An Entity of Type: Music107020895, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

In the New Testament, the Sanhedrin trial of Jesus refers to the trial of Jesus before the Sanhedrin (a Jewish judicial body) following his arrest in Jerusalem and prior to the trial before Pontius Pilate. It is an incident reported by all three Synoptic Gospels of the New Testament, while the Gospel of John refers to a preliminary inquiry before Annas. The gospel accounts vary on a number of details but are identical in essence.

Property Value
dbo:abstract
  • بالعهد الجديد تشير محاكمة السنهدريم للسيد المسيح أمام السنهدريم (هيئة قضائية يهودية) بعد اعتقاله بالقدس وقبل المحاكمة أمام بيلاطس البنطي تختلف روايات الإنجيل في عدد من التفاصيل في الأناجيل الثلاثة السينوبتيكية للعهد الجديد ذكرت إنها حادثة بينما يشير إنجيل يوحنا إلى تحقيق أولي قبل حنان وقد ثبتت إدانته بارتكاب جرائم مختلفة: انتهاك قانون السبت (بالشفاء في يوم السبت)، والتهديد بتدمير الهيكل اليهودي، وممارسة السحر، وطرد الأرواح الشريرة بقوة الشياطين وادعاء أنه السيد المسيح قد كان السيد المسيح هادئًا بشكل عام ولا يتخذ أي دفاع ونادرًا ما يرد على الاتهامات ثم اقتيد إلى بيلاطس البنطي والي اليهودية الرومانية لمحاكمته بزعم أنه ملك اليهود. (ar)
  • El Judici a Jesús és un episodi de la vida de Jesús de Natzaret que inclou la coronació d'espines i cronològicament se situa després de l'Oració a l'hort de Getsemaní i abans de la Crucifixió de Jesús. Després de la seva detenció, Jesús és portat al Sanedrí, a l'òrgan judicial jueu. Els evangelis difereixen en els detalls dels judicis. En Mt 26:57, Mc 14:53 i Lc 22:54, Jesús és portat a la casa del gran sacerdot Caifàs, on és burlat i colpejat. L'endemà al matí els caps dels sacerdots i dels escribes el porten al consell. Jn 18:12-14 afirma que Jesús primer és portat a Annàs, que està per sobre de Caifàs, i després al gran sacerdot. Durant els judicis orals Jesús parla molt poc, gairebé no es defensa i dona respostes molt poc freqüents i indirectes a les preguntes dels sacerdots, propiciant que el colpegin. En Mt 26:62 Caifàs li pregunta: "No tens resposta?" En Mc 14:61 el gran sacerdot li pregunta: "Ets tu el Messies, el Fill de Déu Viu?". Jesús replica "Jo sóc" i després prediu la vinguda del "Fill de l'home". Això provoca que Caifàs s'estripi la túnica amb ira i l'acusi de blasfèmia. En Mateu i Lluc, la resposta de Jesús és més ambigua: A Mt 26:64 ell respon "Tu ho has dit", i a Lc 22:70 ell diu, "Tu dius que jo sóc". Prenent a Jesús a la cort de Pilat, els ancians jueus demanen al governador romà Ponç Pilat que jutgi i condemni a Jesús, acusant-lo d'afirmar ser el Rei dels Jueus. L'ús de la paraula "rei" és central per entendre la discussió entre Jesús i Pilat. En Jn 18:36 Jesús diu: "El meu regne no és d'aquest món", però no nega ser Rei dels Jueus. En Lc 23:7-15 Pilat s'adona que Jesús és galileu, i per tant està sota la jurisdicció d'Herodes. Pilat envia a Jesús a Herodes per a ser jutjat, però Jesús no respon a les preguntes d'Herodes. Herodes i els seus soldats es burlen de Jesús, li posen un vestit