An Entity of Type: musical artist, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Cheek to Cheek" is a song written by Irving Berlin in 1934–35, specifically for the star of his new musical, Fred Astaire. The movie was Top Hat, co-starring Ginger Rogers. In the movie, Astaire sings the song to Rogers as they dance. The song was nominated for the Best Song Oscar for 1936, which it lost to "Lullaby of Broadway". The song spent five weeks at #1 on Your Hit Parade and was named the #1 song of 1935. Astaire's 1935 recording with the Leo Reisman Orchestra was inducted into the Grammy Hall of Fame in 2000. In 2004, Astaire's version finished at No. 15 on AFI's 100 Years...100 Songs survey of top tunes in American cinema.

Property Value
dbo:abstract
  • Cheek to Cheek (deutsch: Wange an Wange) ist ein Lied von Irving Berlin, das er für den Fred Astaire/Ginger-Rogers-Film Ich tanz’ mich in dein Herz hinein (1935) geschrieben hatte. Im Film singt Astaire das Lied während eines Tanzes mit Rogers. Das Lied wurde bei der Oscarverleihung 1936 für den Oscar als bester Song nominiert, verlor aber gegen Lullaby of Broadway aus Die Goldgräber von 1935. Astaires Version verblieb 1935 fünf Wochen auf Platz 1 von und war damit dort das erfolgreichste Lied 1935. Die Version von Astaire zusammen mit dem Leo Reisman Orchestra wurde 2000 in die Grammy Hall of Fame aufgenommen. Der Eröffnungsvers „Heaven, I’m in heaven, and my heart beats so that I can hardly speak…“ (dt.: „Himmel, ich bin im Himmel und mein Herz schlägt so schnell, dass ich kaum sprechen kann…“) wurde weltbekannt. Das Lied wurde in das Great American Songbook aufgenommen. Berlin selbst verwendete Teile seines Liedes 1937 für He Ain’t Got Rhythm aus dem Film Heut’ gehn wir bummeln. Das Lied wurde in zwei Versionen, einmal von Astaire und einmal von Ella Fitzgerald (aus dem Album Ella and Louis 1956), im Film Der englische Patient verwendet. Eine Version von Glenn Miller findet sich in Les Misérables (1995). Kenneth Branagh sang das Lied in Verlorene Liebesmüh’ (2005). Die Originalversion von Astaire wurde in The Green Mile, Rain Man, A.I. – Künstliche Intelligenz und The Purple Rose of Cairo verwendet. Auch im Film Wall Street: Geld schläft nicht wird das Lied kurz angespielt, sowie in Die Insel der besonderen Kinder. Es ist der Titelsong im Animationsfilm Boss Baby. Das American Film Institute wählte Cheek to Cheek im Jahr 2004 auf Platz 15 der besten Filmsongs aller Zeiten. (de)
  • "Cheek to Cheek" is a song written by Irving Berlin in 1934–35, specifically for the star of his new musical, Fred Astaire. The movie was Top Hat, co-starring Ginger Rogers. In the movie, Astaire sings the song to Rogers as they dance. The song was nominated for the Best Song Oscar for 1936, which it lost to "Lullaby of Broadway". The song spent five weeks at #1 on Your Hit Parade and was named the #1 song of 1935. Astaire's 1935 recording with the Leo Reisman Orchestra was inducted into the Grammy Hall of Fame in 2000. In 2004, Astaire's version finished at No. 15 on AFI's 100 Years...100 Songs survey of top tunes in American cinema. (en)
  • Cheek to Cheek est une chanson de jazz composée par Irving Berlin en 1935 pour le duo Fred Astaire/Ginger Rogers du film Le Danseur du dessus (1935). Elle a été reprise au milieu d'autres compositions d'Irving Berlin dans le film On the Avenue de Roy del Ruth en 1937. Si Billie Holiday reprend la chanson en 1956, la chanteuse américaine Hildegarde l'interprète en 1935 avec Carroll Gibbons en français. En 1985, la chanson, toujours dans la version chantée par Fred Astaire, est jouée pendant le générique d'ouverture et, de nouveau, à la fin du film La Rose pourpre du Caire de Woody Allen. Cette chanson apparait à la fin du film Les Misérables (1995) de Claude Lelouch, est ajoutée à la bande originale du film Le Patient anglais (1996) de Anthony Minghella et apparaît aussi dans La Ligne verte (1999) de Frank Darabont et dans la comédie australienne de la même année. En 2004, elle est classée 15e au classement AFI's 100 Years... 100 Songs des plus grandes chansons du cinéma américain selon l'American Film Institute (AFI). (fr)
