About: Hildina

An Entity of Type: musical work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Hildina" is a traditional ballad thought to have been composed in Orkney in the 17th century, but collected on the island of Foula in Shetland in 1774, and first published in 1805. It tells a story of love, bloodshed and revenge among characters from the ruling families of Orkney and Norway. This ballad is written in Norn, the extinct North Germanic language once spoken in Orkney and Shetland, and is the only surviving work of any length in that language. It is one of two Norn ballads included in The Types of the Scandinavian Medieval Ballad, where it is classified as type E 97.

Property Value
dbo:abstract
  • "Hildina" is a traditional ballad thought to have been composed in Orkney in the 17th century, but collected on the island of Foula in Shetland in 1774, and first published in 1805. It tells a story of love, bloodshed and revenge among characters from the ruling families of Orkney and Norway. This ballad is written in Norn, the extinct North Germanic language once spoken in Orkney and Shetland, and is the only surviving work of any length in that language. It is one of two Norn ballads included in The Types of the Scandinavian Medieval Ballad, where it is classified as type E 97. (en)
  • De Hildina is een ballade die in 1774 door de Schotse priester en schrijver George Low werd opgetekend uit de mond van William Henry, een inwoner uit het gehucht Guttorm op het eiland Foula in de Shetlandeilanden. De ballade handelt over een legendarische gebeurtenis uit de Germaanse mythologie. Voor zover bekend is het het enige overgeleverde dichtwerk in het Norn, de taal die op de Orkney- en Shetlandeilanden gesproken werd en die van het Oudnoords afstamde. Omstreeks 1750, of ten laatste in de vroege 19e eeuw, zijn de laatste moedertaalsprekers van het Norn uitgestorven; Henry had de ballade als kind van zijn ouders geleerd, maar begreep de inhoud niet. George Low, die geen kennis van enige Scandinavische orthografie bezat, tekende het gedicht in Engelse spelling op. Aangezien de Hildina het enige literaire werk in het Norn is, is het voor taalwetenschappers van uitzonderlijke waarde; deze taal is bijzonderlijk slecht gedocumenteerd, want behalve enkele middeleeuwse runeninscripties en oorkonden, die taalkundig gezien van het Oudnoords bezwaarlijk te onderscheiden vallen, zijn nauwelijks fragmenten overgeleverd van het Norn zoals zich dat op de noordelijke eilanden van Groot-Brittannië in de 17e en 18e eeuw ontwikkeld had. (nl)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 46914927 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 16592 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1081594284 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • "Hildina" is a traditional ballad thought to have been composed in Orkney in the 17th century, but collected on the island of Foula in Shetland in 1774, and first published in 1805. It tells a story of love, bloodshed and revenge among characters from the ruling families of Orkney and Norway. This ballad is written in Norn, the extinct North Germanic language once spoken in Orkney and Shetland, and is the only surviving work of any length in that language. It is one of two Norn ballads included in The Types of the Scandinavian Medieval Ballad, where it is classified as type E 97. (en)
  • De Hildina is een ballade die in 1774 door de Schotse priester en schrijver George Low werd opgetekend uit de mond van William Henry, een inwoner uit het gehucht Guttorm op het eiland Foula in de Shetlandeilanden. De ballade handelt over een legendarische gebeurtenis uit de Germaanse mythologie. Voor zover bekend is het het enige overgeleverde dichtwerk in het Norn, de taal die op de Orkney- en Shetlandeilanden gesproken werd en die van het Oudnoords afstamde. Omstreeks 1750, of ten laatste in de vroege 19e eeuw, zijn de laatste moedertaalsprekers van het Norn uitgestorven; Henry had de ballade als kind van zijn ouders geleerd, maar begreep de inhoud niet. George Low, die geen kennis van enige Scandinavische orthografie bezat, tekende het gedicht in Engelse spelling op. Aangezien de Hildin (nl)
rdfs:label
  • Hildina (en)
  • Hildina (nl)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License