About: Yum cha

An Entity of Type: company, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Yum cha is the Cantonese tradition of brunch involving Chinese tea and dim sum. The practice is popular in Cantonese-speaking regions, including Guangdong province, Guangxi province, Hong Kong, and Macau. It is also carried out in other regions worldwide where there are overseas Cantonese communities. Yum cha generally involves small portions of steamed, pan-fried, or deep-fried dim sum dishes served in bamboo steamers, which are designed to be eaten communally and washed down with hot tea. People often go to yum cha in large groups for family gatherings and celebrations.

Property Value
dbo:abstract
  • El yum cha (a veces también como yumcha, idioma chino: 飲茶 , chino simplificado:饮茶) es una denominación empleada en cocina cantonesa que significa literalmente en cantonés "beber té". Se refiere a los servicios de comida que se realizan en los restaurantes cantoneses mientras se toma té chino. Es parte de la cultura culinaria de la Provincia de Guangdong, Hong Kong y Macao. En cualquier ciudad donde existan cantoneses se sirve yum cha que se entiende como una tradición en las mañanas del fin de semana, y familias enteras van a comer dim sum y beber té chino. El yum cha es un ritual matutino tras realizar ejercicios de taichí o chi kung, o tras dar un paseo. El té es importante, ya que ayuda a digerir los alimentos ofrecidos. En el pasado la gente iba a las casas del té a obtener un yum cha, pero los restaurantes dim sum (restaurante cantonés) tuvieron gran fama en sus negocios y dejaron esta tradición a un lado. (es)
  • Yum cha (Hanzi sederhana: 饮茶; Hanzi tradisional: 飲茶; Pinyin: yǐn chá; Jyutping: jam2 caa4; Yale (Bahasa Kanton): yám chà; artinya "teh minum") adalah tradisi sarapan siang Kanton yang melibatkan teh Tionghoa dan dim sum. Praktek tersebut populer di wilayah pemakai bahasa Kanton, yang meliputi Guangdong, Guangxi, Hong Kong, dan Makau. Tradisi tersebut juga dibawa ke wilayah lain di seluruh belahan dunia dimana terdapat komunitas Tionghoa perantauan. (in)
  • Yum cha is the Cantonese tradition of brunch involving Chinese tea and dim sum. The practice is popular in Cantonese-speaking regions, including Guangdong province, Guangxi province, Hong Kong, and Macau. It is also carried out in other regions worldwide where there are overseas Cantonese communities. Yum cha generally involves small portions of steamed, pan-fried, or deep-fried dim sum dishes served in bamboo steamers, which are designed to be eaten communally and washed down with hot tea. People often go to yum cha in large groups for family gatherings and celebrations. (en)
  • 얌차(광둥어: 飲茶) 또는 반밍(광둥어: 品茗)은 아침과 점심 사이에 차와 딤섬을 먹는 광둥의 식문화이다. (ko)
  • 飲茶(ヤムチャ(広東語)、英: Yumcha)とは、中国広東省、香港、マカオを中心に行われている習慣で、中国茶を飲みながら点心を食べることである。広東省出身の華僑・華人が多い中国国外のチャイナタウンや、国内の一部ホテルの朝食などにおいても行われている。茶は味の濃い点心と相性がよいことに加え、消化を促進する作用があり、また点心の油分の吸収を阻害する手段にもなっている。朝食として饅頭(マントウ)や焼売などの点心を食べる事は中国各地で見られるが、合わせて喫茶に重きを置く地域は前述の広東省周辺と江蘇省揚州市などに限られ、他の地域では、米やアワの粥、麺料理または豆乳などと共に摂る場合が多い。更に「飲茶」(ヤムチャ)という呼び方も広東語の表現のため、ヤムチャというと、広東式の喫食様式と考えられる事が多い。 (ja)
  • Yum cha (chiń. upr. 饮茶; chiń. trad. 飲茶; pinyin yǐn chá; jyutping jam2 caa4) – zrytualizowany zwyczaj towarzyski rozpowszechniony zwłaszcza w południowych regionach Chin, Hongkongu i Malezji. Dotyczy głównie posiłków przedpołudniowych spożywanych w weekendy oraz lunchu (ale nie kolacji), do herbaty podaje się różnorodne lekkie przekąski zwane dim sum, serwowane przede wszystkim w specjalizujących się w nich restauracjach. (pl)