  • "Cheek to Cheek" (en español: Mejilla con Mejilla) es una canción compuesta y escrita por Irving Berlin en 1935 para la película Top Hat (Sombrero de copa), en la que era interpretada por Fred Astaire, y se convirtió en número uno.​​ Su grabación de 1935 con la fue introducida al en el año 2000. Hay una supuesta versión anterior cantada por las "" en 1930. Es probablemente más conocida por los primeros versos "Heaven, I'm in heaven" («Cielo, estoy en el cielo») que por el título oficial de la canción. Rápidamente se convirtió en un estándar del Great American Songbook. La canción fue interpretada a dúo por Lady Gaga y Tony Bennett y le dio nombre a su álbum (Cheek to Cheek) y gira homónima en 2014. Convirtiéndose en disco de platino.​​​ (es)
  • Cheek to Cheek è una canzone scritta da Irving Berlin nel 1935 per il film di Fred Astaire e Ginger Rogers, Cappello a Cilindro (1935). Nel film, Astaire canta la canzone a Rogers mentre ballano. La canzone ricevette la nomination agli Oscar alla migliore canzone nel 1936, anno in cui vinse "Lullaby of Broadway ". La canzone rimase per cinque settimane nella prima posizione della Your Hit Parade ed è considerata come la canzone n°1 del 1935. La registrazione della canzone di Astaire del 1935 con la Leo Reisman Orchestra fu introdotta nella Grammy Hall of Fame nel 2000. Nel 2004, la canzone finì al n°15 nel sondaggio AFI's 100 Years... 100 Songs sui migliori brani del cinema americano. Una sequenza del film "Top Hat" con Fred Astaire che canta la canzone mentre balla appare anche nel film, vincitore del premio oscar, del 1995, Il Paziente Inglese. La canzone è stata utilizzata anche nel film Il Miglio Verde del 1999 e nel film d'animazione del 2017 Baby Boss . (it)
  • Cheek to Cheek é uma canção escrita por Irving Berlin para o filme de 1935 "Top Hat", que foi imortalizada com a cena em que Fred Astaire e Ginger Rogers dançam ao som dos versos cantados pelo próprio Astaire. (pt)
  • Cheek to Cheek – piosenka napisana przez Irvinga Berlina i wykonana po raz pierwszy przez Freda Astaire’a w trakcie tańca z Ginger Rogers w filmie Panowie w cylindrach (1935). Piosenka rozpoczyna się od słów: Heaven, I’m in heaven, and my heart beats so that I can hardly speak… Była wykonywana przez wielu artystów, m.in. Binga Crosby’ego (na albumie Bing with a Beat z 1957), Louisa Armstronga, Ellę Fitzgerald, Evę Cassidy, Doris Day, Jane Monheit, Franka Sinatrę, Billie Holiday, a także w wersji polskiej przez Adama Astona z tekstem Zenona Friedwalda pt. W siódmym niebie. (pl)
  • «Cheek to Cheek» («Щека к щеке») — песня американского композитора Ирвинга Берлина. Была написана композитором Берлином для певца и танцора Фреда Астера, а именно для танцевально-песенного дуэта Астера и Джинджер Роджерс в фильме 1935 года «Цилиндр». В этом эпизоде фильма Астер танцует с одетой в белое платье с перьями Роджерс и через песню говорит ей о своей к ней любви. В исполнении Астера песня достигла 1 места в США. В 2000 году сингл с этой песней в исполнении Фреда Астера в сопровождении Лео Райсмана и его оркестра (1935 год) был принят в Зал славы премии «Грэмми». Также песня «Cheek to Cheek» входит (опять же в оригинальном исполнении Фреда Астера) в составленный журналом «Тайм» в 2011 году список All-TIME 100 Songs (100 лучших песен с момента основания журнала «Тайм»). (ru)
dbo:artist
dbo:genre
dbo:previousWork
dbo:publicationDate
  • 1935-07-02 (xsd:date)
dbo:recordDate
  • 1935-06-26 (xsd:date)
dbo:recordLabel
dbo:recordedIn
dbo:subsequentWork
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 3227408 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7325 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1121426464 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbo:writer
dbp:artist
  • Fred Astaire with Leo Reisman's Orchestra (en)
dbp:bSide
dbp:caption
  • Astaire and Ginger Rogers dancing in Swing Time, 1936 (en)
dbp:cover
  • Cheek to Cheek.jpg (en)
dbp:genre
dbp:label
dbp:name
  • Cheek to Cheek (en)
dbp:nextTitle
dbp:nextYear
  • 1935 (xsd:integer)
dbp:prevTitle
dbp:prevYear
  • 1934 (xsd:integer)
dbp:published
  • 1935-07-02 (xsd:date)
dbp:recorded
  • 1935-06-26 (xsd:date)
dbp:released
  • August 1935 (en)
dbp:studio
  • ARC Recording Studios, 1776 Broadway, New York City (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:writer
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • "Cheek to Cheek" is a song written by Irving Berlin in 1934–35, specifically for the star of his new musical, Fred Astaire. The movie was Top Hat, co-starring Ginger Rogers. In the movie, Astaire sings the song to Rogers as they dance. The song was nominated for the Best Song Oscar for 1936, which it lost to "Lullaby of Broadway". The song spent five weeks at #1 on Your Hit Parade and was named the #1 song of 1935. Astaire's 1935 recording with the Leo Reisman Orchestra was inducted into the Grammy Hall of Fame in 2000. In 2004, Astaire's version finished at No. 15 on AFI's 100 Years...100 Songs survey of top tunes in American cinema. (en)
