| dbpprop:abstract
|
- Ahmad ibn Fadlān ibn al-Abbās ibn Rašīd ibn Hammād was a 10th century Arab Muslim writer and traveler who wrote an account of his travels as a member of an embassy of the Abbasid Caliph of Baghdad to the king of the Volga Bulgars, the Kitāb ilā Mulk al-Saqāliba (كتاب إلى ملك الصقالبة). His account is most known for providing a description of the Volga Vikings, including an eye-witness account of a ship burial.
- Ahmad ibn Fadlān ibn al-'Abbās ibn Rāschid ibn Hammād (arabisch أحمد بن فضلان بن العباس بن راشد بن حماد, DMG Aḥmad b. Faḍlān b. al-ʿAbbās b. Rāšid b. Ḥammād) war der arabische Autor des Reiseberichts über eine Gesandtschaft des Kalifen al-Muqtadir, die am 21. Juni 921 von Bagdad zum Hof der Wolgabulgaren aufbrach und dort am 11. Mai 922 ankam.
- Ahmad Ibn Fadlán byl arabský diplomat, který navštívil s chalífovým poselstvem Volžské Bulharsko a zanechal podrobné zprávy o jeho geografických a etnických poměrech a také o historii.
- Ahmad ibn Fadlān ibn al-Abbās ibn Rašīd ibn Hammād (أحمد إبن فضلان إبن ألعباس إبن رشيد إبن حماد) fue un escritor y viajero árabe del siglo X que escribió una crónica de sus viajes como miembro de la embajada del califato abbasí de Bagdad al rey de los búlgaros del Volga (el Kitāb ilà Malik al-Saqāliba كتاب إلى ملك الصقالبة).
- Ahmad ibn Fadlan (Aḥmad ʿibn alʿAbbās ʿibn Rasẖīd ʿibn ḥammād ʿibn Fadlān أحمد ابن العباس ابن رشيد ابن حماد ابن فضلان) oli arabimatkailija ja kronikoitsija. Hän teki Bagdadin kalifin lähetystön sihteerinä matkan Volgalle noin vuonna 921, ja kuvaili siellä näkemäänsä barbaarista kansaa, jota useimmat tutkijat pitävät ruseina eli viikinkeinä.
- Ahmad ibn-al-'Abbas ibn Rashid ibn-Hammad ibn-Fadlan (Aḥmad ʿibn alʿAbbās ʿibn Rasẖīd ʿibn ḥammād ʿibn Fadlān أحمد ابن العباس ابن رشيد ابن حماد ابن فضلان) fut un lettré d’origine arabe du X siècle qui a laissé un récit de ses voyages comme membre de l’ambassade du Calife de Bagdad au roi des Bulgares de la Volga (Kitāb ilá malik aṣ-Ṣaqālibah كتاب إلى ملك الصقالبة).
- Ibn Fadlán, Ahmad arab földrajzi író Életének csak arról a rövid szakaszáról vannak biztos adataink, amelyet ő maga ír le forrásértékű követjelentésében. A követség, amelyet Muqtadir kalifa küldött a volgai bolgárokhoz, 921. június 21. -én indult Bagdadból; Bokhara, Khorezm és Gurgandzs érintésével az oguz törökök, a besenyők és a baskírok földjén, 922. május 12. -én érkezett meg a bolgárok fővárosába. Jáqút foldrajzi lexikonának „basgird”, „bulghár”, „kkazár”, „khwárizm”, „rúsz” és „Itil” címszavaiban felhasználta Ibn Fadlan követjelentését. A 20. század elején az iráni Meshedben felfedezték Ibn Fadlan egy kéziratát, a későbbi kiadások általában erre támaszkodnak. A követjelentésnek komoly történelmi, földrajzi és néprajzi jelentősége van, fontos információkkal szolgál a rúszokra, a volgai bolgárokra és a kazárokra nézva. Mivel a magyarokkal szomszédos, szoros kapcsolatban álló népekről írt, műve a magyar őstörténet kutatásának szempontjából is nélkülözhetetlen forrás.
