This HTML5 document contains 343 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-cyhttp://cy.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n7http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n35http://dbpedia.org/resource/The_Elder_Scrolls_V:
n23http://dbpedia.org/resource/File:
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n17http://findarticles.com/p/articles/mi_m2386/is_2_111/ai_69202442/
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-skhttp://sk.dbpedia.org/resource/
n8http://dbpedia.org/resource/Wiktionary:
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
n21https://global.dbpedia.org/id/
n22http://hi.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
n19https://archive.org/details/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Highwayman
rdf:type
owl:Thing dbo:PersonFunction dbo:Criminal
rdfs:label
Опришки Bandit de grand chemin 拦路强盗 Salteador de caminos Wegelagerer Опришки Zbójnicy Zbojník Highwayman Stråtrövare ハイウェイマン
rdfs:comment
Zbójnik, zbójnicy – tradycyjne określenie członków góralskich band rozbójniczych, składających się głównie z chłopów i działających na terenach Karpat, przez folklor uznanych za bohaterów ludowych. Termin zbójnika jest mniej negatywny niż pokrewne: rabuś, , rozbójnik. Czasem zbójnik może być przedstawiany jednocześnie jako pozytywny bohater (czego przykładem jest legenda Janosika, którego pierwowzorem był Juraj Jánošík). W ludowych opowieściach zbójnicy byli obrońcami wyzyskiwanych górali. Działalność zbójnika określana jest terminem: zbójnictwo i dotyczyła ona głównie rabowania szlachty, czyli bogatych. Dzisiaj mylnie określa się tym terminem obrabowywanie bogatych i obdarowywanie biednych. En stråtrövare var förr en brottsling, för det mesta rånare, som anföll vägfarande. Stråtrövare och stråtrövarband nämns bland annat i Bibeln, och har funnits lika länge som man använt allmänna vägar för transporter. Exempel på mer kända stråtrövare är bland andra Ned Kelly, Dick Turpin, Bill Miner och Robin Hood. Zbojník bylo v 16. až 18. století dobové označení pro loupežníky a lupiče, především na moravsko-slovenském pomezí. Původ slova je asi nutné hledat ve slovenštině[zdroj?] (výraz "zbojstvo" v § 205 "O tom, kdož pokoj ruší" v ). Na Moravě je zatím asi nejstarším dokladem o výskytu slova "zbojník" záznam v kronice meziříčského měšťana Jana Fučíka, který se vztahuje k roku 1577. V něm se uvádí, že toho roku byli "kati zbiti v šerhovni od zmučeného zbojníka". Dobové prameny označují zbojníky také jako loupežníky, rabčíky, raubíře, rabovníky, horní chlapy, zbuníky, zducháče či zemské škůdce. ハイウェイマン(英:Highwayman)とは、幹線道路(highway)沿いにおいて旅行者や通行人を狙った強盗のこと。日本語でいうところの追い剥ぎ(おいはぎ)。通例では徒歩で移動して同様の強盗を行った(Footpad)と区別され、ハイウェイマンは馬で移動した者を指し、フットパッドよりも上等な部類の犯罪者とみなされていた。イギリスにおいてはエリザベス朝時代から19世紀初頭まで見られ、また他国でも19世紀中後期まで見られた犯罪形態であった。など女性であるパターンも存在したと考えられ、特にフィクションでは彼女らは男装している。 ハイウェイマンという言葉の初見は1617年からであり、こうした(特に暴力を伴う)盗みを生業とする者たちを、ロビン・フッドのようなヒーロー的な存在として見る場合には、しばしば「街道の騎士(knights of the road)」や「街道の紳士(gentlemen of the road)」などの婉曲的な表現で呼ばれた。19世紀のアメリカ西部ではロード・エージェントと呼ばれたこともあり、オーストラリアではブッシュレンジャーとして知られている。 以下ではイギリス(イングランド)の事例を中心に解説する。 A highwayman was a robber who stole from travellers. This type of thief usually travelled and robbed by horse as compared to a footpad who travelled and robbed on foot; mounted highwaymen were widely considered to be socially superior to footpads. Such criminals operated until the mid or late 19th century. Highwaywomen, such as Katherine Ferrers, were said to also exist, often dressing as men, especially in fiction. Un salteador de caminos o bandido de caminos es un ladrón que roba a viajeros y pasajeros en los caminos.