About: Lunfardo

An Entity of Type: ship, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Lunfardo (Spanish pronunciation: [luɱˈfaɾðo]; from the Italian lombardo or inhabitant of Lombardy in the local dialect) is an argot originated and developed in the late 19th and early 20th centuries in the lower classes in Buenos Aires and from there spread to other urban areas nearby, such as the Greater Buenos Aires, Rosario and Montevideo. Today, the meaning of the term lunfardo has been extended to designate any slang or jargon used in Buenos Aires.

Property Value
dbo:abstract
  • El lunfardo és un argot utilitzat a la regió del Riu de la Plata (Argentina i Uruguai), encara que diverses de les seves paraules en el transcurs del segle xx i del present segle, s'han difós a països veïns, com per exemple Xile o Paraguai. Alguns lingüistes, com Fontanella de Weinberg, defensen que el lunfardo és una varietat dialectal del castellà parlat a l'Argentina i a l'Uruguai, o, fins i tot, que es tracta d'una llengua que ha evolucionat a partir d'altres que han exercit llur influència sobre aquesta. Tamburini es refereix al lunfardo com una llengua i l'associa a la "llengua dels immigrants". El lunfardo va començar com a llenguatge carcerari (gairebé com una germania) dels presos, perquè els guàrdies no els comprenguessin pas a la darreria del segle xix. Moltes de les seves expressions van arribar amb els immigrants europeus (principalment italians). Ara bé, cal tenir en compte que el "cocoliche" no és exactament la mateixa cosa que el lunfardo. Altres paraules van arribar del llenguatge típic dels gautxos. També convé destacar el "vesre", modalitat que permet la generació de noves paraules revessant-ne les síl·labes. Per exemple, «tango» és gotán, «pantalons» és lompa. En francès existeix un joc de paraules similar, conegut com a verlan (de l'envers el revés) com en català diríem 'vesre' en compte de 'revés'. (ca)
  • لونفاردو هي إحدى لهجات اللغة الإسبانية، التي نشأت في النصف الثاني من الألفية التاسعة عشر في بوينس آيرس (الأرجنتين) ومازالت إلى حد الآن إحدى اللغات الدارجة في الأرجنتين وكذلك الأوروغواي. هذه اللهجة تستخدم مفردات لا يمكن إيجادها في قواميس اللغة الاسبانية. من الصعب معرفة كيفية نشأة اللونفاردو، لكن يمكن التكهن بأن لها جذورًا مرتبطة بالمهاجرين الأوروبيين، والغاوتشو، والهنود حمر وسكان بوينس آيرس الذين ينحدرون من طبقات اجتماعية متدنية. (ar)
  • La lunfardo estas ĵargono originita kaj disvolvigita en la urbo Bonaero, ĉefurbo de Argentino, kaj en ties kunurbaĵo; ankaŭ aliaj proksimaj urboj kiej Rosario (en la provinco Santa Fe) kaj Montevideo (Urugvajo) kontribuis ekde la komenco al ties disvolviĝo. Tiuj tri urboj vivis socikulturan situacion tre similan grandparte al la havena agado kaj al la enorma enmigrado de diversaj partoj de Eŭropo, ĉefe itala kaj hispana, okazinta fine de la 19a jarcento kaj komence de la 20a en la zono de la Rivero Plata kaj ĉirkaŭaĵoj kie finfine oni koncentros la ekonomian riĉon de ambaŭ landoj. Post indiki la malfacilon precizigi la koncepton de lunfardo, Mario Teruggi diras ke estas "populara argentina parolmaniero komponita de vortoj kaj esprimoj kiuj ne estas registrataj en la normalaj hispanlingvaj vortaroj" kaj poste klarigas ke "la lunfardismoj estas propraj de la subnormiga popola parolmaniero kaj ke absolute ne la kultismoj kaj aliaj altnivelaj terminoj povas esti inkluditaj en tiu kategorio". (eo)
  • Der Lunfardo ist eine Varietät der spanischen Sprache, die in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Buenos Aires (Argentinien) entstanden ist und heute in der informellen Sprache in Argentinien (und auch in Uruguay) zu finden ist. Zusammengesetzt ist die Varietät aus einem Wortschatz, den man nicht in Standardwörterbüchern der spanischen Sprache finden kann. Die Entstehung des Lunfardos ist nur schwer fassbar. Man kann aber davon ausgehen, dass er seine Wurzeln im Zusammenspiel der europäischen Immigranten, Gauchos, Indios und Porteños (Einwohner von Buenos Aires) in den unteren sozialen Schichten hatte, obwohl man den Lunfardo immer noch mit einer Gaunersprache gleichsetzt. Vor allem durch die wird der Lunfardo erforscht. (de)