- Il fine dell'ambasciata era quello di ottenere dal re dei Bulgari un omaggio formale al Califfo, in cambio del quale egli avrebbe ricevuto somme necessarie alla costruzione di una fortezza contro i Cazari. Partita da Baghdad il 12 giugno 921, la missione passò per Bukhara, il Khwarizm (a sud del mare d'Aral), il Jurjan (in cui essa trascorse l'inverno), prima d’arrivare, dopo grandi difficoltà, presso i Bulgari insediati attorno ai tre laghi del Volga, a nord di Samara, il 12 maggio 922. La missione fallì, dal momento che i musulmani non riuscirono a radunare le somme destinate al re che, irritato dall'avvenuto, rifiutò di lasciare il madhhab hanafita per quello sciafeita di Baghdad. Dopo il suo arrivo a Bolğar, Ibn Fadlan si recò a Wisu, di cui narrò il commercio fra i Bulgari del Volga e le tribù finniche locali. Il manoscritto dell'arabo (di origine persiana) Ahmad ibn Faḍlān ibn al-ʿAbbās ibn Rashīd ibn Hammād, di cui non è pervenuta nessuna copia originale ma solo una versione abbreviata presente nella Biblioteca di Mashhad (Iran), varie citazioni e alcune traduzioni su altri testi immediatamente successivi, è un documento che si rivela assai prezioso per lo studio delle popolazioni nordiche del periodo, dei loro usi e dei loro costumi, soprattutto grazie all'obiettività e precisione dell'autore, quasi fosse un moderno antropologo. Il primo studioso orientalista a occuparsene fu il numismatico Ch. M. Fraehn, che nel 1823 tradusse quanto era citato nell'opera geografica di Yaqut, il Muʿjam al-buldān (L'insieme delle contrade), nel suo lavoro intitolato Ibn Foszlan's und anderer Araber Berichte über die Russen aelterer Zeit (St. Petersburg, Memoires de L'Academie Imperiale des Sciences, VI serie, 1823). Da una rielaborazione del manoscritto è stato tratto il romanzo Mangiatori di morte di Michael Crichton, da cui a sua volta è stato tratto il film Il tredicesimo guerriero, con Antonio Banderas nel ruolo dello scrittore persiano.
- Ahmed ibn Fadlān ibn al-Abbās ibn Rašīd ibn Hammād was een 10e eeuwse Arabische moslim, schrijver en reiziger. Ibn Fadlan schreef een verslag van zijn reizen in 921- 922 als lid van het Kalifaat van de Abbasiden aan de koning van Wolga-Bulgarije. In dit reisverslag, de zogeheten Kitāb ilā Malik al-Saqāliba (كتاب إلى ملك الصقالبة), beschreef Ibn Fadlan onder meer zijn ontmoeting met Vikingen (of Rūsiyyah).
- Ahmed ibn Fadlan ibn al-Abbas ibn Raszyd ibn Hamad był arabskim pisarzem i podróżnikiem z X wieku. Znany przede wszystkim z swojego sprawozdania z poselstwa w imieniu abbasydzkiego Kalifa do wodza Bułgarów Wołżańskich, zwanego Kitāb ilā Malik al-Saqāliba (كتاب إلى ملك الصقالبة).
- Ahmad ibn Fadlān ibn al-Abbās ibn Rašīd ibn Hammād foi um escritor e viajante árabe muçulmano do século X.
