This HTML5 document contains 94 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n11http://dbpedia.org/resource/File:
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n21http://www.triviumpursuit.com/downloads/
n18https://web.archive.org/web/20110120220811/http:/dubitando.no.sapo.pt/
n20https://global.dbpedia.org/id/
n16http://dbpedia.org/resource/Romans_1:
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n17https://web.archive.org/web/20110606153005/http:/www-user.uni-bremen.de/~wie/translation/TR-Varianten/
n9http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Textual_variants_in_the_Epistle_to_the_Romans
rdfs:label
Textual variants in the Epistle to the Romans Varian tekstual dalam Surat Roma
rdfs:comment
Textual variants in the Epistle to the Romans are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below. Varian tekstual dalam Surat Roma (dan kitab-kitab Perjanjian Baru) muncul ketika seorang penyalin membuat sebuah perubahan yang disengaja atau tidak disengaja pada teks yang sedang direproduksi olehnya. Beberapa perubahan yang umum termasuk penghapusan, penataan ulang, pengulangan, atau penggantian satu atau beberapa kata ketika mata si penyalin beralih kembali dari salinannya ke naskah asli tetapi pada kata yang serupa di lokasi yang salah pada naskah aslinya. Jika matanya meloncat ke kata sebelumnya, ia akan membuat pengulangan (kesalahan dittografi). Jika matanya meloncat ke sebuah kata yang berikutnya, ia akan membuat penghapusan, atau dapat melakukan sedikit penataan ulang kata-kata untuk mempertahankan arti keseluruhan tanpa mengorbankan konteks. Dalam kasus lain, si penyalin dapat m
foaf:depiction
n9:Uncial_0220_Rom-4.23-5.3.jpg n9:G(012).jpg
dcterms:subject
dbc:Biblical_criticism dbc:Epistle_to_the_Romans dbc:Textual_criticism dbc:Greek_New_Testament_manuscripts
dbo:wikiPageID
61198650
dbo:wikiPageRevisionID
1085983309
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Comparison_of_codices_Sinaiticus_and_Vaticanus dbr:Caesarean_text-type dbr:Minuscule_630 dbr:Textual_variants_in_the_New_Testament dbr:Western_text-type dbr:Bart_D._Ehrman dbr:Codex_Sangermanensis dbc:Epistle_to_the_Romans dbc:Biblical_criticism dbr:Minuscule_629 n11:G(012).JPG dbr:Byzantine_text-type dbr:Oxford_University_Press dbr:Minuscule_436 dbr:Novum_Testamentum_Graece dbr:Codex_Mosquensis_I dbr:Minuscule_5 dbc:Textual_criticism dbr:Minuscule_2127 dbr:Minuscule_181 dbr:Bruce_M._Metzger dbr:John_Mill_(theologian) n16:7 dbr:List_of_New_Testament_verses_not_included_in_modern_English_translations dbr:Textual_criticism dbr:Categories_of_New_Testament_manuscripts dbr:Minuscule_456 dbr:Codex_Sinaiticus dbr:Minuscule_336 dbr:Uncial_0172 dbr:Hilary_of_Poitiers dbr:Minuscule_451 dbr:Ambrose dbr:Epistle_to_the_Romans dbr:Minuscule_33 dbr:Minuscule_330 dbr:United_Bible_Societies dbr:Minuscule_1739 dbr:Minuscule_104 dbr:Manuscript dbr:Codex_Speculum dbr:Minuscule_326 dbr:Codex_Brixianus dbr:New_Testament dbr:Biblical_inerrancy dbr:Pelagius dbr:Codex_Boernerianus dbr:Minuscule_81 dbr:Codex_Claromontanus dbr:Jerome dbr:Minuscule_88 dbr:Codex_Augiensis dbr:Dittography dbc:Greek_New_Testament_manuscripts dbr:Minuscule_6 n11:Uncial_0220_Rom-4.23-5.3.jpg dbr:Alexandrian_text-type
dbo:wikiPageExternalLink
n17:index.html n18:nt_gr.htm%233 n21:the-comparative-critical-greek-new-testament.pdf
owl:sameAs
wikidata:Q56413604 dbpedia-id:Varian_tekstual_dalam_Surat_Roma n20:5JqJh
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:New_Testament_sigla_legend dbt:Sup dbt:More_footnotes_needed dbt:Show dbt:In_lang dbt:Short_description dbt:Big dbt:Epistle_to_the_Romans dbt:New_Testament_textual_variants_navigation dbt:Font dbt:Papyrus_link
dbo:thumbnail
n9:G(012).jpg?width=300
dbo:abstract
Textual variants in the Epistle to the Romans are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below. Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of dittography). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading. Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said"). John Mill's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts." Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones. Varian tekstual dalam Surat Roma (dan kitab-kitab Perjanjian Baru) muncul ketika seorang penyalin membuat sebuah perubahan yang disengaja atau tidak disengaja pada teks yang sedang direproduksi olehnya. Beberapa perubahan yang umum termasuk penghapusan, penataan ulang, pengulangan, atau penggantian satu atau beberapa kata ketika mata si penyalin beralih kembali dari salinannya ke naskah asli tetapi pada kata yang serupa di lokasi yang salah pada naskah aslinya. Jika matanya meloncat ke kata sebelumnya, ia akan membuat pengulangan (kesalahan dittografi). Jika matanya meloncat ke sebuah kata yang berikutnya, ia akan membuat penghapusan, atau dapat melakukan sedikit penataan ulang kata-kata untuk mempertahankan arti keseluruhan tanpa mengorbankan konteks. Dalam kasus lain, si penyalin dapat menambahkan teks dari ingatannya untuk teks yang mirip atau paralel di lokasi lain. Kalau tidak, mereka juga dapat mengganti beberapa teks yang asli dengan pembacaan alternatif. Ejaan kadang berubah. Suatu kata dapat diganti dengan sinonimnya. Suatu kata ganti mungkin diubah menjadi kata benda (seperti "Ia berkata" menjadi "Yesus berkata"). Menurut Bruce M. Metzger yang diakui sebagai sarjana Perjanjian Baru terkemuka abad ke-20, kebanyakan varian itu cenderung bersifat minor dan tidak substantif serta beberapa yang dianggap signifikan tidak mengubah doktrin gereja mana pun, malahan salinan yang berlipat-lipat menambah kuatnya keyakinan bahwa semua materi Alkitab yang sampai kini terlestarikan itu mempunyai dasar tekstual yang sangat kokoh.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Textual_variants_in_the_Epistle_to_the_Romans?oldid=1085983309&ns=0
dbo:wikiPageLength
14668
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Textual_variants_in_the_Epistle_to_the_Romans
Subject Item
wikipedia-en:Textual_variants_in_the_Epistle_to_the_Romans
foaf:primaryTopic
dbr:Textual_variants_in_the_Epistle_to_the_Romans