About: Farang

An Entity of Type: Food, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Farang (Persian: فرنگ) is a Persian (and Southeast Asian) word that originally referred to the Franks (the major Germanic tribe) and later came to refer to White Europeans in general. The word "Farang" is a cognate and originates from Old French: "franc". During the crusades, Frankish control was extended further in the Middle East. Unlike previous Franks, these Franks were almost all Christian as opposed to older Franks who were mixed groups of different religions.

Property Value
dbo:abstract
  • Farang (in Thai: ฝรั่ง, ausgesprochen: [faràŋ], in der Umgangssprache auch oft falang) ist der in Thailand übliche Begriff für Ausländer mit weißer Hautfarbe, d. h. Europäer sowie europäischstämmige Amerikaner, Australier, Südafrikaner usw. (de)
  • Farang (Persian: فرنگ) is a Persian (and Southeast Asian) word that originally referred to the Franks (the major Germanic tribe) and later came to refer to White Europeans in general. The word "Farang" is a cognate and originates from Old French: "franc". During the crusades, Frankish control was extended further in the Middle East. Unlike previous Franks, these Franks were almost all Christian as opposed to older Franks who were mixed groups of different religions. Over time, the word began to be used more generically. In 12th century, the term Frank became associated with all of Western Europeans (including the French, Italians, and the Flemish) in the Muslim world. The term Frangistan (Persian: فرنگستان) was used by Thai and Muslims and was also used frequently by Persians. Muslim traders referred to all European traders as Farang and it entered much of the languages of South Asia and Southeast Asia as a term. (en)
  • « Farang » est une expression utilisée pour désigner les occidentaux dans certaines cultures asiatiques. Le mot vient de Francs[pas clair] et est arrivé en Thaïlande et au Laos via l'Iran et l'Inde. Farangset est une expression utilisée pour désigner les Français. En Thaïlande, farang (en thaï: ฝรั่ง), parfois prononcé falang, est un mot thaï et lao utilisé pour désigner les étrangers blancs. Il est dérivé du mot farangset (en thaï : ฝรั่งเศส), qui signifie « français » ou « Français »[pas clair]. Au Cambodge, le mot s'est transformé en "Barang". En Inde, le mot farang est dit Firangi en Hindi et dans les langues du nord-ouest du pays, tandis qu'en Tamoul et en Malayalam, ce mot se dit Parangi ou Parangiar. En Iran elle est employée depuis le Moyen Âge. Saadi, poète iranien du XIIIe siècle, a utilisé le terme farang à deux reprises, une fois dans le Boustân, une fois dans le Golestân (Jardin des roses). Farang désignait alors les pays où vivaient les chrétiens ; les habitants de ces pays étaient appelés les faranguis. Les mots farang et farangui furent couramment utilisés en Iran jusque vers le milieu du XXe siècle et sont encore employés de nos jours. (fr)
  • Farang (in persiano فرنگ) è una parola persiana usata in riferimento ai Franchi, una delle tribù germaniche dell'Europa Occidentale. (it)
  • Farang, soms ook uitgesproken als falang of falong, is het algemeen gebruikte Thaise woord om een blanke buitenlander aan te duiden. Afrikanen of anderen met een "donkere" huidskleur worden soms ook wel aangeduid als farang dam (zwarte farang). In normale context is farang een neutraal woord dat wordt gebruikt om een blanke buitenlander aan te duiden, in sommige contexten kan het ook als scheldwoord bedoeld worden. (nl)
  • ファラン(タイ語: ฝรั่ง [faràŋ]、口語: [falàŋ])はヨーロッパ系の人を指すタイ語の一般的な単語である。ヨーロッパ系であればその人の出身地は問わず「ファラン」とされる。タイ語の公式辞典、は「ファラン」を「白色人種の個人」と定義している。 1833年にアメリカの使節としてインドシナにわたったは「ファラン」に「フランク人(またはヨーロッパ人)」と訳語を当てている。 またヨーロッパ人と黒人の混血は「ファラン・ダム」(ฝรั่งดำ、黒いファランの意)と呼ばれ、白人とは区別される。これはベトナム戦争時にアメリカ軍がタイ国内に基地を置くようになってから使われるようになり、今日まで残っている。 (ja)
  • Farang (pers. ‏فرنگ‎; tadż. фарангӣ, farangi – przestarzałe słowo o znaczeniu „cudzoziemski”) – perskie słowo używane w stosunku do Franków. We współczesnej Azji używa się tego słowa w odniesieniu do Europejczyków. W ciągu Średniowiecza muzułmanie i w szczególności Persowie posługiwali się słowem (pers. ‏فرنگستان‎) jako określeniem Europy Zachodniej lub chrześcijańskiej. Słowo farang weszło do codziennego słownictwa innych języków Azji, a zwłaszcza do potocznego języka tajskiego (taj. ฝรั่ง faràŋ lub potocznie falàŋ), gdzie oznacza określenie osób białej rasy bez względu na ich pochodzenie. Czasami ma to słowo zabarwienie negatywne i uchodzi za . (pl)