car per disfressar-lo de rei i li retorna a Pilat, que llavors convoca els ancians jueus i anuncia: "No trobo cap culpa en aquest home". Observant el costum de la Pasqua en aquell moment, Pilat permet que un presoner escollit pels ciutadans sigui alliberat. Per això demana a la gent que escullin entre Jesús i un assassí anomenat Barrabàs. Persuadit pels ancians (Mt 27:29), la multitud decideix deixar anar a Barrabàs i crucificar a Jesús. Pilat escriu un rètol amb la inscripció "Jesús de Natzaret, el Rei dels Jueus" (abreujat com INRI en les representacions) per a ser col·locat a la creu de Jesús, (Jn 19:19), després ordena que el flagel·lin i que el crucifiquin. Els soldats li posen una corona d'espines al cap i el ridiculitzen. Després el colpegen i se'n mofen abans de portar-lo al Calvari, també anomenat Gòlgota, on el crucifiquen. (ca)
  • La proceso kontraŭ Jesuo estas evento priskribita en la kvar kanonaj evangelioj: Evangelio laŭ Mateo (26, 57-27, 26), Evangelio laŭ Marko (14, 53-15, 15), Evangelio laŭ Luko (22, 54-23, 25), Evangelio laŭ Johano (18, 12-19, 16). Post la celebro de la Lasta Vespermanĝo kune kun siaj apostoloj, Jesuo estis arestita en la ĝardeno de Getsemano, apenaŭ ekster Jerusalemo, kun la kompliceco de Judaso Iskarioto. Sekve li estis pridemandita de la diversaj tiamaj politikaj kaj religiaj aŭtoritatoj: kaj Kajafas, Sinedrio, Pilato, Herodo Antipa. La demandoj flanke de la hebreaj aŭtoritatoj establis lian kulpon pri blasfemo pro la fakto ke li sin egaligis al Dio. La mortokondamno estis konfirmita de Pilato pro la krimo de , ĉar li sin proklamis "reĝo de judoj". La ekzekucion oni okazigis per Krucumo. (eo)
  • Juicio de Jesús es una expresión que se refiere a dos episodios neotestamentarios, ambos centrales para el cristianismo, en uno de los cuales Jesús es sometido a juicio, mientras que en otro es Jesús el juez. La ambigüedad se remonta por la hermenéutica bíblica, que identifica a Dios con la justicia.​ En primer lugar, el periplo judicial, descrito en los evangelios canónicos​ dentro del ciclo de la Pasión, que se produce tras el prendimiento de Cristo, y en el que sucesivamente es conducido de una instancia a otra ("de Anás a Caifás y de Herodes a Pilatos", es el tópico construido sobre ello);​ en segundo lugar, el juicio final descrito en el Apocalipsis, y planteado como una profecía de los últimos tiempos, en que Jesús, como juez, juzgará "a vivos y muertos".​ De ambos episodios hay abundante tratamiento iconográfico como temas artísticos en el arte cristiano. (es)
  • Pengadilan terhadap Yesus dilakukan pada tanggal 14 Nisan, yaitu hari pertama Hari Raya Roti Tak Beragi dalam Paskah Yahudi. Kitab-kitab Injil melaporkan ada dua proses pengadilan yang berbeda terhadap Yesus yaitu (1) pengadilan Yahudi; dan (2) pengadilan Romawi. (in)