  • Cheek to Cheek é uma canção escrita por Irving Berlin para o filme de 1935 "Top Hat", que foi imortalizada com a cena em que Fred Astaire e Ginger Rogers dançam ao som dos versos cantados pelo próprio Astaire. (pt)
  • Cheek to Cheek – piosenka napisana przez Irvinga Berlina i wykonana po raz pierwszy przez Freda Astaire’a w trakcie tańca z Ginger Rogers w filmie Panowie w cylindrach (1935). Piosenka rozpoczyna się od słów: Heaven, I’m in heaven, and my heart beats so that I can hardly speak… Była wykonywana przez wielu artystów, m.in. Binga Crosby’ego (na albumie Bing with a Beat z 1957), Louisa Armstronga, Ellę Fitzgerald, Evę Cassidy, Doris Day, Jane Monheit, Franka Sinatrę, Billie Holiday, a także w wersji polskiej przez Adama Astona z tekstem Zenona Friedwalda pt. W siódmym niebie. (pl)
  • Cheek to Cheek (deutsch: Wange an Wange) ist ein Lied von Irving Berlin, das er für den Fred Astaire/Ginger-Rogers-Film Ich tanz’ mich in dein Herz hinein (1935) geschrieben hatte. Im Film singt Astaire das Lied während eines Tanzes mit Rogers. Das Lied wurde bei der Oscarverleihung 1936 für den Oscar als bester Song nominiert, verlor aber gegen Lullaby of Broadway aus Die Goldgräber von 1935. Astaires Version verblieb 1935 fünf Wochen auf Platz 1 von und war damit dort das erfolgreichste Lied 1935. Die Version von Astaire zusammen mit dem Leo Reisman Orchestra wurde 2000 in die Grammy Hall of Fame aufgenommen. (de)
  • "Cheek to Cheek" (en español: Mejilla con Mejilla) es una canción compuesta y escrita por Irving Berlin en 1935 para la película Top Hat (Sombrero de copa), en la que era interpretada por Fred Astaire, y se convirtió en número uno.​​ Su grabación de 1935 con la fue introducida al en el año 2000. Hay una supuesta versión anterior cantada por las "" en 1930. (es)
  • Cheek to Cheek est une chanson de jazz composée par Irving Berlin en 1935 pour le duo Fred Astaire/Ginger Rogers du film Le Danseur du dessus (1935). Elle a été reprise au milieu d'autres compositions d'Irving Berlin dans le film On the Avenue de Roy del Ruth en 1937. Si Billie Holiday reprend la chanson en 1956, la chanteuse américaine Hildegarde l'interprète en 1935 avec Carroll Gibbons en français. En 1985, la chanson, toujours dans la version chantée par Fred Astaire, est jouée pendant le générique d'ouverture et, de nouveau, à la fin du film La Rose pourpre du Caire de Woody Allen. (fr)
  • Cheek to Cheek è una canzone scritta da Irving Berlin nel 1935 per il film di Fred Astaire e Ginger Rogers, Cappello a Cilindro (1935). Nel film, Astaire canta la canzone a Rogers mentre ballano. La canzone ricevette la nomination agli Oscar alla migliore canzone nel 1936, anno in cui vinse "Lullaby of Broadway ". La canzone rimase per cinque settimane nella prima posizione della Your Hit Parade ed è considerata come la canzone n°1 del 1935. La registrazione della canzone di Astaire del 1935 con la Leo Reisman Orchestra fu introdotta nella Grammy Hall of Fame nel 2000. Nel 2004, la canzone finì al n°15 nel sondaggio AFI's 100 Years... 100 Songs sui migliori brani del cinema americano. Una sequenza del film "Top Hat" con Fred Astaire che canta la canzone mentre balla appare anche nel film, (it)
  • «Cheek to Cheek» («Щека к щеке») — песня американского композитора Ирвинга Берлина. Была написана композитором Берлином для певца и танцора Фреда Астера, а именно для танцевально-песенного дуэта Астера и Джинджер Роджерс в фильме 1935 года «Цилиндр». В этом эпизоде фильма Астер танцует с одетой в белое платье с перьями Роджерс и через песню говорит ей о своей к ней любви. В исполнении Астера песня достигла 1 места в США. В 2000 году сингл с этой песней в исполнении Фреда Астера в сопровождении Лео Райсмана и его оркестра (1935 год) был принят в Зал славы премии «Грэмми». (ru)
rdfs:label
  • Cheek to Cheek (en)
  • Cheek to Cheek (de)
  • Cheek to Cheek (canción) (es)
  • Cheek to Cheek (chanson) (fr)
  • Cheek to Cheek (brano musicale) (it)
  • Cheek to Cheek (pl)
  • Cheek to Cheek (pt)
  • Cheek to Cheek (песня) (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Cheek to Cheek (en)
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License