An Entity of Type: poem, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Tale of Kiều is an epic poem in Vietnamese written by Nguyễn Du (1765–1820), considered the most famous poem and a classic in Vietnamese literature. The original title in Vietnamese is Đoạn Trường Tân Thanh (斷腸新聲, "A New Cry From a Broken Heart"), but it is better known as Truyện Kiều (傳翹, IPA: [t͡ɕwiən˧˨ʔ kiəw˨˩], lit. "Tale of Kiều").

Property Value
dbo:abstract
  • Kieu (či Kim Van Kieu), viet. Kiều (Kim Vân Kiều) je vietnamský veršovaný román z počátku 19. století, jehož autorem je Nguyen Zu (viet. Nguyễn Du; 1765–1820). Jde o nejvýznamnější a nejoblíbenější dílo vietnamské literatury vůbec.[zdroj?!] Toto dílo čítá 3254 veršů v tradiční vietnamské básnické formě lục-bát, která pravidelně střídá šestislabičné a osmislabičné verše. Podobně jako další romány ve verších (nazývané truyện, proto se také někdy hovoří o Truyen Kieu), které ve Vietnamu vznikaly na přelomu 18. a 19. století, i tento byl napsán ve vietnamském znakovém písmu, tzv. (viet. ). Příběh byl převzat ze staršího čínského zdroje z 16. či 17. století, ale Nguyen Zu jej vydatně rozpracoval, obohatil o psychologický rozměr a vytříbenou formu. Krásná a rodičům oddaná hrdinka jménem Kieu je nešťastně stíhána osudem a prochází řadou útrap (je donucena k manželství, prodána do veřejného domu atd.), a její tragický úděl se zdá končit až jejím rozhodnutím uchýlit se do buddhistického kláštera. Tam se ovšem po letech odloučení nakonec znovu setká nejen se svou rodinou, ale i se svým milovaným Kimem, jehož musela na počátku opustit. Za své útrapy a poctivé srdce je tak přece jen odměněna. Epos Kieu bývá nazýván také Kim Van Kieu podle jmen tří postav (Van byla sestrou Kieu). Z díla je cítit vliv konfuciánství i buddhismu, zároveň má značný patos, který dojímá Vietnamce dodnes. Mnozí z nich znají celé pasáže nazpaměť, Kieu rovněž inspiroval vietnamské výtvarné umění. V češtině vyšly dvě překladové verse románu, jedna prosaická, která je spíše volným převyprávěním příběhu, druhá – věrnější originálu – je pak veršovaná. V obou případech šlo ovšem o překlady přes jiné jazyky, ne přímo z vietnamštiny. (cs)
  • Truyện Kiều, escrit per Nguyễn Du (1765 − 1820), és el poema més important de la literatura vietnamita. Fou publicat el 1815. El títol original de l'obra és Ðoạn Trường Tân Thanh. També és conegut com a Kim Văn Kiều. La història es basa en una novel·la xinesa del segle xvii (la Dinastia Ming) que conegué l'autor el 1813 quan viatjà a la Xina. El poema fou creat a principis del segle xix. La història mostra el caos polític i social del Vietnam del segle XVIII provocat per les disputes dinàstiques. El tema principal de la història és la pietat filial, un element del confucianisme. (ca)
  • La Rakonto pri Kiều estas famkonata versa epopeo verkita de Nguyễn Du (1765 – 1820), la plej populara kaj granda poeto de Vjetnamio. Ĝiaj 3254 versoj, verkitaj laŭ la metriko de ses-ok silaba, en kiu la popola dirmaniero alternas kun klasika literatura esprimado, abundas je specialaj esprimoj, aludoj pri legendoj, malnovaj poemoj kaj rakontoj. Eĉ malkleruloj en la tempo de Nguyễn Du kiel kamparanoj kaj sampanistoj amis Kiều, konis parkere longajn fragmentojn kaj ŝatis deklami la plej preferatajn. Virinoj ofte kantas ilin kiel lul-kantojn, junulinoj konsultas ĝin por diveni sian estontecon. (eo)