  • In the New Testament, the Sanhedrin trial of Jesus refers to the trial of Jesus before the Sanhedrin (a Jewish judicial body) following his arrest in Jerusalem and prior to the trial before Pontius Pilate. It is an incident reported by all three Synoptic Gospels of the New Testament, while the Gospel of John refers to a preliminary inquiry before Annas. The gospel accounts vary on a number of details but are identical in essence. Jesus is generally quiet, does not defend himself, rarely responds to the accusations, and is found guilty of: violating the Sabbath law (by healing on the Sabbath); threatening to destroy the Jewish Temple; practicing sorcery, exorcising people by the power of demons and; claiming to be the Messiah. He is then taken to Pontius Pilate, the governor of Roman Judaea, to be tried for claiming to be the King of the Jews. (en)
  • Le procès de Jésus devant le Sanhédrin est l'une des scènes principales de la Passion du Christ. Dans le Nouveau Testament, elle se situe juste après l'arrestation de Jésus au jardin des Oliviers, à Jérusalem, et précède de peu sa comparution devant Ponce Pilate, préfet de la province romaine de Judée, et la crucifixion. C'est pendant ce procès qu'a lieu le reniement de Pierre. Seuls les trois synoptiques contiennent cette péricope : le quatrième des Évangiles canoniques, celui de Jean, ne mentionne pas le Sanhédrin mais rapporte que Jésus a été traduit devant Anân, ancien grand prêtre du Temple de Jérusalem. L'art chrétien a représenté cet épisode à de nombreuses reprises, souvent sous le titre Jésus devant Caïphe. (fr)
  • キリストの裁判(キリストのさいばん)は、救世主イエス・キリストが十字架にかけられた裁判。新約聖書の4福音書に記録されている。 (ja)
  • Het proces tegen Jezus of verhoor van Jezus is een centrale gebeurtenis in het christendom en vormt een onderdeel van de passie van Jezus. Het verhaal vindt plaats kort na het laatste avondmaal dat Jezus hield met zijn apostelen en de arrestatie van Jezus. Het proces tegen Jezus ging volgens het Nieuwe Testament over de vraag of hij de messias (Latijn: christus) was, dan wel de "Zoon van God". Hij werd veroordeeld tot de doodstraf, eerst door het Sanhedrin en daarna de Romeinse prefect Pontius Pilatus. De verloochening van Petrus vond plaats tijdens het proces tegen Jezus. Het verhaal over het proces wordt gevolgd door de verhalen over de kruisweg en de dood en herrijzenis van Christus. Zoals geldt voor alle verhalen over Jezus wordt er een verschil gemaakt tussen de religieuze betekenis in het christendom en in historische zin. De eerste betekenis wordt vooral bepaald in de theologie. De tweede betekenis valt binnen de zoektocht naar de historische Jezus, door historici die gebruik maken van de historisch-kritische methode. (nl)
  • La narrazione del processo di Gesù è descritta nei quattro vangeli canonici (Matteo 26,57-27,26; Marco 14,53-15,15; Luca 22,54-23,25 e Giovanni 18,12-19,16). Dopo la celebrazione dell'Ultima cena in compagnia degli apostoli, Gesù fu arrestato nell'orto del Getsemani, poco fuori Gerusalemme, con la complicità di Giuda Iscariota. In seguito fu interrogato dalle varie autorità politiche e religiose dell'epoca: Anna, Caifa, il Sinedrio, Pilato, Erode Antipa. Il tribunale ebraico gli contestò un'accusa teologica, la bestemmia, per essersi equiparato a Dio; alcuni storici dissentono sostenendo che in base alle leggi giudaiche non vi sarebbe stata alcuna bestemmia. Davanti al tribunale romano venne formulata un'accusa politica, la sedizione e il reato di lesa maestà per essersi proclamato "re dei Giudei". La condanna capitale fu emessa da Pilato ed eseguita mediante crocifissione. (it)