- Ибн Фадлан Ахмед ибн-аль-'Аббас ибн Рашид ибн-Хаммад — арабский путешественник и писатель 1-й половины X века. В 921—922 гг. в качестве секретаря посольства аббасидского халифа ал-Муктадира посетил Волжскую Булгарию. Один из немногих арабских путешественников, лично побывавших в Восточной Европе. В своём отчёте «Рисале», написанном в виде путеводных заметок, оставил уникальные описания быта и политических отношений огузов, башкир, булгар, русов и хазар. Произведение пользовалось большой популярностью в арабо-персидском мире. В 921 г. в Багдад прибыло посольство из Волжской Булгарии. Правитель болгар стремился освободиться из-под власти Хазарского каганата и с этой целью просил халифа прислать мусульманских наставников и строителей мечети, а также соорудить военную крепость. Ответное арабское посольство, возглавляемое Сусаном ар- Раси, вышло из Багдада 21 июня (11 Сафара 309 г. хиджры) и отправилось в обход хазарских земель: не через Кавказ, а через Среднюю Азию: Бухару и Хорезм. Перезимовав в Хорезме, посольство двигалось по суше и достигло Булгарии 12 мая 922 г. (12 Мухаррама 310 г.). Кроме тюркских кочевых народов арабы встретили на Волге купцов от русов. Хазарию Ибн Фадлан, по-видимому, не посещал, но также включил рассказ о ней в свой отчёт. Финальная часть «Записки» не сохранилась, поэтому об обратном маршруте миссии и о её реальных политических результатах ничего не известно. Однако из категоричного свидетельства Йакута ар-Руми следует, что Ибн-Фадлан довел рассказ до возвращения в Багдад. Также известно, что гузы не обратились в мусульманство, а булгары не приняли багдадские мусульманские обычаи, сохранив среднеазиатские, из чего можно сделать вывод, что посольство не достигло своих целей, по крайней мере с точки зрения халифа. Интерес представляет описание арабским автором нравов и обычаев русов, имевших небольшую торговую колонию в Булгарии на реке Итиль (Волга): И я не видел [людей] с более совершенными телами, чем они. Они подобны пальмам, румяны, красны. Они не носят ни курток, ни кафтанов, но носит какой-либо муж из их числа накидку, которой он покрывает один свой бок, причем одна из его рук выходит из нее. С каждым из них секира, и меч, и нож, и он не расстается с тем, о чем мы [сейчас] упомянули. Мечи их плоские, с бороздками, франкские. И от края ногтя кого-либо из них [русов] до его шеи [имеется] собрание деревьев и изображений и тому подобного. http://www. hist. msu. ru/ER/Etext/fadlan. htm Первоначальный текст книги утерян. Фрагменты дошли в «Географическом словаре» арабского энциклопедиста XIII века. Йакута ар-Руми. В данном виде произведение впервые было опубликовано в 1823 г. российским академиком Френом на немецком языке. Единственный известный список «Рисале» был обнаружен востоковедом Ахмет-Заки Валидовым в 1923 г. в библиотеке при гробнице имама Али ибн-Риза в Мешхеде. Рукопись XIII века наряду с другими произведениями содержит текст «Записки» (pp. 390—420. Конец рукописи отсутствует. Также произведение Ибн Фадлана цитировали два иранских автора: Ахмед Туси и Амин Рази . В 1937 г. фотокопия документа была передана правительством Ирана в дар Академии наук СССР. На её основе был сделан перевод памятника большей частью А. П. Ковалевским; опубликованый в 1939 г. под авторством И. Ю. Крачковского. В том же году вышел немецкий перевод А. З. В. Тогана. Второе переработанное издание перевода Ковалевского вышло в 1956 г.
- Ahmad ibn Fadlan ibn al-'Abbās ibn Rashīd ibn Hammad var en muslimsk resenär, krönikör och författare. Han besökte Volga omkring år 921 och har beskrivit bland annat ruserna mycket noggrant, vilka har identifierats med de nordbor som slog sig ned i Ryssland under vikingatiden: Jag såg rûs, som hade kommit dit i sina affärer och slagit sig ned vid floden Atil. Jag har aldrig sett så fulländade kroppar, de var som palmträd, blonda och rödlätta. De ha varken jackor eller kaftaner, utan mannen bär en dräkt, som täcker ena sidan av kroppen men lämnar en hand fri. Var och en har med sig en yxa, ett svärd och en kniv, och dessa redskap lämnar de aldrig ifrån sig. Deras svärd är breda, räfflade, av frankisk tillverkning. Från nageln intill halsen är de tatuerade i grönt med träd och andra bilder. Alla deras kvinnor har över bröstet en dosa fastgjord, som är av järn, silver, koppar eller guld, efter mannens förmögenhet och inkomst. Till varje dosa hör en ring vid vilken en kniv är fästad, också vid bröstet. Ty varje man, som äger tio tusen dirhems, låter göra ett halsband till sin hustru: har han tjugo tusen, så gör han två, så att varje tiotusen betyder ett nytt halsband för hustrun: ofta har en kvinna många sådana halsband.