  • Truyện Kiềuno, escrito por Nguyễn Du (1765−1820), es el poema más importante de la literatura vietnamita. Fue publicado en 1815. El título original de la obra es Ðoạn Trường Tân Thanh, aunque también es conocido como Kim Văn Kiềuno. La historia se basa en una novela china del siglo XVII (época de la Dinastía Ming) que conoció el autor en 1813 cuando viajó a China. El poema fue creado a principios del siglo XIX. La historia muestra el caos político y social del Vietnam del siglo XVIII, provocado por las disputas dinásticas. El tema principal de la historia es la piedad filial, un elemento del confucianismo. (es)
  • Kim Vân Kiêu est un poème vietnamien écrit au début du XIXe siècle par Nguyễn Du (1765-1820). Il est considéré comme l'œuvre littéraire vietnamienne la plus importante jamais écrite. Le titre original est Đoạn Trường Tân Thanh mais il est connu sous le nom de Truyện Kiều (Histoire de Kiêu) ou de Kim-Vân-Kiêu. Le poème est composé de 3254 vers écrits en lục bát. Cette versification alterne entre les vers de 6 et de 8 pieds. Elle est typiquement vietnamienne et diffère de la versification classique inspirée par le chinois (penta ou heptasyllabique). Il a été écrit en chữ nôm. Ce chef-d'œuvre a été mis en musique par Quách Vĩnh Thiện. (fr)
  • The Tale of Kiều is an epic poem in Vietnamese written by Nguyễn Du (1765–1820), considered the most famous poem and a classic in Vietnamese literature. The original title in Vietnamese is Đoạn Trường Tân Thanh (斷腸新聲, "A New Cry From a Broken Heart"), but it is better known as Truyện Kiều (傳翹, IPA: [t͡ɕwiən˧˨ʔ kiəw˨˩], lit. "Tale of Kiều"). In 3,254 verses, written in lục bát ("six–eight") meter, the poem recounts the life, trials and tribulations of Thúy Kiều, a beautiful and talented young woman, who has to sacrifice herself to save her family. To save her father and younger brother from prison, she sells herself into marriage with a middle-aged man, not knowing that he is a pimp, and is forced into prostitution. While modern interpretations vary, some post-colonial writers have interpreted it as a critical, allegorical reflection on the rise of the Nguyễn dynasty. (en)
  • 《쭈엔 끼에우》(베트남어: Truyện Kiều; 한자: 전교傳翹 혹은 김운교전金雲翹傳)은 18세기 베트남의 작가 응우옌주Nguyễn Du가 저술한 대서사시로 베트남 문학사에서 가장 중요한 작품이다. 베트남어의 원명은 도안 쯔엉 떤 타인(Đoạn Trường Tân Thanh/단장신성斷腸新聲)이고, 쭈엔 끼에우Truyện Kiều라는 이름으로 널리 알려졌다. (ko)
  • 『金雲翹』(キム・ヴァン・キエウ、ベトナム語:Kim Vân Kiều / 金雲翹)は、19世紀前半にベトナム(阮朝)の文人グエン・ズー(阮攸)が中国の小説『』を翻案し、チュノムで記した長編叙事詩。チュノム文学の最高峰と考えられ、ベトナムの国民文学的作品とみなされている。 作者が付した本来の題は『断腸新声』(ベトナム語:Đoạn Trường Tân Thanh / 斷腸新聲)であるが、複数の版でさまざまな書名が伝えられており、日本では長らく『金雲翹』の名で受容されてきた。現代のベトナムでは、『キエウ伝』(ベトナム語:Truyện Kiều / 傳翹)が最も一般的な呼称である。 (ja)
  • La storia di Kieu (Truyện Kiều in vietnamita) è il poema più importante della letteratura vietnamita, scritto da Nguyễn Du (1765-1820). Pubblicato nel 1815, il titolo originale dell'opera è Ðoạn Trường Tân Thanh, sebbene sia anche conosciuto come Kim Văn Kiều. La storia è basata su un romanzo cinese del diciassettesimo secolo (era della dinastia Ming), che l'autore incontrò nel 1813 quando viaggiò in Cina. Il poema fu creato all'inizio del XIX secolo. La storia mostra il caos politico e sociale del Vietnam del XVIII secolo, causato da dispute dinastiche. Il tema principale della storia è la pietà filiale, un elemento del confucianesimo. (it)