​ Si bien el fenómeno ocurre aún en algún sentido, la figura era más propia de los tiempos previos a la introducción de los trenes y automóviles, cuando las personas debían desplazarse a pie, a caballo o en carruajes por carreteras o caminos relativamente desolados. En algunos países, como en el Reino Unido, su figura adquirió un tono mítico y hasta cierto punto romántico, y varios de los salteadores más célebres, como Dick Turpin, se convertirían en antihéroes populares y parte del imaginario popular. Fenómenos similares incluyen el bandolerismo, particularmente en España, los outlaws o forajidos del Viejo Oeste en los Estados Unidos, o los bushrangers en Australia. Un bandit ou voleur de grand chemin, parfois aussi appelé « malandrin », est un voleur qui attaque les voyageurs sur les routes entre deux agglomérations ou éventuellement les rues des villes. Опри́шки (укр. опришки, польск. zbójnicy) — народное повстанческое движение (разбойничество), существовавшее с XV по XIX века в Галиции, Подгалье, Прикарпатье, Надсанье, Буковине и Покутье. Опришничество было направлено против полонизации, окатоличевания, крепостного права и произвола мелких и крупных феодалов. Опришками становились преимущественно крестьяне («хлопы»), бравшиеся за оружие, чтобы избавиться от притеснений феодалов и арендаторов, данного социального и политического строя. Применяя тактику партизанской войны, они действовали небольшими группами в Прикарпатье, в Галиции, на Буковине и в Закарпатье. В состав групп опришков входили представители разных народов, но в большинстве своём это были русины, румыны, словаки, венгры и поляки. 拦路强盗、拦路抢匪是17世纪到18世纪间英国用来形容那些专门在公路上的公共马车和其他运输车辆上,抢劫乘客的罪犯。这些歹徒以威胁恐吓及暴力的手段达到夺取受害者财物的目的。一个典型的拦路强盗会骑着马匹,并通常携带着一支手枪。 該等匪徒性質上與東方的響馬賊雷同。 Опришки (також опричина, левенці) — учасники українського селянського повстанського руху в Галичині, на Закарпатті, Буковині проти польської шляхти, молдовських бояр, угорських феодалів, згодом — також проти австрійської адміністрації. Діяли у XVI столітті — першій половині XIX століття.
foaf:depiction
n7:James_Hind.jpg n7:Dickturpin.jpg n7:Asalto_al_coche.jpg n7:Cartoucheroué.jpg
dcterms:subject
dbc:Highwaymen
dbo:wikiPageID
423530
dbo:wikiPageRevisionID
1113482224
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Fantasy_film dbr:Malayalam dbr:William_Plunkett_(highwayman) dbr:Penny_dreadful dbr:Kris_Kristofferson dbr:Gilles_de_Geus dbr:The_Highwaymen_(country_supergroup) dbr:Inclosure_Act_1773 dbr:Klephts dbr:Bagshot_Heath dbr:Redmond_O'Hanlon_(outlaw) n8:stand_and_deliver dbr:Not_the_Nine_O'Clock_News dbr:Ronia,_the_Robber's_Daughter_(film) dbr:Gunnersbury dbr:Loreena_McKennitt dbr:Dick_Turpin_(TV_series) dbr:List_of_highwaymen dbr:Dick_Turpin dbr:The_Adventures_of_Robin_Hood dbr:Astronaut dbr:Peter_de_Wit dbr:Anne,_Queen_of_Great_Britain dbr:Dick_Turpin_(1925_film) dbr:Shakespeare dbr:Kensington_Palace dbr:Marauder_(disambiguation) dbr:Exeter dbr:Kayamkulam_Kochunni dbc:Highwaymen dbr:Ballad_opera dbr:Dacoity dbr:Curro_Jiménez dbr:Runescape dbr:Narrative_poem dbr:Heath_(habitat) dbr:Horrible_Histories_(2009_TV_series) dbr:Kingdom_of_Ireland dbr:Finchley_Common dbr:Carry_On_films