  • Ямча́ (иер. трад. 飲茶, упр. 饮茶, ютпхин: jam2 caa4, йель: yam2 cha4, кант.-рус.: ямчха, пиньинь: yǐnchá, палл.: иньча, буквально: «чаепитие») — разновидность китайской чайной культуры, принятая в южных областях Китая. В Гуандуне, Гонконге и Макао распространена традиция чаепития по утрам, перед началом рабочего дня. При этом чай принято пить вприкуску с ассорти из различных закусок, которое называется димсам. В старину для чаепития жители Южного Китая уединялись в . В настоящее время их место заняли оживлённые димсамовые ресторанчики. Особенно ревностно блюдут ритуал «ямча» пенсионеры. Нередко чаепитию предшествует комплекс упражнений тайцзицюань. Для традиции гонконгского чаепития свойственны некоторые условности. Так, если клиент хочет дать знать официанту о том, что заварка в чайнике подошла к концу, он просто снимает его крышку и кладёт её на скатерть рядом с чайником. В знак благодарности за розлив чая по чашкам принято постучать тремя (или двумя) пальцами по столу. Этот обычай называется «коутоу пальцами». Рассказывают, что его ввёл в употребление император Цяньлун, который, путешествуя по Поднебесной инкогнито, лично разливал чай по чашкам своих спутников. Когда переодетые чиновники, польщённые такой небывалой услужливостью, хотели пасть ему в ноги (коутоу), он попросил их всего лишь постучать тремя согнутыми в фалангах пальцами по столу. (ru)
  • Ямча (кит. 飲茶) - це кантонська традиція пізнього сніданку за участю китайського чаю та дім суму. Практика популярна в регіонах, що говорять на кантоні, включаючи Гуандун, Гуансі, Гонконг та Макао. Також проводиться в інших регіонах світу, де є заморські китайські громади, наприклад, такі як В'єтнам, Австралія та США. Як правило, передбачаються невеликі порції страв, приготованих на пару, смажених у фритюрі, поданих у бамбукових пароварках, які призначені для спільного вживання та запивання гарячим чаєм . Люди часто ходять на ямча великими групами на сімейні збори та святкування. (uk)
  • 飲茶,雅稱品茗(也就是喝茶、品茶),是指一種源自中国廣州的粵式飲食,而後在廣東乃至世界各地傳播,成為廣東文化的一大特色。在香港,「飲茶」一開始是叫做「上茶樓」或者「上酒樓」,後來就叫了「去飲茶」,慢慢「飲茶」就變成了上茶樓飲茶食點心的代名詞。飲茶主要包括了飲茶及食點心,而点心中数虾饺和叉烧包在早期较为广受欢迎,故此粵語內形容飲茶為「一盅兩件」(一盅茶+兩件點心)。飲茶在香港及廣東一帶非常流行,近年更流傳到中國其他省份及世界各地,成為最具代表性粵菜飲食文化的一部分。在外國,飲茶差不多是點心的同義詞。飲茶的茶樓在歐美被稱為「Dim Sum House」(中譯:點心屋)。在澳紐,索性把飲茶的地方同樣稱呼為「飲茶」,而日常交談亦會說“Let's go to Yum Cha”(中譯:我們去飲茶囉)。2022年,广府饮茶习俗入选广东省第八批省级非物质文化遗产代表性项目名录。 本条目介绍的是粤港饮食风俗饮茶,下文出现的「飲茶」一词都指此。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 269558 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 22751 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124117750 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:cy
  • yám chà (en)
dbp:first
  • t (en)
dbp:h
  • yim tsa (en)
dbp:j
  • jam2 caa4 (en)
dbp:l
  • drink tea (en)
dbp:p
  • yǐn chá (en)
dbp:pic
  • Yumcha_Dining.jpg (en)
dbp:piccap
  • Yum cha at Hong Kong City Hall (en)
dbp:poj
  • ím-tê (en)
dbp:s
  • 饮茶 (en)
dbp:t
  • 飲茶 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:y
  • yám chà (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Yum cha (Hanzi sederhana: 饮茶; Hanzi tradisional: 飲茶; Pinyin: yǐn chá; Jyutping: jam2 caa4; Yale (Bahasa Kanton): yám chà; artinya "teh minum") adalah tradisi sarapan siang Kanton yang melibatkan teh Tionghoa dan dim sum. Praktek tersebut populer di wilayah pemakai bahasa Kanton, yang meliputi Guangdong, Guangxi, Hong Kong, dan Makau. Tradisi tersebut juga dibawa ke wilayah lain di seluruh belahan dunia dimana terdapat komunitas Tionghoa perantauan. (in)
  • Yum cha is the Cantonese tradition of brunch involving Chinese tea and dim sum. The practice is popular in Cantonese-speaking regions, including Guangdong province, Guangxi province, Hong Kong, and Macau. It is also carried out in other regions worldwide where there are overseas Cantonese communities. Yum cha generally involves small portions of steamed, pan-fried, or deep-fried dim sum dishes served in bamboo steamers, which are designed to be eaten communally and washed down with hot tea. People often go to yum cha in large groups for family gatherings and celebrations. (en)