  • Truyện Kiều of Đoạn Trường Tân Thanh is een Vietnamees episch gedicht geschreven door de 18e-eeuwse schrijver Nguyễn Du. Het verhaal is geïnspireerd op een novelle door een laat-16e- of vroeg-17e-eeuws auteur met pseudoniem Thanh-Tam Tai-Nhan. Nguyen Du ontdekte deze novelle tijdens zijn verblijf in China. (nl)
  • 《金雲翹傳》是越南長編叙事詩。是18世紀到19世紀間,詩人阮攸根據中国明末清初原著小說《金雲翹》用本民族文字喃字寫成的3254行敍事詩。越南通稱《翹傳》(越南语:Truyện Kiều/傳翹)或《斷腸新聲》(Đoạn Trường Tân Thanh/斷腸新聲)。 (zh)
dbo:soundRecording
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 751719 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 33589 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124942698 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:alsoKnownAs
  • Truyện Kiều (en)
dbp:alternativeTitle(s)_
  • Truyện Kiều (en)
dbp:authenticity
  • remake (en)
dbp:author(s)_
dbp:caption
  • A 1932 copy of Kim Vân Kiều tân truyện published in Hanoi, is better known as Truyện Kiều . (en)
dbp:dateOfIssue
  • 1820 (xsd:integer)
dbp:filename
  • Truyện Kiều Recited.wav (en)
dbp:fullTitle
  • Đoạn Trường Tân Thanh (en)
dbp:genre
dbp:language
dbp:length
  • 3254 (xsd:integer)
dbp:name
  • The Tale of Kiều (en)
dbp:personages
  • Thúy Kiều (en)
dbp:pos
  • right (en)
dbp:sources
dbp:stateOfExistence
  • Emperor Minh Mạng (en)
dbp:title
  • Recitation of the first six lines of The Tale of Kieu (en)
dbp:verseForm
dbp:width
  • 250 (xsd:integer)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Truyện Kiều, escrit per Nguyễn Du (1765 − 1820), és el poema més important de la literatura vietnamita. Fou publicat el 1815. El títol original de l'obra és Ðoạn Trường Tân Thanh. També és conegut com a Kim Văn Kiều. La història es basa en una novel·la xinesa del segle xvii (la Dinastia Ming) que conegué l'autor el 1813 quan viatjà a la Xina. El poema fou creat a principis del segle xix. La història mostra el caos polític i social del Vietnam del segle XVIII provocat per les disputes dinàstiques. El tema principal de la història és la pietat filial, un element del confucianisme. (ca)
  • La Rakonto pri Kiều estas famkonata versa epopeo verkita de Nguyễn Du (1765 – 1820), la plej populara kaj granda poeto de Vjetnamio. Ĝiaj 3254 versoj, verkitaj laŭ la metriko de ses-ok silaba, en kiu la popola dirmaniero alternas kun klasika literatura esprimado, abundas je specialaj esprimoj, aludoj pri legendoj, malnovaj poemoj kaj rakontoj. Eĉ malkleruloj en la tempo de Nguyễn Du kiel kamparanoj kaj sampanistoj amis Kiều, konis parkere longajn fragmentojn kaj ŝatis deklami la plej preferatajn. Virinoj ofte kantas ilin kiel lul-kantojn, junulinoj konsultas ĝin por diveni sian estontecon. (eo)
  • 《쭈엔 끼에우》(베트남어: Truyện Kiều; 한자: 전교傳翹 혹은 김운교전金雲翹傳)은 18세기 베트남의 작가 응우옌주Nguyễn Du가 저술한 대서사시로 베트남 문학사에서 가장 중요한 작품이다. 베트남어의 원명은 도안 쯔엉 떤 타인(Đoạn Trường Tân Thanh/단장신성斷腸新聲)이고, 쭈엔 끼에우Truyện Kiều라는 이름으로 널리 알려졌다. (ko)
  • 『金雲翹』(キム・ヴァン・キエウ、ベトナム語:Kim Vân Kiều / 金雲翹)は、19世紀前半にベトナム(阮朝)の文人グエン・ズー(阮攸)が中国の小説『』を翻案し、チュノムで記した長編叙事詩。チュノム文学の最高峰と考えられ、ベトナムの国民文学的作品とみなされている。 作者が付した本来の題は『断腸新声』(ベトナム語:Đoạn Trường Tân Thanh / 斷腸新聲)であるが、複数の版でさまざまな書名が伝えられており、日本では長らく『金雲翹』の名で受容されてきた。現代のベトナムでは、『キエウ伝』(ベトナム語:Truyện Kiều / 傳翹)が最も一般的な呼称である。 (ja)