dbr:Monty_Python's_Flying_Circus dbr:Banknote dbr:Carry_On_Dick dbr:Monty_Python dbr:Banstead_Downs dbr:Dick_Turpin_(1933_film) dbr:List_of_Amar_Chitra_Katha_comics dbr:Industrial_Revolution dbr:Rotten_Row dbr:Betyár dbr:Mitcham_Common dbr:Baron_Baltimore dbr:Embargo dbr:Pepper-box dbr:English_drama dbr:De_Groot dbr:Ronia_the_Robber's_Daughter dbr:John_Cleese dbr:Ronda dbr:Jóska_Sobri dbr:Epsom dbr:Hajduk dbr:Stock_character dbr:Kingdom_of_Hungary dbr:Bushido_Blade_2 dbr:Surrey dbr:Waylon_Jennings dbr:Breeches dbr:Computer_animation dbr:Ballad dbr:Son_of_Paleface dbr:Georgette_Heyer dbr:Roberto_Cofresí dbr:Henry_IV,_Part_1 dbr:My_Little_Chickadee dbr:Roy_Porter dbr:Stagecoach dbr:Social_bandits dbr:Frontier_Marshal_(1939_film) dbr:Restoration_(England) dbr:Gorō_Miyazaki dbr:Whiskey_in_the_Jar dbr:Maréchaussée dbr:Captain_Macheath dbr:Alexis_de_Tocqueville dbr:Jambulingam dbr:Hounslow_Heath dbr:Robin_Hood_(1973_film) dbr:England dbr:John_Gay dbr:Gate-house dbr:Tyburn,_London dbr:Order_of_Friars_Minor_Capuchin dbr:Richard_O'Sullivan_(actor) n23:Cartoucheroué.JPG dbr:Shooter's_Hill dbr:Highwayman_(song) dbr:Hajduks dbr:Willy_Brennan dbr:Starina_Novak dbr:Jovo_Stanisavljević_Čaruga dbr:English_Civil_War dbr:Great_North_Road_(Great_Britain) dbr:Blackadder_the_Third dbr:Irish_orthography dbr:Oral_tradition dbr:Joseph_Andrews_(film) dbr:Claude_Duval dbr:English_Channel dbr:Bloodborne dbr:Robin_Hood dbr:Toll_road dbr:Plunkett_&_Macleane dbr:Virginia_City_(film) dbr:Shilling dbr:Slovakia dbr:The_Loves_of_Carmen_(1948_film) dbr:Internet_Archive dbr:Slovak_language dbr:The_Heart_of_Midlothian dbr:Mail_robbery dbr:Fable_II dbr:Sándor_Rózsa dbr:The_Lady_and_the_Bandit dbr:Bath,_Somerset dbr:Emma_Orczy dbr:Greece dbr:David_Massengill dbr:Walter_Scott dbr:Blackheath,_London dbr:The_Highwaymen_(film) dbr:Street_light dbr:Ithikkara_Pakki dbr:Theft dbr:Kayamkulam_Kochunni_(1966_film) dbr:Sutton_Common dbr:Kayamkulam_Kochunni_(2018_film) dbr:Alfred_Noyes dbr:Hoover_Dam dbr:Reigate_Heath dbr:Russell_Ash dbr:Serbian_revolution dbr:Protestant_Ascendancy dbr:Lord_North n23:Dickturpin.jpg dbr:Johnny_Cash dbr:Juraj_Jánošík dbr:Reigate dbr:The_Wicked_Lady dbr:Middlesex dbr:Vellayani_Paramu dbr:Streatham_Common dbr:Jambulingam_Nadar dbr:Darkest_Dungeon dbr:Middle_Ages dbr:Butch_Cassidy_and_the_Sundance_Kid dbr:Mathew_Baynton dbr:Outlaw dbr:Katherine_Ferrers dbr:Hanco_Kolk dbr:Face-to-face_(philosophy) dbr:The_Mark_of_Zorro_(1940_film) dbr:The_Book_of_Secrets dbr:The_Mark_of_Zorro_(1974_film) dbr:Rail_transport dbr:Barry_Lyndon dbr:Puerto_Ricans dbr:Naxalite dbr:The_Wicked_Lady_(1983_film) dbr:The_Mark_of_Zorro_(1920_film) dbr:Bayonet dbr:Joan_Baez dbr:Robbery dbr:Falstaff dbr:Eric_Hobsbawm dbr:Euphemism dbr:Lupins dbr:Adam_and_the_Ants dbr:Horse dbr:Jánošík_(1921_film) dbr:Hepburn_romanization dbr:John_Rann dbr:Over_the_Garden_Wall_(miniseries) dbr:Folklore dbr:Ezhava dbr:Papadu dbr:Gallows n23:James_Hind.jpg dbr:Veerappan dbr:Brighton dbr:James_Hind dbr:Kaayamkulam_Kochunniyude_Makan n23:Asalto_al_coche.jpg dbr:Glen_Campbell dbr:Ronja,_the_Robber's_Daughter_(TV_series) dbr:James_Marsters dbr:The_Night_Riders_(1939_film) dbr:Greek_War_of_Independence dbr:Stand_and_Deliver_(Adam_and_the_Ants_song) dbr:Sutton,_London dbr:John_Nevison dbr:France dbr:Mail_carrier dbr:Piracy dbr:Waistcoat dbr:James_MacLaine dbr:James_Freney dbr:Great_Dover_Road dbr:Hyde_Park,_London dbr:Rapparee