  • Julgamento de Jesus no Sinédrio é um episódio da vida de Jesus que segundo a Bíblia Judaica e o historiador Flávio Josefo, ocorre logo após a sua prisão em Jerusalém e antes do julgamento de Pilatos. O evento está relatado nos quatro evangelhos canônicos, embora o Evangelho de João não faça uma menção específica ao Sinédrio neste contexto. Os relatos estão em Marcos 14:53–65, Mateus 26:57–68, Lucas 22:63–71 e João 18:12–24. Uma harmonia evangélica retrata Jesus e seus apóstolos celebrando a Páscoa judaica na forma da Última Ceia, Jesus sendo traído por Judas Iscariotes e sendo preso no Getsêmani. Jesus então é levado à casa do sumo-sacerdote, onde ele é zombado e surrado. Ele permanece quieto no geral, sem apresentar uma defesa e raramente respondendo às acusações, terminando condenado pelas autoridades judaicas quando ele se recusa a negar ser o Filho de Deus. Os líderes judeus então o levam para Pôncio Pilatos, o governador da província romana da Judeia, e pedem-lhe que decrete a pena de morte sobre Jesus sob a alegação de que ele seria o rei dos judeus. O julgamento provavelmente ocorreu de maneira informal, numa quinta à noite e, novamente, na sexta de manhã, provavelmente no ano 33 d.C. (pt)
  • 耶稣受犹太议会审判是《新约圣经·四福音书》都加以记载的一个事件(《馬太福音》第26章第57节至第68节参,《馬可福音》第14章第53节至第65节参,《路加福音》第22章第63节至第71节参,《約翰福音》第18章第12节至第24节参)。 耶稣和他的门徒在庆祝逾越节时共用最后的晚餐后,耶稣被加略人犹大出卖,在客西马尼园被捕。耶稣首先被带到犹太公议会面前,连夜受审,然后交给彼拉多的總督府(),判处死刑。 公元前63年,罗马共和國(後來成為帝國)已经征服了以色列,並立大希律王為猶太人的王,即希律王朝。大希律王死後羅馬帝國將猶太地分為統治,均為希律的後代:希律·安提帕斯、、和莎樂美一世更高。其中統治猶地亞核心地區的郡王希律·亞基老於公元6年被羅馬皇帝罷免,他的領地變為羅馬猶太行省,委任總督管治。当时的大祭司该亚法也由前任指派,且地位及權力亦比由羅馬皇帝指派的猶太地其餘的三位分封王更高。 根据《約翰福音》第18章第12节至第24节参,耶稣首先被带到大祭司该亚法的岳父亚那(可能是前任大祭司)那里,亚那盘问耶稣关于祂门徒和祂教训的事,耶稣拒绝在暗地里说话,说自己向来是公开的对世人说话,要亚那问曾听见他教导的许多见证人。旁边的一个差役用手掌打祂,耶稣说,“我若说的不对,你可以指证那里不对;若说的对,你为什么打我?”(《約翰福音》第18章第23节参)。亚那又把他押解到大祭司该亚法那里去。约翰没有详细描述下面的情形,而是集中于描写彼得如何否认认识耶稣。 根据马可福音和马太福音,议会授意好些假见证人控告耶稣,例如耶稣要拆毁圣殿,三日内另造一座非人手所造的殿,但是还是找不到足以致他于死地的证据,而且那些见证又互不吻合。耶稣此時竟默不作声。最后大祭司直接问耶稣是否是上帝的兒子基督,耶稣回答说“我是!你们要看见人子坐在那大能者的右边,驾着天上的云而来”(《馬可福音》第14章第60节至第62节参)于是大祭司撕开衣服,说,“祂说了僭妄的话,我们还需要什么证人?你看,这僭妄的话现在你们都听见了,你们怎么看?”群众回答说,他是该死的。并且吐唾沫在耶稣脸上,用拳头、手掌打他。随后在凌晨,犹太议会将耶稣交给罗马总督彼拉多判決。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5109370 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 19796 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1119743892 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
  • 1102.0
dbp:charge
  • *Violating the Sabbath law *Threatening to destroy the Jewish Temple *Practicing sorcery *Exorcising people by the power of demons *Claiming to be the Messiah (en)
dbp:court
dbp:date
  • April 2021 (en)
dbp:dateDecided
  • AD 30 or 33 (en)
dbp:fullName
  • Roman Empire v. Jesus (en)
