| dbp:text
|
- Zara-zaranitsa, a beautiful virgin, was walking in the sky, and dropped her keys. The moon saw them, but said nothing. The sun saw them, and lifted them up. (en)
- And second pleasure—to give his daughter in marriage (en)
- And in his dwelling are two pleasures: (en)
- At Pan Ivan's in his Court, (en)
- In his Court, and in his dwelling, (en)
- Ho, thou morning zarya, and thou evening zarya! fall upon my rye, that it may grow up tall as a forest, stout as an oak! (en)
- O Dawn, Dawn! Wherever hast thou been? (en)
- The first pleasure—to get his son married; (en)
- Where do I intend to live? Why at Pan Ivan's, (en)
- Mother zarya [apparently twilight here] of morning and evening and midnight! as ye quietly fade away and disappear, so may both sicknesses and sorrows in me, the servant of God, quietly fade and disappear—those of the morning, and of the evening, and of the midnight! (en)
- There are in the sky three little sisters, three little Zorya: she of the Evening, she of Midnight, and she of Morning. Their duty is to guard a dog which is tied by an iron chain to the constellation of the Little Bear. When the chain breaks it will be the end of the world. (en)
- Wherever hast thou been? Where dost thou intend to live? (en)
|