofa del «Adoro te devote»: «Visus, tactus, gustus…» . En ella Jacopone imagina una especie de contienda entre los distintos sentidos humanos a propósito de la Eucaristía: tres de ellos (la vista, el tacto y el gusto) dicen que es solo pan, «solo el oído» se resiste, asegurando que «bajo estas formas visibles está escondido Cristo» [1]. Si ello no basta para afirmar que el himno es de Santo Tomás de Aquino, muestra sin embargo que es más antiguo de lo que se pensaba hasta ahora y, al menos por la fecha, no es incompatible con una atribución al Doctor Angélico. Si Jacopone puede aludir a él como a texto conocido, debía haber sido compuesto al menos una veintena de años antes y gozar ya de cierta popularidad. (es)
  • L’Adoro te devote est une poésie chrétienne (rhythmus dans le manuscrit) dont on affecte en général la composition à Thomas d'Aquin. Si l'on peut considérer que l'usage fût, à l'origine, personnel,c'est un chef-d'œuvre du Moyen Âge, qui exprime le mystère de l'union avec le Dieu dans l'eucharistie. (fr)
  • Adoro Te Devote adalah salah satu himne dalam bahasa Latin yang diciptakan oleh Santo Thomas Aquinas, salah seorang Pujangga Gereja ternama dari Gereja Katolik --gelar resminya adalah Doctor Angelicus. Himne ini dibuat St Thomas untuk menghormati Yesus dalam Sakramen Maha Kudus atas permintaan Paus Urbanus IV, dalam rangka Pesta Tubuh dan Darah Kristus pada tahun 1264. Menurut Buku Panduan Indulgensi (Enchiridion Indulgentiarum) Conc. 7 § 2, umat yang mengunjungi Sakramen Maha Kudus untuk melakukan penghormatan dan melantunkan lagu ini memperoleh "indulgensi sebagian". Indulgensi hanya dapat diperoleh jika semua syarat yang ditentukan terpenuhi (Lihat: Indulgensi). (in)
  • Adoro te devote è uno dei cinque inni eucaristici attribuiti a San Tommaso d'Aquino e scritti in occasione dell'introduzione della solennità del Corpus Domini nel 1264 su commissione di papa Urbano IV. L'attribuzione non è certa, poiché le sue prime testimonianze risalgono a non meno di cinquant'anni dalla morte del Dottore Angelico. Affronta il tema teologico e mistico dell'inabitazione. L'inno fu inserito nel Messale Romano del 1570, voluto da papa Pio V, ed è citato nel Catechismo della Chiesa Cattolica (n. 1381). Viene utilizzato durante le adorazioni eucaristiche e nelle preghiere di ringraziamento al termine della Santa Messa. (it)
  • Adoro te devote is een Eucharistische hymne die wordt toegeschreven aan de heilige Thomas van Aquino. Het is een katholieke gewoonte om deze hymne (geknield) te zingen voor het in de monstrans uitgestelde Allerheiligste: een tijdens de Heilige Mis geconsacreerde hostie, die door katholieken wordt beschouwd als het ware Lichaam van Christus. (nl)
  • Adoro te devote (łac. „Kłaniam Ci się nabożnie”) – jeden z łacińskich średniowiecznych hymnów eucharystycznych przypisywany św. Tomaszowi z Akwinu. Tradycja przypisuje autorstwo Akwinacie. Teolog miał go napisać przed uroczystością Bożego Ciała 1264 na prośbę papieża Urbana IV. Pierwsze źródła pisane potwierdzające autorstwo Doktora anielskiego datowane są jednak na półwiecze po śmierci świętego. Hymn został włączony do tekstu Mszału Rzymskiego papieża Piusa V opublikowanego 14 lipca 1570. Cytuje go również Katechizm Kościoła Katolickiego (hasło 1381). Hymn Adoro te devote śpiewany jest podczas adoracji eucharystycznych i podczas dziękczynienia po Komunii św. w czasie obrzędów mszy św. (pl)
  • Adoro te devote é um hino de louvor e adoração ao Santíssimo Sacramento, escrito por Santo Tomás de Aquino. Em latim Adóro te devóte, latens Déitas,Quae sub his figúris vere látitas:Tibi se cor meum totum súbiicit, Quia te contémplans totum déficit. Visus, tactus, gustus in te fállitur,Sed audítu solo tuto créditur.Credo, quidquid dixit Dei Fílius:Nil hoc verbo Veritátis vérius. In cruce latébat sola Déitas,At hic latet simul et humánitas;Ambo tamen credens atque cónfitens,Peto quod petívit latro paénitens. Plagas, sicut Thomas, non intúeor;Deum tamen meum te confíteor.Fac me tibi semper magis crédere,In te spem habére, te dilígere. O memoriále mortis Dómini!Panis vivus, vitam práestans hómini!Praesta meae menti de te vívere.Et te illi semper dulce sápere. Pie pellicáne, Iesu