  • Truyện Kiều of Đoạn Trường Tân Thanh is een Vietnamees episch gedicht geschreven door de 18e-eeuwse schrijver Nguyễn Du. Het verhaal is geïnspireerd op een novelle door een laat-16e- of vroeg-17e-eeuws auteur met pseudoniem Thanh-Tam Tai-Nhan. Nguyen Du ontdekte deze novelle tijdens zijn verblijf in China. (nl)
  • 《金雲翹傳》是越南長編叙事詩。是18世紀到19世紀間,詩人阮攸根據中国明末清初原著小說《金雲翹》用本民族文字喃字寫成的3254行敍事詩。越南通稱《翹傳》(越南语:Truyện Kiều/傳翹)或《斷腸新聲》(Đoạn Trường Tân Thanh/斷腸新聲)。 (zh)
  • Kieu (či Kim Van Kieu), viet. Kiều (Kim Vân Kiều) je vietnamský veršovaný román z počátku 19. století, jehož autorem je Nguyen Zu (viet. Nguyễn Du; 1765–1820). Jde o nejvýznamnější a nejoblíbenější dílo vietnamské literatury vůbec.[zdroj?!] Toto dílo čítá 3254 veršů v tradiční vietnamské básnické formě lục-bát, která pravidelně střídá šestislabičné a osmislabičné verše. Podobně jako další romány ve verších (nazývané truyện, proto se také někdy hovoří o Truyen Kieu), které ve Vietnamu vznikaly na přelomu 18. a 19. století, i tento byl napsán ve vietnamském znakovém písmu, tzv. (viet. ). (cs)
  • Truyện Kiềuno, escrito por Nguyễn Du (1765−1820), es el poema más importante de la literatura vietnamita. Fue publicado en 1815. El título original de la obra es Ðoạn Trường Tân Thanh, aunque también es conocido como Kim Văn Kiềuno. La historia se basa en una novela china del siglo XVII (época de la Dinastía Ming) que conoció el autor en 1813 cuando viajó a China. El poema fue creado a principios del siglo XIX. (es)
  • The Tale of Kiều is an epic poem in Vietnamese written by Nguyễn Du (1765–1820), considered the most famous poem and a classic in Vietnamese literature. The original title in Vietnamese is Đoạn Trường Tân Thanh (斷腸新聲, "A New Cry From a Broken Heart"), but it is better known as Truyện Kiều (傳翹, IPA: [t͡ɕwiən˧˨ʔ kiəw˨˩], lit. "Tale of Kiều"). (en)
  • Kim Vân Kiêu est un poème vietnamien écrit au début du XIXe siècle par Nguyễn Du (1765-1820). Il est considéré comme l'œuvre littéraire vietnamienne la plus importante jamais écrite. Le titre original est Đoạn Trường Tân Thanh mais il est connu sous le nom de Truyện Kiều (Histoire de Kiêu) ou de Kim-Vân-Kiêu. Le poème est composé de 3254 vers écrits en lục bát. Cette versification alterne entre les vers de 6 et de 8 pieds. Elle est typiquement vietnamienne et diffère de la versification classique inspirée par le chinois (penta ou heptasyllabique). Il a été écrit en chữ nôm. (fr)
  • La storia di Kieu (Truyện Kiều in vietnamita) è il poema più importante della letteratura vietnamita, scritto da Nguyễn Du (1765-1820). Pubblicato nel 1815, il titolo originale dell'opera è Ðoạn Trường Tân Thanh, sebbene sia anche conosciuto come Kim Văn Kiều. La storia è basata su un romanzo cinese del diciassettesimo secolo (era della dinastia Ming), che l'autore incontrò nel 1813 quando viaggiò in Cina. Il poema fu creato all'inizio del XIX secolo. (it)
rdfs:label
  • Truyện Kiều (ca)
  • Kieu (cs)
  • La Rakonto pri Kiều (eo)
  • Truyện Kiều (es)
  • La storia di Kieu (it)
  • Kim-Vân-Kiêu (fr)
  • 쭈옌 끼에우 (ko)
  • 金雲翹 (ja)
  • Truyện Kiều (nl)
  • The Tale of Kieu (en)
  • 金雲翹傳 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License