Chinese input methods are methods that allow a computer user to input Chinese characters. Most, if not all, Chinese input methods fall into one of two categories: phonetic readings or root shapes. Methods under the phonetic category usually are easier to learn but are less efficient, thus resulting in slower typing speeds because they typically require users to choose from a list of phonetically similar characters for input; whereas methods under the root shape category allow very precise and speedy input but have a difficult learning curve because they often require a thorough understanding of a character's strokes and composition.

Property Value
dbo:abstract
  • Els mètodes d'entrada de l'escriptura xinesa són un conjunt de procediments informàtics per transcriure els caràcters xinesos dins d'una aplicació que utilitza aquest idioma. L'enorme quantitat de caràcters que s'utilitzen per escriure en xinès, sigui cantonès o mandarí, tradicional o simplificat, dificulta la transcripció en sistemes informàtics. Per solucionar aquest problema s'han desenvolupat diferents mètodes per transcriure caràcters xinesos que s'anomenen IME (per les seves sigles en anglès Input Method Editors). (ca)
  • Chinese input methods are methods that allow a computer user to input Chinese characters. Most, if not all, Chinese input methods fall into one of two categories: phonetic readings or root shapes. Methods under the phonetic category usually are easier to learn but are less efficient, thus resulting in slower typing speeds because they typically require users to choose from a list of phonetically similar characters for input; whereas methods under the root shape category allow very precise and speedy input but have a difficult learning curve because they often require a thorough understanding of a character's strokes and composition. Other methods allow users to write characters directly onto touchscreens, such as those found on mobile phones and tablet computers. (en)
  • Man kann, um chinesische Schrift digital zu erzeugen, die Tastatur als Eingabemedium verwenden. Es existieren diesbezüglich verschiedene Eingabemethoden für die chinesischen Schriftzeichen (chinesisch 漢字輸入法 / 汉字输入法, Pinyin Hànzì shūrùfǎ). Ein chinesisches Schriftzeichen enthält zwei grobe Informationsquellen: Zum Einen verweist es auf eine oder mehrere Bedeutungen eines Wortes (bzw. einer Silbe) hin, ohne dass die Aussprache bekannt sein muss. Somit können auch Sprecher verschiedener Dialekte (z. B. Hochchinesisch, Kantonesisch, Schanghainesisch) oft schriftlich miteinander kommunizieren, über verbale Sprachhürden hinweg. Es besteht also die Möglichkeit, Chinesisch zu schreiben, ohne sich irgendeiner Aussprache (und damit auch einem Transkriptionssystem) verpflichten zu müssen. Die Eingabesysteme, die auf der Zeichenstruktur aufbauen, machen sich diesen Vorteil zunutze. Zum Anderen enthält jedes Wort eine (in einigen Fällen auch mehrere) konventionelle Aussprache, die allerdings je nach Region variieren kann. Die meisten basieren auf Hochchinesisch, das als offiziell designierte Standardnorm die meiste Verbreitung in der chinesischsprachigen Welt hat. Bei anderen Dialekten besteht das Problem, dass ein für sie zugeschnittenes (und auch normiertes) Transkriptionssystem existieren muss, das sie zu den entsprechenden Schriftzeichen weiterleitet. Dies ist gerade in der zentralistischen Ausrichtung der Volksrepublik ein Problem, da regionale Dialekte generell im Bildungswesen keine große Unterstützung erfahren und daher nicht standardisiert werden. Ausnahme bildet das Kantonesische, das mit der in Hongkong entwickelten Transkription Jyutping eine Grundlage liefert. (de)
  • Los métodos de entrada de caracteres chinos, son un conjunto de procedimientos informáticos para transcribir los caracteres chinos dentro de una aplicación que utiliza este idioma. La enorme cantidad de caracteres que se utilizan para escribir en chino, sea cantonés o mandarín, chino tradicional o simplificado, dificulta su transcripción en sistemas informáticos. Por ejemplo, algunas computadoras chinas primitivas tenían miles de teclas. Para solucionar este problema, se han desarrollado distintos métodos para transcribir caracteres chinos que resumidos bajo el nombre de IME (por sus siglas en inglés: Input method editors). (es)