dbp:italicTitle
  • no (en)
dbp:name
  • Sanhedrin trial of Jesus (en)
dbp:reason
  • The Sanhedrin tractate was written 4th century CE to 6 century CE; Maimonides was a 12th century CE scholar; none of these sources are modern, mainstream history, and were written much later after the destruction of the Jewish Temple and the scattering of Jews by the Romans; the claims could be true or could be false, anyway these are not WP:RS for mainstream history, and can only trusted to amount to hearsay about the Sanhedrin from the time when the Temple was still standing. (en)
dbp:subsequentActions
  • Following trials at Pilate's and Herod's courts, sentenced to death (en)
dbp:verdict
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Pengadilan terhadap Yesus dilakukan pada tanggal 14 Nisan, yaitu hari pertama Hari Raya Roti Tak Beragi dalam Paskah Yahudi. Kitab-kitab Injil melaporkan ada dua proses pengadilan yang berbeda terhadap Yesus yaitu (1) pengadilan Yahudi; dan (2) pengadilan Romawi. (in)
  • キリストの裁判(キリストのさいばん)は、救世主イエス・キリストが十字架にかけられた裁判。新約聖書の4福音書に記録されている。 (ja)
  • بالعهد الجديد تشير محاكمة السنهدريم للسيد المسيح أمام السنهدريم (هيئة قضائية يهودية) بعد اعتقاله بالقدس وقبل المحاكمة أمام بيلاطس البنطي تختلف روايات الإنجيل في عدد من التفاصيل في الأناجيل الثلاثة السينوبتيكية للعهد الجديد ذكرت إنها حادثة بينما يشير إنجيل يوحنا إلى تحقيق أولي قبل حنان وقد ثبتت إدانته بارتكاب جرائم مختلفة: انتهاك قانون السبت (بالشفاء في يوم السبت)، والتهديد بتدمير الهيكل اليهودي، وممارسة السحر، وطرد الأرواح الشريرة بقوة الشياطين وادعاء أنه السيد المسيح (ar)
  • El Judici a Jesús és un episodi de la vida de Jesús de Natzaret que inclou la coronació d'espines i cronològicament se situa després de l'Oració a l'hort de Getsemaní i abans de la Crucifixió de Jesús. (ca)
  • La proceso kontraŭ Jesuo estas evento priskribita en la kvar kanonaj evangelioj: Evangelio laŭ Mateo (26, 57-27, 26), Evangelio laŭ Marko (14, 53-15, 15), Evangelio laŭ Luko (22, 54-23, 25), Evangelio laŭ Johano (18, 12-19, 16). (eo)
  • Juicio de Jesús es una expresión que se refiere a dos episodios neotestamentarios, ambos centrales para el cristianismo, en uno de los cuales Jesús es sometido a juicio, mientras que en otro es Jesús el juez. La ambigüedad se remonta por la hermenéutica bíblica, que identifica a Dios con la justicia.​ De ambos episodios hay abundante tratamiento iconográfico como temas artísticos en el arte cristiano. (es)
  • Le procès de Jésus devant le Sanhédrin est l'une des scènes principales de la Passion du Christ. Dans le Nouveau Testament, elle se situe juste après l'arrestation de Jésus au jardin des Oliviers, à Jérusalem, et précède de peu sa comparution devant Ponce Pilate, préfet de la province romaine de Judée, et la crucifixion. C'est pendant ce procès qu'a lieu le reniement de Pierre. L'art chrétien a représenté cet épisode à de nombreuses reprises, souvent sous le titre Jésus devant Caïphe. (fr)