dbr:The_Roches dbr:The_Newgate_Calendar dbr:Amy_and_Amiability dbr:The_Newry_Highwayman dbr:Mr._E._Blackadder dbr:The_King's_Thief dbr:Phoolan_Devi dbr:Astrid_Lindgren dbr:Wimbledon_Common dbr:Tóraidhe dbr:The_Lady_and_the_Highwayman dbr:Crime dbr:Central_Travancore dbr:Bushranger dbr:Horace_Walpole dbr:Geuzen dbr:Arattupuzha_Velayudha_Panicker dbr:Fantasy dbr:Cavalier dbr:Thornton_Heath dbr:Jimmy_Webb dbr:Willie_Nelson dbr:St_James's_Palace dbr:The_Amorous_Adventures_of_Moll_Flanders dbr:William_III_of_England dbr:Bend_of_the_River dbr:Sailor dbr:The_Beggar's_Opera dbr:Slovak_people n35:_Skyrim dbr:Gag-a-day dbr:Road_agent_(disambiguation) dbr:Turk_(comics) dbr:Brigandage dbr:Ronia,_the_Robber's_Daughter dbr:Thin_Lizzy dbr:Amar_Chitra_Katha dbr:Woodland dbr:Uskoci dbr:Footpad dbr:Hanging dbr:The_Highwayman_(poem) dbr:Dacoits dbr:Cinema_of_Slovakia dbr:Coach_(carriage) dbr:World_of_Warcraft dbr:The_Deceivers_(film) dbr:Rookwood_(novel) dbr:Thuggees dbr:Scooby-Doo!_Mystery_Incorporated dbr:Percussion_cap dbr:Japanese_language
dbo:wikiPageExternalLink
n17:pg_1 n19:halfhourswithhig01harpiala
owl:sameAs
dbpedia-fi:Maantierosvo dbpedia-no:Landeveisrøver dbpedia-sv:Stråtrövare dbpedia-fr:Bandit_de_grand_chemin dbpedia-fa:راهزن_جاده‌ای dbpedia-cs:Zbojník dbpedia-ja:ハイウェイマン n21:Arsi n22:राहज़नी freebase:m.026rby dbpedia-es:Salteador_de_caminos dbpedia-pl:Zbójnicy dbpedia-simple:Highwayman dbpedia-cy:Lleidr_penffordd dbpedia-uk:Опришки dbpedia-zh:拦路强盗 dbpedia-ru:Опришки wikidata:Q11242506 dbpedia-de:Wegelagerer dbpedia-sk:Zbojník
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Other_uses dbt:Wikisource dbt:Use_dmy_dates dbt:Reflist dbt:! dbt:Redirect dbt:Blockquote dbt:ISBN dbt:Commons_category-inline dbt:Authority_control dbt:Div_col dbt:Div_col_end dbt:Short_description
dbo:thumbnail
n7:Asalto_al_coche.jpg?width=300
dbo:abstract
A highwayman was a robber who stole from travellers. This type of thief usually travelled and robbed by horse as compared to a footpad who travelled and robbed on foot; mounted highwaymen were widely considered to be socially superior to footpads. Such criminals operated until the mid or late 19th century. Highwaywomen, such as Katherine Ferrers, were said to also exist, often dressing as men, especially in fiction. The first attestation of the word highwayman is from 1617. Euphemisms such as "knights of the road" and "gentlemen of the road" were sometimes used by people interested in romanticizing (with a Robin Hood–esque slant) what was often an especially violent form of stealing. In the 19th-century American West, highwaymen were sometimes known as road agents. In Australia, they were known as bushrangers. ハイウェイマン(英:Highwayman)とは、幹線道路(highway)沿いにおいて旅行者や通行人を狙った強盗のこと。日本語でいうところの追い剥ぎ(おいはぎ)。通例では徒歩で移動して同様の強盗を行った(Footpad)と区別され、ハイウェイマンは馬で移動した者を指し、フットパッドよりも上等な部類の犯罪者とみなされていた。イギリスにおいてはエリザベス朝時代から19世紀初頭まで見られ、また他国でも19世紀中後期まで見られた犯罪形態であった。など女性であるパターンも存在したと考えられ、特にフィクションでは彼女らは男装している。 ハイウェイマンという言葉の初見は1617年からであり、こうした(特に暴力を伴う)盗みを生業とする者たちを、ロビン・フッドのようなヒーロー的な存在として見る場合には、しばしば「街道の騎士(knights of the road)」や「街道の紳士(gentlemen of the road)」などの婉曲的な表現で呼ばれた。19世紀のアメリカ西部ではロード・エージェントと呼ばれたこともあり、オーストラリアではブッシュレンジャーとして知られている。 以下ではイギリス(イングランド)の事例を中心に解説する。 