  • La langue chinoise utilise des sinogrammes pour son écriture. Un mot compte rarement plus de un ou deux caractères, mais il existe beaucoup plus de caractères (ou glyphes ou sinogrammes) que de touches sur un clavier d'ordinateur tel que celui généralement utilisé dans le monde. Les premiers ordinateurs chinois utilisaient pourtant des claviers de plusieurs milliers de touches. De nombreuses méthodes d'entrée (ou IME, Input Method Editor, en anglais) ont été conçues pour permettre au mieux l'encodage des caractères chinois par des claviers standards. (fr)
  • 中国語入力方法(ちゅうごくごにゅうりょくほうほう)はコンピュータ、携帯電話などへ中国大陸では簡体字、香港・台湾では繁体字の中国語文字入力に使われ、さまざまな方法が開発・使用されてきた。北京語(標準普通話)だけでなく、方言(広東語など)の入力も整いつつある。なお、中国語の「輸入」は日本語の「入力」のことである。 キーボードでは大きく分けて、読み方をローマ字で入力する発音記号入力、部首などの字形から入力する字画入力の2種の方式がとられる。 (ja)
  • Методы ввода китайских иероглифов определяют использование стандартного интерфейса компьютера для ввода большого (более 80 тысяч) количества иероглифов китайского языка. Методы, использующие стандартную компьютерную клавиатуру (IME), делятся на три основные группы: * ввод по произношению, * ввод по структуре иероглифов, * ввод по комбинации структуры и произношения. Ввод по произношению легко использовать, если известно стандартизованное произношение иероглифа, например, пиньинь. С другой стороны, каждый слог в пиньине может соответствовать большому количеству различных иероглифов, например, слог, записываемый как shu в пиньине, соответствует более чем 40 различным иероглифам, например, 书, 数 или 输. Пользователь, вводящий текст, должен выбирать нужный иероглиф из списка, отображаемого на экране. Большинство способов ввода такого типа используют механизм подсказок на основе соседних символов. Например, ввод shurufa производит однозначный результат 输入法 (кит. способ ввода). Или, например, для ввода: «我爱中文。» надо ввести: «wo ai zhong wen .» (пробелы можно не ставить), пиньинь трансформируется в иероглифы по принципу T9, то есть выбирать нужный иероглиф нужно достаточно редко, всё и так преобразовывается в текст по «словарю». Структурные способы, такие как , обычно не порождают неоднозначности при вводе, они также не требуют точного знания стандартного произношения иероглифа, но они требуют запоминания соответствия структурных элементов иероглифа клавишам на клавиатуре. Например, для ввода иероглифа 输 по способу Уби требуется ввести «l w g j», буквы, соответствующие его разложению на компоненты 车, 人, 一 и 刀. В результате при использовании таких методов возможна слепая печать, при которой можно достичь скорости 120—160 иероглифов в минуту, что более чем достаточно для стенографирования звучащей речи. Исторически способы ввода путём разложения на составные части появились ещё в конце XIX века для передачи китайских текстов по телеграфу и радио (аналог азбуки Морзе). К другим способам ввода иероглифов относятся: * использование специализированных клавиатур (с большим количеством клавиш), * рукописный ввод (с планшета или КПК), * распознавание речи. Наличие большого количества черт в отдельном иероглифе делает распознавание рукописного ввода существенно более надёжным по сравнению с европейскими языками, но оно требует специального оборудования. Скорость рукописного ввода также существенно медленнее структурных методов. Ввод с распознаванием голоса требует предварительного обучения системы голосу автора. (ru)
  • 中文输入法是指为了汉字输入计算机或手机等電子设备而采用的编码方法,是中文信息处理的重要技术。一般可分類作拼音输入法(如:漢語拼音輸入法、注音輸入法、粵拼輸入法)、字形输入法(如:倉頡、大易、五笔、郑码、表形码),以及混合音、形兩者的音形码输入法。 中文输入法是从1980年代發展起来的,中间为几个阶段:单字输入、词语输入、整句输入。对于中文输入法的要求是以单字输入为基础达到全面覆盖;以词语输入为主干达到快速易用;整句输入还处于发展之中。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5948 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 11693 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 948638041 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:c
  • 明快 (en)
dbp:p
  • míngkuài (en)
dbp:w