  • In the New Testament, the Sanhedrin trial of Jesus refers to the trial of Jesus before the Sanhedrin (a Jewish judicial body) following his arrest in Jerusalem and prior to the trial before Pontius Pilate. It is an incident reported by all three Synoptic Gospels of the New Testament, while the Gospel of John refers to a preliminary inquiry before Annas. The gospel accounts vary on a number of details but are identical in essence. (en)
  • La narrazione del processo di Gesù è descritta nei quattro vangeli canonici (Matteo 26,57-27,26; Marco 14,53-15,15; Luca 22,54-23,25 e Giovanni 18,12-19,16). Dopo la celebrazione dell'Ultima cena in compagnia degli apostoli, Gesù fu arrestato nell'orto del Getsemani, poco fuori Gerusalemme, con la complicità di Giuda Iscariota. In seguito fu interrogato dalle varie autorità politiche e religiose dell'epoca: Anna, Caifa, il Sinedrio, Pilato, Erode Antipa. Il tribunale ebraico gli contestò un'accusa teologica, la bestemmia, per essersi equiparato a Dio; alcuni storici dissentono sostenendo che in base alle leggi giudaiche non vi sarebbe stata alcuna bestemmia. Davanti al tribunale romano venne formulata un'accusa politica, la sedizione e il reato di lesa maestà per essersi proclamato "re dei (it)
  • Het proces tegen Jezus of verhoor van Jezus is een centrale gebeurtenis in het christendom en vormt een onderdeel van de passie van Jezus. Het verhaal vindt plaats kort na het laatste avondmaal dat Jezus hield met zijn apostelen en de arrestatie van Jezus. Het proces tegen Jezus ging volgens het Nieuwe Testament over de vraag of hij de messias (Latijn: christus) was, dan wel de "Zoon van God". Hij werd veroordeeld tot de doodstraf, eerst door het Sanhedrin en daarna de Romeinse prefect Pontius Pilatus. (nl)
  • Julgamento de Jesus no Sinédrio é um episódio da vida de Jesus que segundo a Bíblia Judaica e o historiador Flávio Josefo, ocorre logo após a sua prisão em Jerusalém e antes do julgamento de Pilatos. O evento está relatado nos quatro evangelhos canônicos, embora o Evangelho de João não faça uma menção específica ao Sinédrio neste contexto. Os relatos estão em Marcos 14:53–65, Mateus 26:57–68, Lucas 22:63–71 e João 18:12–24. O julgamento provavelmente ocorreu de maneira informal, numa quinta à noite e, novamente, na sexta de manhã, provavelmente no ano 33 d.C. (pt)
  • 耶稣受犹太议会审判是《新约圣经·四福音书》都加以记载的一个事件(《馬太福音》第26章第57节至第68节参,《馬可福音》第14章第53节至第65节参,《路加福音》第22章第63节至第71节参,《約翰福音》第18章第12节至第24节参)。 耶稣和他的门徒在庆祝逾越节时共用最后的晚餐后,耶稣被加略人犹大出卖,在客西马尼园被捕。耶稣首先被带到犹太公议会面前,连夜受审,然后交给彼拉多的總督府(),判处死刑。 公元前63年,罗马共和國(後來成為帝國)已经征服了以色列,並立大希律王為猶太人的王,即希律王朝。大希律王死後羅馬帝國將猶太地分為統治,均為希律的後代:希律·安提帕斯、、和莎樂美一世更高。其中統治猶地亞核心地區的郡王希律·亞基老於公元6年被羅馬皇帝罷免,他的領地變為羅馬猶太行省,委任總督管治。当时的大祭司该亚法也由前任指派,且地位及權力亦比由羅馬皇帝指派的猶太地其餘的三位分封王更高。 (zh)
rdfs:label
  • محاكمة السنهدريم للسيد المسيح (ar)
  • Judici a Jesús (ca)
  • Proceso kontraŭ Jesuo (eo)
  • Juicio de Jesús (es)
  • Procès de Jésus (fr)
  • Pengadilan Yesus (in)
  • Processo di Gesù (it)
  • キリストの裁判 (ja)
  • Proces tegen Jezus (nl)
  • Sanhedrin trial of Jesus (en)
  • Julgamento de Jesus no Sinédrio (pt)
  • 耶稣受犹太议会审判 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License