About: Wang Zhaojun

An Entity of Type: animal, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Wang Qiang (Wang Ch'iang; 王牆, also 王檣 and 王嬙), commonly known by her courtesy name Wang Zhaojun (Chinese: 王昭君; Wade–Giles: Wang Chao-chun) was known as one of the Four Beauties of ancient China. Born in Baoping Village, Zigui County (in current Hubei Province) in the Western Han dynasty (206 BC–8 AD), she was sent by Emperor Yuan to marry Chanyu Huhanye of the Xiongnu Empire in order to establish friendly relations with the Han dynasty through marriage.

Property Value
dbo:abstract
  • Wang Qiang (chin.: 王牆 oder 王檣 oder 王嬙) war die historische Gestalt zu der Legendenfigur Wang Zhaojun (王昭君) bzw. Wang Chao Chün, die sich nicht einwandfrei voneinander trennen lassen. Die kaiserliche Gemahlin war eine der Vier Schönheiten des alten China, die im 1. Jahrhundert v. Chr. während der Westlichen Han-Dynastie lebte. Kaiser Han Yuandi sandte diese Angehörige seines Harems – die er nicht persönlich kannte – als Braut an den Chanyu der Xiongnu, um den Frieden an der nordwestlichen Grenze des Reichs zu wahren. (de)
  • Wang Qiang (chino tradicional: 王嬙),​ más conocida generalmente por su nombre de cortesía, [Wáng] Zhāojūn (昭君), es considerada una de las grandes figuras femeninas en la historia y cultura china a lo largo de los siglos, además de figurar como una de las Sì Dà Měinǚ (四大美女) o "Cuatro Grandes Bellas Mujeres", junto con Xī Shī (西施), Diāo Chán (貂蟬) y Yáng Guìfēi (楊貴妃). Se desconoce el lugar de nacimiento exacto, señalándonos las fuentes únicamente sus raíces en torno a Nánjùn (南郡),​ además de ubicarse temporalmente a finales del primer período dinástico Hàn (漢) (206 a. C. - 8 d. C.).​ Zhāojūn llegó a ser enviada por el emperador Yuándì (元帝) como esposa para Hūhányé Chányú (呼韓邪單于), el líder del xiōngnú orientales (東匈奴), a fin de reforzar la lealtad de esta fracción nómada, posicionada desde la década del 50 a. C. hacia una política favorable al acercamiento con los Hàn, a la vez que consintiendo la supremacía del emperador. La importancia de Zhāojūn no solo es vital para entender la dinámica política que caracterizó una época de gran dificultad entre los ataques xiōngnú y las respuestas del gobierno imperial, subsanada en ocasiones por medio de los héqīn (和親),​ sino que también se erige como una figura mítica en cuanto al cumplimiento y lealtad de los valores confucianos. Por otra parte, aun cuando su figura es incontestablemente histórica, ya desde la época Hàn, Zhāojūn comenzaría a convertirse paralelamente en una figura legendaria, a la que se la adjudicarían ciertos dones o particularidades especiales, que le habrían dotado presuntamente de una posición y valor sumamente apreciadas tanto entre la población china, como entre la población xiōngnú. Naturalmente, como suele ocurrir tradicionalmente en muchos personajes cuasi míticos en la cultura china, estas últimas apreciaciones deben mantenerse diferenciadas con respecto a los hechos históricos y reseñados en las fuentes dinásticas, los cuales lamentablemente se ciñen a una única fuente, con una información ambigua y sin ahondar en aspectos más relevantes en su figura. (es)
  • Wang Qiang atau lebih dikenal dengan nama Wang Zhaojun (Hanzi: 王昭君) adalah satu dari empat wanita cantik Tiongkok. Kecantikannya dikatakan dapat menjatuhkan angsa-angsa yang sedang terbang. Ia dilahirkan dalam keluarga berada di daerah yang sekarang terletak di kabupaten Xingshan, provinsi Hubei di wilayah selatan kerajaan Han barat.Dalam perjalanannya ke Xiongnu ia pun terkenal memakai jaket bulu sambil memetik alat musik pipa dan menunggang keledai. Gambaran inilah yang identik dengan Wang Zhaojun. (in)
  • Wang Zhaojun (chinois 王昭君 ; pinyin Wáng Zhāojūn) est une femme du harem de Yuandi (汉元帝), l'empereur Yuan de la dynastie Han (48-33 av. J.-C.), qui fut donnée comme femme à Hu Hanye, chanyu (empereur) des Xiongnu. Elle est considérée comme une des quatre beautés de la Chine antique. (fr)