  • Farang (em tailandês: ฝรั่ง - [faràŋ]) é uma palavra genérica tailandesa que refere alguém de ascendência europeia, sem importância dada sobre o país ocidental em específico. , enviado dos Estados Unidos, em 1833, definiu o termo como "Frank" para "Europeu". As pessoas de ascendência africana podem ser chamadas de farang dam (em tailandês: ฝรั่ง ดำ; "farang negro") por forma a que exista um distinção entre as pessoas brancas. Isto teve início durante a Guerra do Vietnã, quando as Forças Armadas dos Estados Unidos estabeleceram bases na Tailândia. (pt)
  • 法朗人 (泰語:ฝรั่ง,[faràŋ],Farang,口語為 [falàŋ])是一個用以概稱歐裔人種的語彙。官方泰語辭典「皇家機構辭典」在1999年將該詞定義為「白種人」。 1833年,美国特使埃德蒙·羅伯茨定义該詞为「弗兰克人 (或者欧洲人)」。 撒哈拉以南的非洲-欧洲人后裔称为「黑法朗人」 (ฝรั่งดำ,farang dam),以用於区别其與白種人;始於越战时美军在泰国設置基地,並在曼谷地區持續至今。 (zh)
  • Фаранг (тайск. ฝรั่ง farang, лаос. falang) — это слово используется тайцами для названия европейцев. Слово прочно вошло в обиход среди туристов и европеоидного населения, постоянно проживающего в Таиланде. В кхмерском языке есть родственное слово «баранг», имеющее то же значение. Во время Вьетнамской войны использовалось слово «чёрный фаранг» для обозначения американских негров. Ранее это слово со средневековья использовалось в мусульманских странах для обозначения европейцев — причём европейцы считают, что, по-видимому, от французского Frank и английского foreigner. Точное значение слова farang до сих пор не установлено даже самими иранцами. Иранский интеллектуал Шадман в 1930-х годах называл Фарангом совокупность всех достигших успехов в культуре и экономике стран с преимущественно христианским населением из представителей европеоидной расы. Но иранская энциклопедия считает, что родственное слово faranj — изначально базилик — происходит не от «Frank», а от иранского и среднеперсидского palang — леопард. За пятнистые листья так называли базилик. Но есть также версия, что слово «фаранг» произошло от слова варяг. Франгистаном персы называли только католическую часть Европы. Но Рашид-ад-дин считал, что слово фаранг — арабское, от afranj. Арабским словом afranj, как и турецким firengi, на Востоке издавна называли всех западноевропейцев — происхождение этих слов может быть и от Frank, и от персидского faranj. В Эфиопии faranj означает европейцев или представителей европеоидной расы. Возможно, что именно ввиду торговли Эфиопии с Южной Индией, это слово в языке малаялам произносится paranki (പറങ്കി), в тамильском — parangiar, и уже из южноиндийских языков проникло в кхмерский язык как barang. Тайское фаранг могло произойти от кхмерского barang. В малайском языке слово barang означает «вещь». Но ввиду того, что в кхмерском языке нет звука f, кхмерское слово могло произойти от тайского «фаранг». В малайском языке для обозначения белых используется ferenggi. Из Юго-Восточной Азии слово проникло в китайский язык как folangji (佛郎機), и означало не только португальцев, но и их мушкеты. Сипаи, вторгавшиеся в Бирму и Таиланд, называли так своих белых офицеров и европейцев вообще, и от них слово могли заимствовать и жители Юго-Восточной Азии. По другой версии, в прошлом некоторые королевства Юго-Восточной Азии пользовались услугами воинов-наёмников — как правило, это были французы («кхон фарангсет») и португальцы. Позже наёмников стали именовать фарангами, отбросив суффикс «сет» для краткости. Впоследствии всех, приезжавших в Сиам, начали называть фарангами — то есть теми, кто имел европейские черты лица. Слово прижилось и стало практически официальным словом для обозначения иностранцев европейской наружности, и хотя оно не несёт негативного оттенка, некоторым иностранцам оно не нравится. Например, англичане могут обидеться, когда их называют фарангами, поскольку они ассоциируют это слово с характеристикой их как французов. Также фарангом в Таиланде называют гуаву, родиной которой является Америка, но некоторые виды были интродуцированы в Африку, Индию, Юго-Восточную Азию и Океанию. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 140621 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 14366 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1107028277 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Farang (in Thai: ฝรั่ง, ausgesprochen: [faràŋ], in der Umgangssprache auch oft falang) ist der in Thailand übliche Begriff für Ausländer mit weißer Hautfarbe, d. h. Europäer sowie europäischstämmige Amerikaner, Australier, Südafrikaner usw. (de)