Опришки (також опричина, левенці) — учасники українського селянського повстанського руху в Галичині, на Закарпатті, Буковині проти польської шляхти, молдовських бояр, угорських феодалів, згодом — також проти австрійської адміністрації. Діяли у XVI столітті — першій половині XIX століття. Zbojník bylo v 16. až 18. století dobové označení pro loupežníky a lupiče, především na moravsko-slovenském pomezí. Původ slova je asi nutné hledat ve slovenštině[zdroj?] (výraz "zbojstvo" v § 205 "O tom, kdož pokoj ruší" v ). Na Moravě je zatím asi nejstarším dokladem o výskytu slova "zbojník" záznam v kronice meziříčského měšťana Jana Fučíka, který se vztahuje k roku 1577. V něm se uvádí, že toho roku byli "kati zbiti v šerhovni od zmučeného zbojníka". Dobové prameny označují zbojníky také jako loupežníky, rabčíky, raubíře, rabovníky, horní chlapy, zbuníky, zducháče či zemské škůdce. Lidová ústní tradice v Pobeskydí, zachycená v 19. století Matoušem Václavkem, na počátku 20. století Josefem Válkem a zvláště pak v díle malíře Jana Kobzáně "O zbojníkoch a pokladoch" (Praha, 1927), ještě líčí zbojníky jako temné síly, které páchají zlo, přinášejí bolest a utrpení. Vlivem jánošíkovského kultu byla kriminální podstata zbojnictví zamlčována nebo zkreslována. Poněkud jiné akcenty má termín "zbojník" v romantické literatuře, kdy je potlačeno pejorativní zabarvení tohoto slova. Zbojník je líčen jako osoba pohybující se sice mimo zákon, která však neužívá násilí záměrně, ale spíše z donucení nebo nutnosti. Tento obraz zbojníka je však ahistorický. Také v etnografické literatuře přežívá romantický mýtus, líčící zbojníka jako lidového hrdinu a mstitele feudálního bezpráví, patrně rovněž pod vlivem jánošíkovské tradice. Zároveň však je třeba poznamenat, že příběhy o zbojnících nebo ušlechtilých lupičích, kteří berou bohatým a dělí se s chudými, žijí po celém světě, jak o tom svědčí i následující přehled. Jedním z posledních legendami opředených "zbojníků" byl tamilský bandita Vírappam, který zahynul v přestřelce s indickou policií roku 2004. Zbójnik, zbójnicy – tradycyjne określenie członków góralskich band rozbójniczych, składających się głównie z chłopów i działających na terenach Karpat, przez folklor uznanych za bohaterów ludowych. Termin zbójnika jest mniej negatywny niż pokrewne: rabuś, , rozbójnik. Czasem zbójnik może być przedstawiany jednocześnie jako pozytywny bohater (czego przykładem jest legenda Janosika, którego pierwowzorem był Juraj Jánošík). W ludowych opowieściach zbójnicy byli obrońcami wyzyskiwanych górali. Działalność zbójnika określana jest terminem: zbójnictwo i dotyczyła ona głównie rabowania szlachty, czyli bogatych. Dzisiaj mylnie określa się tym terminem obrabowywanie bogatych i obdarowywanie biednych. Zbójnicy z reguły działali w grupach liczących od kilku do kilkunastu osób, nazywanych „towarzystwami”, „kompaniami”, „bursami” lub „kupami zbójnickimi”. Na czele tak zorganizowanych grup stali przywódcy, których nazywano hetmanami, harnasiami, kapitanami, starszymi, a w Karpatach Wschodnich watażkami.Słynni przywódcy zbójniccy z terenów Karpat Zachodnich: Juraj Jánošík, Ondraszek, Marcin Portasz, Sebastian Bury oraz Jerzy Proćpak. W Karpatach zbójnictwo rozpowszechniło się w połowie XVI wieku, a zaczęło zanikać w początkach XIX wieku ze względu na poprawę ekonomicznej sytuacji chłopów. „Złoty” okres zbójnictwa przypada na XVII–XVIII wiek. W Karpatach Wschodnich zbójnicy nazywani byli opryszkami, zaś na terenach południowokarpackich i bałkańskich Imperium Osmańskiego hajdukami. Zbójnicy byli bohaterami wielu polskich utworów literackich (np. Karpaccy górale (1843) Józefa Korzeniowskiego, Na przełęczy (1889-1890) Stanisława Witkiewicza, Ballada o Janosiku i Szalamonównie Jadwidze (1904), Turniej Janosikowy (1904), Orlice (1904), Jak Janosik tańczył z cesarzową (1909) – Kazimierza Tetmajera). 