  • El lunfardo es una jerga originada y desarrollada en el Río de la Plata, es decir, las actuales Buenos Aires, Argentina, y Montevideo, Uruguay;​​ también otras ciudades cercanas como La Plata, Santa Fe y Rosario (en la provincia de Santa Fe) contribuyeron desde el principio a su desarrollo. Estas cinco ciudades vivían una situación sociocultural muy similar debido en gran medida a la actividad portuaria y a la enorme inmigración de distintas partes de Europa, principalmente italiana y española, ocurrida a finales del siglo XIX y principios del XX en la zona del Río de la Plata y alrededores donde, en definitiva, se concentraría la riqueza económica de ambos países. Después de señalar la dificultad que existe en precisar el concepto de lunfardo, Mario Teruggi se inclina a decir que es un «habla popular argentina compuesta de palabras y expresiones que no están registradas en los diccionarios castellanos corrientes»,​ para aclarar más adelante que «los lunfardismos son propios del habla subestándar popular y que de ninguna manera los cultismos y otros términos elevados pueden incluirse en esa categoría».​ En 1878, un artículo del diario La Prensa titulado «El dialecto de los ladrones», señalaba que en Buenos Aires había un nuevo modo de hablar, y se enumeraban veintinueve palabras entre las cuales estaba lunfardo como sinónimo de ladrón. En 1879 el comisario publicó un artículo​ en el diario La Nación en el que también se daban ejemplos del léxico, entre ellos el primer verso lunfardo que se conoce: Estando en el bolín polizandose presentó el mayorengoa portarlo en cana vengo su mina lo ha delatado.​ Originariamente esta jerga fue empleada por los delincuentes y pronto lo fue por la gente de las clases baja y media baja. Parte de sus vocablos y locuciones se introdujeron posteriormente en la lengua popular y se difundieron en el castellano de la Argentina y el Uruguay. Sin embargo, ya a inicios del siglo xx el lunfardo comenzó a difundirse entre todos los estratos y clases sociales, ya sea por la habitualidad de su uso, porque era común en las letras de tango, o ambos motivos. La poesía en lunfardo supo tener un buen nivel artístico en las manos de , Carlos de la Púa, , José Betinotti, , Julián Centeya, Celedonio Flores, Roberto Cayol, Iván Díez, , Alberto Vacarezza, el letrista de tango Pascual Contursi, Dante A. Linyera, Héctor Gagliardi, Enrique Cadícamo u Horacio Ferrer. Con el transcurso de los años, varias de sus palabras han pasado a países limítrofes como Chile, Paraguay y el sur de Bolivia, donde hoy es frecuente el uso de lunfardismos en varias áreas urbanas del país. También, y mucho más recientemente (desde la década de 1990), en Perú se usan algunas palabras lunfardas. Toda esta "exportación" de lunfardismos de Argentina es debida a los muchos inmigrantes de dichos países radicados allí; y, sobre todo, a la difusión del tango y del rock argentino, estilos musicales en los que frecuentemente se utilizan términos del lunfardo. Jorge Luis Borges dijo «Yo tengo la impresión de que el lunfardo es artificial. Que es una invención de Gobello... y de Vacarezza».​​ cita esa frase y comenta: "A conciencia o no, el viejo Borges decía una porción de verdad porque si bien Gobello no inventó el lunfardo, sí "inventó" en cambio el estudio del lunfardo".​ (es)