Dómine,Me immúndum munda tuo sánguine.Cuius una stilla salvum fácereTotum mundum quit ab omni scélere. Iesu, quem velátum nunc aspício,Oro fiat illud quod tam sítio;Ut te reveláta cernens fácie,Visu sim beátus tuae glóriae. Amen. Em português Adoro-te devotamente, ó Divindade escondida,que verdadeiramente se esconde sob estas aparências.A ti sujeita-se o meu coração por inteiroPois ao te contemplar tudo desfalece. A vista, o tato e o gosto falham em relação a Vós,mas só com o ouvir-te firmemente creio.Creio em tudo o que disse o Filho de Deus,nada mais verdadeiro do que esta Palavra da Verdade. Na Cruz estava oculta somente a tua Divindade,mas aqui se esconde também a Humanidade.Eu, porém, crendo e confessando ambas,peço-te o que pediu o ladrão arrependido. Tal como Tomé, também eu não vejo as tuas chagas,mas confesso, Senhor, que és o meu Deus;faz-me crer sempre mais em ti,esperar em ti, amar-te. Ó Memorial da Morte do Senhor,Pão Vivo que dás vida ao homem,faz que meu pensamento sempre de ti viva,e que sempre lhe seja doce este saber. Terno pelicano, Senhor Jesuslava-me a mim, imundo, com teu Sangue,do qual uma só gota já pode salvaro mundo de todos os pecados. Jesus, a quem agora vejo sob véus,peço-te que se cumpra o que mais anseio:que vendo o teu rosto descoberto,seja eu feliz contemplando a tua glória. Amém. (pt)
  • Adoro te devote (”Jag tillber dig hängivet”), eller Rhythmus, eller Oratio, S. Thomæ (sc. Aquinatis), är en katolsk hymn och som författades av Thomas av Aquino omkring år 1260. Den har ett eukaristiskt innehåll, men ingår inte i nattvardsgången, däremot i den romerska mässan (In gratiarum actione post missam). Den sjätte versen (”Jesus, nådens pelikan”) framförs stundom som en separat hymn (jämför pelikan (kristussymbol)). (sv)
  • «Adoro te devote» (Вклоняюся Тобі скрушно) — латинський євхаристичний гімн ХІІІ століття. Авторство традиційно приписується Томі Аквінському (за переказом, він написав його 1264 року на прохання папи Урбана IV напередодні урочистостей Святих Дарів; однак, перші письмові джерела, що підтверджують авторство Томи, датуються на пів століття пізніше від часу смерті самого Томи). Включений до тексту папи Пія V, опублікованого 14 липня 1570 року. Цитується в Катехізисі Католицької Церкви. Співається під час літургії та поклоніння Святим Дарам. Також — ри́тм (лат. Rhythmus), молитва святого Томи (лат. Oratio, S. Thomae). (uk)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 14027813 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 9654 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1099814440 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • L’Adoro te devote est une poésie chrétienne (rhythmus dans le manuscrit) dont on affecte en général la composition à Thomas d'Aquin. Si l'on peut considérer que l'usage fût, à l'origine, personnel,c'est un chef-d'œuvre du Moyen Âge, qui exprime le mystère de l'union avec le Dieu dans l'eucharistie. (fr)
  • Adoro te devote is een Eucharistische hymne die wordt toegeschreven aan de heilige Thomas van Aquino. Het is een katholieke gewoonte om deze hymne (geknield) te zingen voor het in de monstrans uitgestelde Allerheiligste: een tijdens de Heilige Mis geconsacreerde hostie, die door katholieken wordt beschouwd als het ware Lichaam van Christus. (nl)
  • Adoro te devote (”Jag tillber dig hängivet”), eller Rhythmus, eller Oratio, S. Thomæ (sc. Aquinatis), är en katolsk hymn och som författades av Thomas av Aquino omkring år 1260. Den har ett eukaristiskt innehåll, men ingår inte i nattvardsgången, däremot i den romerska mässan (In gratiarum actione post missam). Den sjätte versen (”Jesus, nådens pelikan”) framförs stundom som en separat hymn (jämför pelikan (kristussymbol)). (sv)
  • «Adoro te devote» (Вклоняюся Тобі скрушно) — латинський євхаристичний гімн ХІІІ століття. Авторство традиційно приписується Томі Аквінському (за переказом, він написав його 1264 року на прохання папи Урбана IV напередодні урочистостей Святих Дарів; однак, перші письмові джерела, що підтверджують авторство Томи, датуються на пів століття пізніше від часу смерті самого Томи). Включений до тексту папи Пія V, опублікованого 14 липня 1570 року. Цитується в Катехізисі Католицької Церкви. Співається під час літургії та поклоніння Святим Дарам. Також — ри́тм (лат. Rhythmus), молитва святого Томи (лат. Oratio, S. Thomae). (uk)