- İbn Fadlan, Onuncu yüzyılda yaşamış bir Arap din bilgini ve gezginidir.
- Ахме́д ібн Фадла́н ібн аль-Абба́с ібн Раши́д ібн Хамма́д (أحمد إبن فضلان إبن ألعباس إبن رشيد إبن حما; роки народження і смерті невідомі) — арабський письменник і мандрівник І половині 10 ст. У 921—922 як секретар посольства багдадського каліфа Муктадіара подорожував з Багдаду через Середню Азію в Поволжя до царя волзьких булгар. Ібн Фадлан — автор «Книги», розповів про свою подорож, в якій подав цінні дані про природу, життя та побут хорезмійців, башкир, булгар, хозарів і русів. Спостереження Ібн Фатлара як свідка свого часу, мають надзвичайну історико-географічну та етнологічну цінність. Текст цієї книги був втрачений. В 1923 новий рукопис цієї праці було знайдено в Мешхеді.
|
| rdfs:comment
|
- Ahmad ibn Fadlān ibn al-Abbās ibn Rašīd ibn Hammād was a 10th century Arab Muslim writer and traveler who wrote an account of his travels as a member of an embassy of the Abbasid Caliph of Baghdad to the king of the Volga Bulgars, the Kitāb ilā Mulk al-Saqāliba (كتاب إلى ملك الصقالبة). His account is most known for providing a description of the Volga Vikings, including an eye-witness account of a ship burial.
- Ahmad ibn Fadlān ibn al-'Abbās ibn Rāschid ibn Hammād (arabisch أحمد بن فضلان بن العباس بن راشد بن حماد, DMG Aḥmad b. Faḍlān b. al-ʿAbbās b. Rāšid b. Ḥammād) war der arabische Autor des Reiseberichts über eine Gesandtschaft des Kalifen al-Muqtadir, die am 21. Juni 921 von Bagdad zum Hof der Wolgabulgaren aufbrach und dort am 11. Mai 922 ankam.
- Ahmad Ibn Fadlán byl arabský diplomat, který navštívil s chalífovým poselstvem Volžské Bulharsko a zanechal podrobné zprávy o jeho geografických a etnických poměrech a také o historii.
- Ahmad ibn Fadlān ibn al-Abbās ibn Rašīd ibn Hammād (أحمد إبن فضلان إبن ألعباس إبن رشيد إبن حماد) fue un escritor y viajero árabe del siglo X que escribió una crónica de sus viajes como miembro de la embajada del califato abbasí de Bagdad al rey de los búlgaros del Volga (el Kitāb ilà Malik al-Saqāliba كتاب إلى ملك الصقالبة).
- Ahmad ibn Fadlan (Aḥmad ʿibn alʿAbbās ʿibn Rasẖīd ʿibn ḥammād ʿibn Fadlān أحمد ابن العباس ابن رشيد ابن حماد ابن فضلان) oli arabimatkailija ja kronikoitsija. Hän teki Bagdadin kalifin lähetystön sihteerinä matkan Volgalle noin vuonna 921, ja kuvaili siellä näkemäänsä barbaarista kansaa, jota useimmat tutkijat pitävät ruseina eli viikinkeinä.