  • Lunfardo (Spanish pronunciation: [luɱˈfaɾðo]; from the Italian lombardo or inhabitant of Lombardy in the local dialect) is an argot originated and developed in the late 19th and early 20th centuries in the lower classes in Buenos Aires and from there spread to other urban areas nearby, such as the Greater Buenos Aires, Rosario and Montevideo. Originally, Lunfardo was a slang used by criminals and soon by other people of the lower and lower-middle classes. Later, many of its words and phrases were introduced in the vernacular and disseminated in the Spanish of Argentina, and Uruguay. Nevertheless, since the early 20th century, Lunfardo has spread among all social strata and classes by habitual use or because it was common in the lyrics of tango. Today, the meaning of the term lunfardo has been extended to designate any slang or jargon used in Buenos Aires. (en)
  • Le lunfardo est un argot né dans la ville de Buenos Aires, où il s'est développé durant la seconde moitié du XIXe siècle, avec les arrivées massives d'immigrants européens. D'autres villes, telles que Rosario, La Plata et Montevideo (Uruguay) ont également contribué au développement du lunfardo, dont certains mots sont entrés dans le vocabulaire populaire argentin et uruguayen. Ces quatre villes ont connu des situations socioculturelles similaires, caractérisées par des activités portuaires et une arrivée importante d'immigrés européens, principalement italiens et espagnols, entre la fin du XIXe siècle et le début du XXe. Les immigrants trouvaient au Rio de la Plata des meilleurs conditions. Entre 1870 et 1900 les salaires en Espagne furent de 25% inférieurs à ceux d'Argentine, avec une brèche qui avait tendance à grandir, tandis que ceux de l'Italie furent de 52% plus bas. Le lunfardo est également la langue du tango. (fr)
  • ルンファルド(Lunfardo)は、アルゼンチンのブエノスアイレスで使われる俗語。 (ja)
  • Il lunfardo è un argot spagnolo utilizzato nelle città di Buenos Aires, Rosario e Montevideo.Il suo utilizzo è molto frequente, specialmente nelle canzoni del ballo tipico di queste città, il tango. Colloquialmente, è chiamato lunfa. (it)
  • Лунфа́рдо (исп. lunfardo) — социолект, иногда рассматриваемый как особый жаргон испанского языка Буэнос-Айреса (Аргентина), а также в соседнем Монтевидео (Уругвай) конца XIX — первой половины XX веков, сформировавшийся под влиянием итальянского языка, распространённого в рабоче-иммигрантской среде. (ru)
  • Lunfardo – żargonowa forma języka hiszpańskiego używana w Buenos Aires. Lunfardo kształtowało się na przełomie XIX i XX wieku, głównie w dzielnicach portowych stolicy Argentyny. Miało to związek z masowym napływem do miasta europejskich imigrantów – dialekt powstał z przemieszania słów hiszpańskich z językami przybyszy (głównie włoskim), niektóre terminy zostały zapożyczone z języka gauchów lub powstały z przestawienia liter (sylab). Początkowo lunfardo było językiem biedoty (a także kryminalnego półświatka), jednak stopniowo stało się integralną częścią oficjalnego języka estuarium La Platy. Lunfardo jest chętnie wykorzystywane w tekstach tang. (pl)
  • Lunfardo är en spansk slang som utvecklats sedan sekelskiftet 1900 runt Río de la Plata, främst hos arbetarklassen i Buenos Aires och Montevideo. (sv)
  • O lunfardo é a gíria argentina e uruguaia, originada da variação dialectológica dos imigrantes, principalmente italianos, que se fixaram nas classes mais baixas de Buenos Aires; a gíria é usada com muita frequência nas letras dos tangos argentinos. O lunfardo teve grande influência na gíria brasileira, notadamente nos portos do Rio de Janeiro e Santos, e também na fronteira do Brasil com o Paraguai, em vastas regiões cuja colonização começou com argentinos que subiram o Rio Paraguai. (pt)