拦路强盗、拦路抢匪是17世纪到18世纪间英国用来形容那些专门在公路上的公共马车和其他运输车辆上,抢劫乘客的罪犯。这些歹徒以威胁恐吓及暴力的手段达到夺取受害者财物的目的。一个典型的拦路强盗会骑着马匹,并通常携带着一支手枪。 該等匪徒性質上與東方的響馬賊雷同。 Опри́шки (укр. опришки, польск. zbójnicy) — народное повстанческое движение (разбойничество), существовавшее с XV по XIX века в Галиции, Подгалье, Прикарпатье, Надсанье, Буковине и Покутье. Опришничество было направлено против полонизации, окатоличевания, крепостного права и произвола мелких и крупных феодалов. Опришками становились преимущественно крестьяне («хлопы»), бравшиеся за оружие, чтобы избавиться от притеснений феодалов и арендаторов, данного социального и политического строя. Применяя тактику партизанской войны, они действовали небольшими группами в Прикарпатье, в Галиции, на Буковине и в Закарпатье. В состав групп опришков входили представители разных народов, но в большинстве своём это были русины, румыны, словаки, венгры и поляки. Опришки формировали группы по несколько десятков человек. С гор, где они прятались, опришки храбро совершали набеги на поместья, грабили и сжигали их вместе с документами на землю и крестьянскими долговыми расписками. Наибольшего подъёма движение опришков достигло в 1738 — 1759 годах, когда карпатские опришки начали координировать свои действия с гайдамацким движением. Известными вожаками (гарнасами) опришков были Олекса Довбуш, Андрей Савка, Пынтя Храбрый, Василий Баюрак, Василь Баюс и Василь Чепец. В конце столетия гуцулы пели песни про Добощука, , и других местных знаменитых опришков, сохранялась память о местах их жительства, об их вооружении, указывали на Добашеву хату, Добашеву криницу. В народных песнях с большим сочувствием относились к опришкам, как к врагам ляхов-помещиков. Un bandit ou voleur de grand chemin, parfois aussi appelé « malandrin », est un voleur qui attaque les voyageurs sur les routes entre deux agglomérations ou éventuellement les rues des villes. En stråtrövare var förr en brottsling, för det mesta rånare, som anföll vägfarande. Stråtrövare och stråtrövarband nämns bland annat i Bibeln, och har funnits lika länge som man använt allmänna vägar för transporter. Exempel på mer kända stråtrövare är bland andra Ned Kelly, Dick Turpin, Bill Miner och Robin Hood. Un salteador de caminos o bandido de caminos es un ladrón que roba a viajeros y pasajeros en los caminos.​ Si bien el fenómeno ocurre aún en algún sentido, la figura era más propia de los tiempos previos a la introducción de los trenes y automóviles, cuando las personas debían desplazarse a pie, a caballo o en carruajes por carreteras o caminos relativamente desolados. En algunos países, como en el Reino Unido, su figura adquirió un tono mítico y hasta cierto punto romántico, y varios de los salteadores más célebres, como Dick Turpin, se convertirían en antihéroes populares y parte del imaginario popular. Fenómenos similares incluyen el bandolerismo, particularmente en España, los outlaws o forajidos del Viejo Oeste en los Estados Unidos, o los bushrangers en Australia.
gold:hypernym
dbr:Robber
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Highwayman?oldid=1113482224&ns=0
dbo:wikiPageLength
35043
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Highwayman