- Ahmad ibn-al-'Abbas ibn Rashid ibn-Hammad ibn-Fadlan (Aḥmad ʿibn alʿAbbās ʿibn Rasẖīd ʿibn ḥammād ʿibn Fadlān أحمد ابن العباس ابن رشيد ابن حماد ابن فضلان) fut un lettré d’origine arabe du X siècle qui a laissé un récit de ses voyages comme membre de l’ambassade du Calife de Bagdad au roi des Bulgares de la Volga (Kitāb ilá malik aṣ-Ṣaqālibah كتاب إلى ملك الصقالبة).
- Ibn Fadlán, Ahmad arab földrajzi író Életének csak arról a rövid szakaszáról vannak biztos adataink, amelyet ő maga ír le forrásértékű követjelentésében. A követség, amelyet Muqtadir kalifa küldött a volgai bolgárokhoz, 921. június 21. -én indult Bagdadból; Bokhara, Khorezm és Gurgandzs érintésével az oguz törökök, a besenyők és a baskírok földjén, 922. május 12. -én érkezett meg a bolgárok fővárosába.
- Il fine dell'ambasciata era quello di ottenere dal re dei Bulgari un omaggio formale al Califfo, in cambio del quale egli avrebbe ricevuto somme necessarie alla costruzione di una fortezza contro i Cazari. Partita da Baghdad il 12 giugno 921, la missione passò per Bukhara, il Khwarizm (a sud del mare d'Aral), il Jurjan (in cui essa trascorse l'inverno), prima d’arrivare, dopo grandi difficoltà, presso i Bulgari insediati attorno ai tre laghi del Volga, a nord di Samara, il 12 maggio 922.
- Ahmed ibn Fadlān ibn al-Abbās ibn Rašīd ibn Hammād was een 10e eeuwse Arabische moslim, schrijver en reiziger. Ibn Fadlan schreef een verslag van zijn reizen in 921- 922 als lid van het Kalifaat van de Abbasiden aan de koning van Wolga-Bulgarije. In dit reisverslag, de zogeheten Kitāb ilā Malik al-Saqāliba (كتاب إلى ملك الصقالبة), beschreef Ibn Fadlan onder meer zijn ontmoeting met Vikingen (of Rūsiyyah).
- Ahmed ibn Fadlan ibn al-Abbas ibn Raszyd ibn Hamad był arabskim pisarzem i podróżnikiem z X wieku. Znany przede wszystkim z swojego sprawozdania z poselstwa w imieniu abbasydzkiego Kalifa do wodza Bułgarów Wołżańskich, zwanego Kitāb ilā Malik al-Saqāliba (كتاب إلى ملك الصقالبة).
- Ahmad ibn Fadlān ibn al-Abbās ibn Rašīd ibn Hammād foi um escritor e viajante árabe muçulmano do século X.
- Ибн Фадлан Ахмед ибн-аль-'Аббас ибн Рашид ибн-Хаммад — арабский путешественник и писатель 1-й половины X века. В 921—922 гг. в качестве секретаря посольства аббасидского халифа ал-Муктадира посетил Волжскую Булгарию.
- Ahmad ibn Fadlan ibn al-'Abbās ibn Rashīd ibn Hammad var en muslimsk resenär, krönikör och författare. Han besökte Volga omkring år 921 och har beskrivit bland annat ruserna mycket noggrant, vilka har identifierats med de nordbor som slog sig ned i Ryssland under vikingatiden: Jag såg rûs, som hade kommit dit i sina affärer och slagit sig ned vid floden Atil. Jag har aldrig sett så fulländade kroppar, de var som palmträd, blonda och rödlätta.
- İbn Fadlan, Onuncu yüzyılda yaşamış bir Arap din bilgini ve gezginidir.
- Ахме́д ібн Фадла́н ібн аль-Абба́с ібн Раши́д ібн Хамма́д (أحمد إبن فضلان إبن ألعباس إبن رشيد إبن حما; роки народження і смерті невідомі) — арабський письменник і мандрівник І половині 10 ст.
|