  • Лунфа́рдо (ісп. lunfardo) — сленг іспанської мови, що виник наприкінці ХІХ — на початку ХХ століть у нижчих класах суспільства міст Буенос-Айрес та Монтевідео та їхніх околиць. Спочатку лунфардо використовували головно злочинці, а згодом завдяки широкому використанню в текстах танго він розповсюдився в розмовній мові жителів Аргентини та Уругваю. Перша письмова згадка про лунфардо датується 1878 роком, коли вийшла стаття «Діалект злодіїв» (ісп. El dialecto de los ladrones) у газеті . Згідно з версією Оскара Конде, слово «лунфардо» від «lumbardo» — назви жителів італійської місцевості Ломбардія та їх говірки 21 грудня 1962 року створено Буенос-Айреську академію лунфардо (ісп. Academia Porteña del Lunfardo), яка займається вивченням цього сленгу. З 2000 року в Аргентині щорічно 5 вересня відзначається День лунфардо (ісп. Día del Lunfardo). (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 252924 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 17486 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1117073500 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • لونفاردو هي إحدى لهجات اللغة الإسبانية، التي نشأت في النصف الثاني من الألفية التاسعة عشر في بوينس آيرس (الأرجنتين) ومازالت إلى حد الآن إحدى اللغات الدارجة في الأرجنتين وكذلك الأوروغواي. هذه اللهجة تستخدم مفردات لا يمكن إيجادها في قواميس اللغة الاسبانية. من الصعب معرفة كيفية نشأة اللونفاردو، لكن يمكن التكهن بأن لها جذورًا مرتبطة بالمهاجرين الأوروبيين، والغاوتشو، والهنود حمر وسكان بوينس آيرس الذين ينحدرون من طبقات اجتماعية متدنية. (ar)
  • ルンファルド(Lunfardo)は、アルゼンチンのブエノスアイレスで使われる俗語。 (ja)
  • Il lunfardo è un argot spagnolo utilizzato nelle città di Buenos Aires, Rosario e Montevideo.Il suo utilizzo è molto frequente, specialmente nelle canzoni del ballo tipico di queste città, il tango. Colloquialmente, è chiamato lunfa. (it)
  • Лунфа́рдо (исп. lunfardo) — социолект, иногда рассматриваемый как особый жаргон испанского языка Буэнос-Айреса (Аргентина), а также в соседнем Монтевидео (Уругвай) конца XIX — первой половины XX веков, сформировавшийся под влиянием итальянского языка, распространённого в рабоче-иммигрантской среде. (ru)
  • Lunfardo är en spansk slang som utvecklats sedan sekelskiftet 1900 runt Río de la Plata, främst hos arbetarklassen i Buenos Aires och Montevideo. (sv)
  • O lunfardo é a gíria argentina e uruguaia, originada da variação dialectológica dos imigrantes, principalmente italianos, que se fixaram nas classes mais baixas de Buenos Aires; a gíria é usada com muita frequência nas letras dos tangos argentinos. O lunfardo teve grande influência na gíria brasileira, notadamente nos portos do Rio de Janeiro e Santos, e também na fronteira do Brasil com o Paraguai, em vastas regiões cuja colonização começou com argentinos que subiram o Rio Paraguai. (pt)
  • El lunfardo és un argot utilitzat a la regió del Riu de la Plata (Argentina i Uruguai), encara que diverses de les seves paraules en el transcurs del segle xx i del present segle, s'han difós a països veïns, com per exemple Xile o Paraguai. Alguns lingüistes, com Fontanella de Weinberg, defensen que el lunfardo és una varietat dialectal del castellà parlat a l'Argentina i a l'Uruguai, o, fins i tot, que es tracta d'una llengua que ha evolucionat a partir d'altres que han exercit llur influència sobre aquesta. Tamburini es refereix al lunfardo com una llengua i l'associa a la "llengua dels immigrants". (ca)
  • Der Lunfardo ist eine Varietät der spanischen Sprache, die in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Buenos Aires (Argentinien) entstanden ist und heute in der informellen Sprache in Argentinien (und auch in Uruguay) zu finden ist. Zusammengesetzt ist die Varietät aus einem Wortschatz, den man nicht in Standardwörterbüchern der spanischen Sprache finden kann. Vor allem durch die wird der Lunfardo erforscht. (de)
  • La lunfardo estas ĵargono originita kaj disvolvigita en la urbo Bonaero, ĉefurbo de Argentino, kaj en ties kunurbaĵo; ankaŭ aliaj proksimaj urboj kiej Rosario (en la provinco Santa Fe) kaj Montevideo (Urugvajo) kontribuis ekde la komenco al ties disvolviĝo. Tiuj tri urboj vivis socikulturan situacion tre similan grandparte al la havena agado kaj al la enorma enmigrado de diversaj partoj de Eŭropo, ĉefe itala kaj hispana, okazinta fine de la 19a jarcento kaj komence de la 20a en la zono de la Rivero Plata kaj ĉirkaŭaĵoj kie finfine oni koncentros la ekonomian riĉon de ambaŭ landoj. Post indiki la malfacilon precizigi la koncepton de lunfardo, Mario Teruggi diras ke estas "populara argentina parolmaniero komponita de vortoj kaj esprimoj kiuj ne estas registrataj en la normalaj hispanlingvaj (eo)