  • ming-k'uai (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Els mètodes d'entrada de l'escriptura xinesa són un conjunt de procediments informàtics per transcriure els caràcters xinesos dins d'una aplicació que utilitza aquest idioma. L'enorme quantitat de caràcters que s'utilitzen per escriure en xinès, sigui cantonès o mandarí, tradicional o simplificat, dificulta la transcripció en sistemes informàtics. Per solucionar aquest problema s'han desenvolupat diferents mètodes per transcriure caràcters xinesos que s'anomenen IME (per les seves sigles en anglès Input Method Editors). (ca)
  • Los métodos de entrada de caracteres chinos, son un conjunto de procedimientos informáticos para transcribir los caracteres chinos dentro de una aplicación que utiliza este idioma. La enorme cantidad de caracteres que se utilizan para escribir en chino, sea cantonés o mandarín, chino tradicional o simplificado, dificulta su transcripción en sistemas informáticos. Por ejemplo, algunas computadoras chinas primitivas tenían miles de teclas. Para solucionar este problema, se han desarrollado distintos métodos para transcribir caracteres chinos que resumidos bajo el nombre de IME (por sus siglas en inglés: Input method editors). (es)
  • La langue chinoise utilise des sinogrammes pour son écriture. Un mot compte rarement plus de un ou deux caractères, mais il existe beaucoup plus de caractères (ou glyphes ou sinogrammes) que de touches sur un clavier d'ordinateur tel que celui généralement utilisé dans le monde. Les premiers ordinateurs chinois utilisaient pourtant des claviers de plusieurs milliers de touches. De nombreuses méthodes d'entrée (ou IME, Input Method Editor, en anglais) ont été conçues pour permettre au mieux l'encodage des caractères chinois par des claviers standards. (fr)
  • 中国語入力方法(ちゅうごくごにゅうりょくほうほう)はコンピュータ、携帯電話などへ中国大陸では簡体字、香港・台湾では繁体字の中国語文字入力に使われ、さまざまな方法が開発・使用されてきた。北京語(標準普通話)だけでなく、方言(広東語など)の入力も整いつつある。なお、中国語の「輸入」は日本語の「入力」のことである。 キーボードでは大きく分けて、読み方をローマ字で入力する発音記号入力、部首などの字形から入力する字画入力の2種の方式がとられる。 (ja)
  • 中文输入法是指为了汉字输入计算机或手机等電子设备而采用的编码方法,是中文信息处理的重要技术。一般可分類作拼音输入法(如:漢語拼音輸入法、注音輸入法、粵拼輸入法)、字形输入法(如:倉頡、大易、五笔、郑码、表形码),以及混合音、形兩者的音形码输入法。 中文输入法是从1980年代發展起来的,中间为几个阶段:单字输入、词语输入、整句输入。对于中文输入法的要求是以单字输入为基础达到全面覆盖;以词语输入为主干达到快速易用;整句输入还处于发展之中。 (zh)
  • Man kann, um chinesische Schrift digital zu erzeugen, die Tastatur als Eingabemedium verwenden. Es existieren diesbezüglich verschiedene Eingabemethoden für die chinesischen Schriftzeichen (chinesisch 漢字輸入法 / 汉字输入法, Pinyin Hànzì shūrùfǎ). (de)
  • Chinese input methods are methods that allow a computer user to input Chinese characters. Most, if not all, Chinese input methods fall into one of two categories: phonetic readings or root shapes. Methods under the phonetic category usually are easier to learn but are less efficient, thus resulting in slower typing speeds because they typically require users to choose from a list of phonetically similar characters for input; whereas methods under the root shape category allow very precise and speedy input but have a difficult learning curve because they often require a thorough understanding of a character's strokes and composition. (en)
  • Методы ввода китайских иероглифов определяют использование стандартного интерфейса компьютера для ввода большого (более 80 тысяч) количества иероглифов китайского языка. Методы, использующие стандартную компьютерную клавиатуру (IME), делятся на три основные группы: * ввод по произношению, * ввод по структуре иероглифов, * ввод по комбинации структуры и произношения. К другим способам ввода иероглифов относятся: * использование специализированных клавиатур (с большим количеством клавиш), * рукописный ввод (с планшета или КПК), * распознавание речи. (ru)
rdfs:label
  • Mètodes d'entrada del xinès per a ordinadors (ca)
  • Eingabesysteme für die chinesische Schrift (de)
  • Chinese input methods for computers (en)
  • Métodos informáticos para escritura china (es)
  • Méthodes de saisie et d'encodage du chinois (fr)
  • 中国語入力方法 (ja)
  • Методы ввода китайских иероглифов (ru)
  • 中文输入法 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:keyboard of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of