  • 얌차(광둥어: 飲茶) 또는 반밍(광둥어: 品茗)은 아침과 점심 사이에 차와 딤섬을 먹는 광둥의 식문화이다. (ko)
  • 飲茶(ヤムチャ(広東語)、英: Yumcha)とは、中国広東省、香港、マカオを中心に行われている習慣で、中国茶を飲みながら点心を食べることである。広東省出身の華僑・華人が多い中国国外のチャイナタウンや、国内の一部ホテルの朝食などにおいても行われている。茶は味の濃い点心と相性がよいことに加え、消化を促進する作用があり、また点心の油分の吸収を阻害する手段にもなっている。朝食として饅頭(マントウ)や焼売などの点心を食べる事は中国各地で見られるが、合わせて喫茶に重きを置く地域は前述の広東省周辺と江蘇省揚州市などに限られ、他の地域では、米やアワの粥、麺料理または豆乳などと共に摂る場合が多い。更に「飲茶」(ヤムチャ)という呼び方も広東語の表現のため、ヤムチャというと、広東式の喫食様式と考えられる事が多い。 (ja)
  • Yum cha (chiń. upr. 饮茶; chiń. trad. 飲茶; pinyin yǐn chá; jyutping jam2 caa4) – zrytualizowany zwyczaj towarzyski rozpowszechniony zwłaszcza w południowych regionach Chin, Hongkongu i Malezji. Dotyczy głównie posiłków przedpołudniowych spożywanych w weekendy oraz lunchu (ale nie kolacji), do herbaty podaje się różnorodne lekkie przekąski zwane dim sum, serwowane przede wszystkim w specjalizujących się w nich restauracjach. (pl)
  • Ямча (кит. 飲茶) - це кантонська традиція пізнього сніданку за участю китайського чаю та дім суму. Практика популярна в регіонах, що говорять на кантоні, включаючи Гуандун, Гуансі, Гонконг та Макао. Також проводиться в інших регіонах світу, де є заморські китайські громади, наприклад, такі як В'єтнам, Австралія та США. Як правило, передбачаються невеликі порції страв, приготованих на пару, смажених у фритюрі, поданих у бамбукових пароварках, які призначені для спільного вживання та запивання гарячим чаєм . Люди часто ходять на ямча великими групами на сімейні збори та святкування. (uk)
  • 飲茶,雅稱品茗(也就是喝茶、品茶),是指一種源自中国廣州的粵式飲食,而後在廣東乃至世界各地傳播,成為廣東文化的一大特色。在香港,「飲茶」一開始是叫做「上茶樓」或者「上酒樓」,後來就叫了「去飲茶」,慢慢「飲茶」就變成了上茶樓飲茶食點心的代名詞。飲茶主要包括了飲茶及食點心,而点心中数虾饺和叉烧包在早期较为广受欢迎,故此粵語內形容飲茶為「一盅兩件」(一盅茶+兩件點心)。飲茶在香港及廣東一帶非常流行,近年更流傳到中國其他省份及世界各地,成為最具代表性粵菜飲食文化的一部分。在外國,飲茶差不多是點心的同義詞。飲茶的茶樓在歐美被稱為「Dim Sum House」(中譯:點心屋)。在澳紐,索性把飲茶的地方同樣稱呼為「飲茶」,而日常交談亦會說“Let's go to Yum Cha”(中譯:我們去飲茶囉)。2022年,广府饮茶习俗入选广东省第八批省级非物质文化遗产代表性项目名录。 本条目介绍的是粤港饮食风俗饮茶,下文出现的「飲茶」一词都指此。 (zh)
  • El yum cha (a veces también como yumcha, idioma chino: 飲茶 , chino simplificado:饮茶) es una denominación empleada en cocina cantonesa que significa literalmente en cantonés "beber té". Se refiere a los servicios de comida que se realizan en los restaurantes cantoneses mientras se toma té chino. Es parte de la cultura culinaria de la Provincia de Guangdong, Hong Kong y Macao. En cualquier ciudad donde existan cantoneses se sirve yum cha que se entiende como una tradición en las mañanas del fin de semana, y familias enteras van a comer dim sum y beber té chino. El yum cha es un ritual matutino tras realizar ejercicios de taichí o chi kung, o tras dar un paseo. El té es importante, ya que ayuda a digerir los alimentos ofrecidos. En el pasado la gente iba a las casas del té a obtener un yum cha, (es)
  • Ямча́ (иер. трад. 飲茶, упр. 饮茶, ютпхин: jam2 caa4, йель: yam2 cha4, кант.-рус.: ямчха, пиньинь: yǐnchá, палл.: иньча, буквально: «чаепитие») — разновидность китайской чайной культуры, принятая в южных областях Китая. В Гуандуне, Гонконге и Макао распространена традиция чаепития по утрам, перед началом рабочего дня. При этом чай принято пить вприкуску с ассорти из различных закусок, которое называется димсам. (ru)
rdfs:label
  • Yum cha (en)
  • Yum cha (es)
  • Yum cha (in)
  • 飲茶 (ja)
  • 얌차 (ko)
  • Yum cha (pl)
  • Ямча (ru)
  • 飲茶 (zh)
  • Ямча (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:type of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:course of
is rdfs:seeAlso of
is owl:differentFrom of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License