  • Farang (in persiano فرنگ) è una parola persiana usata in riferimento ai Franchi, una delle tribù germaniche dell'Europa Occidentale. (it)
  • Farang, soms ook uitgesproken als falang of falong, is het algemeen gebruikte Thaise woord om een blanke buitenlander aan te duiden. Afrikanen of anderen met een "donkere" huidskleur worden soms ook wel aangeduid als farang dam (zwarte farang). In normale context is farang een neutraal woord dat wordt gebruikt om een blanke buitenlander aan te duiden, in sommige contexten kan het ook als scheldwoord bedoeld worden. (nl)
  • ファラン(タイ語: ฝรั่ง [faràŋ]、口語: [falàŋ])はヨーロッパ系の人を指すタイ語の一般的な単語である。ヨーロッパ系であればその人の出身地は問わず「ファラン」とされる。タイ語の公式辞典、は「ファラン」を「白色人種の個人」と定義している。 1833年にアメリカの使節としてインドシナにわたったは「ファラン」に「フランク人(またはヨーロッパ人)」と訳語を当てている。 またヨーロッパ人と黒人の混血は「ファラン・ダム」(ฝรั่งดำ、黒いファランの意)と呼ばれ、白人とは区別される。これはベトナム戦争時にアメリカ軍がタイ国内に基地を置くようになってから使われるようになり、今日まで残っている。 (ja)
  • Farang (pers. ‏فرنگ‎; tadż. фарангӣ, farangi – przestarzałe słowo o znaczeniu „cudzoziemski”) – perskie słowo używane w stosunku do Franków. We współczesnej Azji używa się tego słowa w odniesieniu do Europejczyków. W ciągu Średniowiecza muzułmanie i w szczególności Persowie posługiwali się słowem (pers. ‏فرنگستان‎) jako określeniem Europy Zachodniej lub chrześcijańskiej. Słowo farang weszło do codziennego słownictwa innych języków Azji, a zwłaszcza do potocznego języka tajskiego (taj. ฝรั่ง faràŋ lub potocznie falàŋ), gdzie oznacza określenie osób białej rasy bez względu na ich pochodzenie. Czasami ma to słowo zabarwienie negatywne i uchodzi za . (pl)
  • Farang (em tailandês: ฝรั่ง - [faràŋ]) é uma palavra genérica tailandesa que refere alguém de ascendência europeia, sem importância dada sobre o país ocidental em específico. , enviado dos Estados Unidos, em 1833, definiu o termo como "Frank" para "Europeu". As pessoas de ascendência africana podem ser chamadas de farang dam (em tailandês: ฝรั่ง ดำ; "farang negro") por forma a que exista um distinção entre as pessoas brancas. Isto teve início durante a Guerra do Vietnã, quando as Forças Armadas dos Estados Unidos estabeleceram bases na Tailândia. (pt)
  • 法朗人 (泰語:ฝรั่ง,[faràŋ],Farang,口語為 [falàŋ])是一個用以概稱歐裔人種的語彙。官方泰語辭典「皇家機構辭典」在1999年將該詞定義為「白種人」。 1833年,美国特使埃德蒙·羅伯茨定义該詞为「弗兰克人 (或者欧洲人)」。 撒哈拉以南的非洲-欧洲人后裔称为「黑法朗人」 (ฝรั่งดำ,farang dam),以用於区别其與白種人;始於越战时美军在泰国設置基地,並在曼谷地區持續至今。 (zh)
  • Farang (Persian: فرنگ) is a Persian (and Southeast Asian) word that originally referred to the Franks (the major Germanic tribe) and later came to refer to White Europeans in general. The word "Farang" is a cognate and originates from Old French: "franc". During the crusades, Frankish control was extended further in the Middle East. Unlike previous Franks, these Franks were almost all Christian as opposed to older Franks who were mixed groups of different religions. (en)
  • « Farang » est une expression utilisée pour désigner les occidentaux dans certaines cultures asiatiques. Le mot vient de Francs[pas clair] et est arrivé en Thaïlande et au Laos via l'Iran et l'Inde. Farangset est une expression utilisée pour désigner les Français. En Thaïlande, farang (en thaï: ฝรั่ง), parfois prononcé falang, est un mot thaï et lao utilisé pour désigner les étrangers blancs. Il est dérivé du mot farangset (en thaï : ฝรั่งเศส), qui signifie « français » ou « Français »[pas clair]. Au Cambodge, le mot s'est transformé en "Barang". (fr)
  • Фаранг (тайск. ฝรั่ง farang, лаос. falang) — это слово используется тайцами для названия европейцев. Слово прочно вошло в обиход среди туристов и европеоидного населения, постоянно проживающего в Таиланде. В кхмерском языке есть родственное слово «баранг», имеющее то же значение. Во время Вьетнамской войны использовалось слово «чёрный фаранг» для обозначения американских негров. Также фарангом в Таиланде называют гуаву, родиной которой является Америка, но некоторые виды были интродуцированы в Африку, Индию, Юго-Восточную Азию и Океанию. (ru)
rdfs:label
  • Farang (en)
  • Farang (de)
  • Farang (fr)
  • Farang (in)
  • Farang (it)
  • ファラン (ja)
  • Farang (nl)
  • Farang (pl)
  • Farang (pt)
  • Фаранг (ru)
  • 法朗人 (zh)
owl:differentFrom
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:publisher of
is owl:differentFrom of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License