  • El lunfardo es una jerga originada y desarrollada en el Río de la Plata, es decir, las actuales Buenos Aires, Argentina, y Montevideo, Uruguay;​​ también otras ciudades cercanas como La Plata, Santa Fe y Rosario (en la provincia de Santa Fe) contribuyeron desde el principio a su desarrollo. Estas cinco ciudades vivían una situación sociocultural muy similar debido en gran medida a la actividad portuaria y a la enorme inmigración de distintas partes de Europa, principalmente italiana y española, ocurrida a finales del siglo XIX y principios del XX en la zona del Río de la Plata y alrededores donde, en definitiva, se concentraría la riqueza económica de ambos países. Después de señalar la dificultad que existe en precisar el concepto de lunfardo, Mario Teruggi se inclina a decir que es un «h (es)
  • Lunfardo (Spanish pronunciation: [luɱˈfaɾðo]; from the Italian lombardo or inhabitant of Lombardy in the local dialect) is an argot originated and developed in the late 19th and early 20th centuries in the lower classes in Buenos Aires and from there spread to other urban areas nearby, such as the Greater Buenos Aires, Rosario and Montevideo. Today, the meaning of the term lunfardo has been extended to designate any slang or jargon used in Buenos Aires. (en)
  • Le lunfardo est un argot né dans la ville de Buenos Aires, où il s'est développé durant la seconde moitié du XIXe siècle, avec les arrivées massives d'immigrants européens. D'autres villes, telles que Rosario, La Plata et Montevideo (Uruguay) ont également contribué au développement du lunfardo, dont certains mots sont entrés dans le vocabulaire populaire argentin et uruguayen. Ces quatre villes ont connu des situations socioculturelles similaires, caractérisées par des activités portuaires et une arrivée importante d'immigrés européens, principalement italiens et espagnols, entre la fin du XIXe siècle et le début du XXe. Les immigrants trouvaient au Rio de la Plata des meilleurs conditions. Entre 1870 et 1900 les salaires en Espagne furent de 25% inférieurs à ceux d'Argentine, avec une br (fr)
  • Lunfardo – żargonowa forma języka hiszpańskiego używana w Buenos Aires. Lunfardo kształtowało się na przełomie XIX i XX wieku, głównie w dzielnicach portowych stolicy Argentyny. Miało to związek z masowym napływem do miasta europejskich imigrantów – dialekt powstał z przemieszania słów hiszpańskich z językami przybyszy (głównie włoskim), niektóre terminy zostały zapożyczone z języka gauchów lub powstały z przestawienia liter (sylab). Początkowo lunfardo było językiem biedoty (a także kryminalnego półświatka), jednak stopniowo stało się integralną częścią oficjalnego języka estuarium La Platy. (pl)
  • Лунфа́рдо (ісп. lunfardo) — сленг іспанської мови, що виник наприкінці ХІХ — на початку ХХ століть у нижчих класах суспільства міст Буенос-Айрес та Монтевідео та їхніх околиць. Спочатку лунфардо використовували головно злочинці, а згодом завдяки широкому використанню в текстах танго він розповсюдився в розмовній мові жителів Аргентини та Уругваю. Перша письмова згадка про лунфардо датується 1878 роком, коли вийшла стаття «Діалект злодіїв» (ісп. El dialecto de los ladrones) у газеті . З 2000 року в Аргентині щорічно 5 вересня відзначається День лунфардо (ісп. Día del Lunfardo). (uk)
rdfs:label
  • لونفاردو (ar)
  • Lunfardo (ca)
  • Lunfardo (de)
  • Lunfardo (eo)
  • Lunfardo (es)
  • Lunfardo (it)
  • Lunfardo (fr)
  • Lunfardo (en)
  • ルンファルド (ja)
  • Lunfardo (pl)
  • Lunfardo (pt)
  • Лунфардо (ru)
  • Lunfardo (sv)
  • Лунфардо (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License