  • Adoro te devote, česky Klaním se ti vroucně, je jeden z pěti hymnů, které byly složeny svatým Tomášem Akvinským při příležitosti zavedení svátku Božího těla papežem Urbanem IV. v roce 1264. Hymnus je po staletí součástí Římského misálu a v Katechismu katolické církve je zakotven jako text k osvojení, je to také kancionálová píseň (nápěv pochází z Francie 17.–18. století). Je spojen s částečnými odpustky. V jednotném kancionále je označena číslem 712. Je psána ve čtyřčtvrtečním taktu a v tónině D dur. Na Slovensku je známa jako Klaniam sa ti vrúcne (v Jednotném katolickém zpěvníku má číslo 270). (cs)
  • "Adoro te devote" is a Eucharistic hymn written by Thomas Aquinas. It is one of the five Eucharistic hymns which were composed and set to music for the Solemnity of Corpus Christi, instituted in 1264 by Pope Urban IV as a Solemnity for the Latin Church of the Catholic Church. Since the beginning of its composition and it being set to music, Adoro te devote was chanted as an Eucharistic Hymn during Mass in honorem SS. Sacramenti (in honour of the Most Blessed Sacrament), as it was written in the Latin manuscripts. So it was also chanted for the Eucharistic adoration. (en)
  • Adoro te devote es uno de los cinco himnos que Santo Tomás de Aquino compuso en honor de Jesús en el Santísimo Sacramento, a solicitud del Papa Urbano IV, con motivo de haber establecido por primera vez la Fiesta del Corpus Christi en 1264. El himno se encuentra en el Misal Romano como una oración de acción de gracias para después de la Misa. Se concede una indulgencia parcial a los fieles que recen con devoción este himno. (es)
  • Adoro te devote ist einer von fünf Hymnen, die anlässlich der Einführung des Hochfestes Fronleichnam (Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi) 1264 durch Papst Urban IV. von dem Kirchenlehrer Thomas von Aquin verfasst wurden. Der Hymnus ist seit Pius V. (1570) Bestandteil des Missale Romanum. (de)
  • Adoro Te Devote adalah salah satu himne dalam bahasa Latin yang diciptakan oleh Santo Thomas Aquinas, salah seorang Pujangga Gereja ternama dari Gereja Katolik --gelar resminya adalah Doctor Angelicus. Himne ini dibuat St Thomas untuk menghormati Yesus dalam Sakramen Maha Kudus atas permintaan Paus Urbanus IV, dalam rangka Pesta Tubuh dan Darah Kristus pada tahun 1264. (in)
  • Adoro te devote è uno dei cinque inni eucaristici attribuiti a San Tommaso d'Aquino e scritti in occasione dell'introduzione della solennità del Corpus Domini nel 1264 su commissione di papa Urbano IV. L'attribuzione non è certa, poiché le sue prime testimonianze risalgono a non meno di cinquant'anni dalla morte del Dottore Angelico. Affronta il tema teologico e mistico dell'inabitazione. (it)
  • Adoro te devote é um hino de louvor e adoração ao Santíssimo Sacramento, escrito por Santo Tomás de Aquino. Em latim Adóro te devóte, latens Déitas,Quae sub his figúris vere látitas:Tibi se cor meum totum súbiicit, Quia te contémplans totum déficit. Visus, tactus, gustus in te fállitur,Sed audítu solo tuto créditur.Credo, quidquid dixit Dei Fílius:Nil hoc verbo Veritátis vérius. In cruce latébat sola Déitas,At hic latet simul et humánitas;Ambo tamen credens atque cónfitens,Peto quod petívit latro paénitens. Em português Amém. (pt)
  • Adoro te devote (łac. „Kłaniam Ci się nabożnie”) – jeden z łacińskich średniowiecznych hymnów eucharystycznych przypisywany św. Tomaszowi z Akwinu. Tradycja przypisuje autorstwo Akwinacie. Teolog miał go napisać przed uroczystością Bożego Ciała 1264 na prośbę papieża Urbana IV. Pierwsze źródła pisane potwierdzające autorstwo Doktora anielskiego datowane są jednak na półwiecze po śmierci świętego. (pl)
rdfs:label
  • Klaním se ti vroucně (cs)
  • Adoro te devote (de)
  • Adoro te devote (en)
  • Adoro te devote (es)
  • Adoro Te Devote (in)
  • Adoro te devote (fr)
  • Adoro te devote (it)
  • Adoro te devote (pl)
  • Adoro te devote (nl)
  • Adoro te devote (pt)
  • Adoro te devote (sv)
  • Adoro te devote (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License