  • Wang Qiang (Wang Ch'iang; 王牆, also 王檣 and 王嬙), commonly known by her courtesy name Wang Zhaojun (Chinese: 王昭君; Wade–Giles: Wang Chao-chun) was known as one of the Four Beauties of ancient China. Born in Baoping Village, Zigui County (in current Hubei Province) in the Western Han dynasty (206 BC–8 AD), she was sent by Emperor Yuan to marry Chanyu Huhanye of the Xiongnu Empire in order to establish friendly relations with the Han dynasty through marriage. In the most prevalent version of the "Four Beauties" legend, it is said that Wang Zhaojun left her hometown on horseback on a bright autumn morning and began a journey northward. Along the way, the horse neighed, making Zhaojun extremely sad and unable to control her emotions. As she sat on the saddle, she began to play sorrowful melodies on a pipa (a round-bodied lute that was later called ruanxian). A flock of geese flying southward heard the music, and saw the beautiful young woman riding the horse; they immediately forgot to flap their wings, and fell to the ground. From then on, Zhaojun acquired the nickname "fells geese" or "drops birds." (en)
  • 王 昭君(おう しょうくん、紀元前1世紀ごろ)は、匈奴の呼韓邪単于、復株累若鞮単于の時代の閼氏(単于の妻)。姓を王、諱は檣(『漢書』匈奴伝下)または嬙(『西京雑記』)。字を昭君。晋・司馬昭の避諱により王明君・明妃ともいう。日本では通常、王昭君と呼ばれるが、地元(フフホトの方)では単に昭君と呼ばれている。荊州南郡秭帰(現在の湖北省興山県)出身で、楊貴妃・西施・貂蝉と並ぶ古代中国四大美人の一人に数えられる。 (ja)
  • 왕소군(王昭君, 기원전 1세기)은 흉노의 호한야 선우(呼韓邪單于), 복주류약제 선우(復株絫若鞮單于)의 연지(처)로, 본래 한나라 원제의 궁녀였다. 이름은 장(嬙, 출전은 한서)이다. 성을 왕, 자를 소군이라고 하여 보통 왕소군이라고 불리며 후일 사마소(司馬昭)의 휘(諱)를 피하여 명비(明妃), 왕명군(王明君) 등으로도 일컬어졌다. 형주 남군(현재의 호북성 사시) 출신으로 서시, 양귀비, 우희와 함께 고대 중국 4대 미녀들 중 1명으로 손꼽히는 인물이다. (ko)
  • Ван Цян (кит. трад. 王牆, 王檣, 王嬙, пиньинь wáng qiáng), более известная под псевдонимом Ван Чжаоцзюнь (кит. трад. 王昭君, пиньинь Wáng Zhāojūn) — женщина, рождённая в деревне Баопин (кит. трад. 寳坪村, упр. 宝坪村, пиньинь Bǎopíngcūn) в уезде Цзыгуй (сейчас это место находится на территории уезда Синшань провинции Хубэй), жившая в I веке до н.э. Ван Чжоцзюнь отослали Хуханье по приказу Юань-ди, чтобы улучшить отношения династии Хань с кочевниками. Ван Чжаоцзюнь считается одной из четырёх великих красавиц Древнего Китая, легенду о ней передавали из поколения в поколение. (ru)
  • 王昭君(前51年-前15年),名嬙,字昭君,西漢南郡秭歸(今湖北省興山縣)人,漢元帝時期的宮女、和親女性,古代四大美人之一。「畫工棄市」記載她的生平典故。晋朝时为避司马昭讳,因称王昭君为明妃。 (zh)
dbo:spouse
dbo:thumbnail
dbo:title
  • First Lady of Hun Peace (en)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 339791 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 9178 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1098099465 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:birthDate
  • 50 (xsd:integer)
dbp:c
  • 王昭君 (en)
dbp:fullName
  • Wang Qiang (en)
dbp:issue
  • 2 (xsd:integer)
  • (en)
  • Prince Yituzhiyashi (en)
dbp:name
  • Wang Zhaojun (en)
dbp:spouse
  • (en)
  • Fuzhulei Ruodi, Chanyu of Xiongnu Empire (en)
  • Huhanye, Chanyu of Xiongnu Empire (en)
dbp:title
  • First Lady of Hun Peace (en)
dbp:w
  • Wang Chao-chun (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
schema:sameAs
rdf:type
rdfs:comment
  • Wang Qiang (chin.: 王牆 oder 王檣 oder 王嬙) war die historische Gestalt zu der Legendenfigur Wang Zhaojun (王昭君) bzw. Wang Chao Chün, die sich nicht einwandfrei voneinander trennen lassen. Die kaiserliche Gemahlin war eine der Vier Schönheiten des alten China, die im 1. Jahrhundert v. Chr. während der Westlichen Han-Dynastie lebte. Kaiser Han Yuandi sandte diese Angehörige seines Harems – die er nicht persönlich kannte – als Braut an den Chanyu der Xiongnu, um den Frieden an der nordwestlichen Grenze des Reichs zu wahren. (de)
  • Wang Qiang atau lebih dikenal dengan nama Wang Zhaojun (Hanzi: 王昭君) adalah satu dari empat wanita cantik Tiongkok. Kecantikannya dikatakan dapat menjatuhkan angsa-angsa yang sedang terbang. Ia dilahirkan dalam keluarga berada di daerah yang sekarang terletak di kabupaten Xingshan, provinsi Hubei di wilayah selatan kerajaan Han barat.Dalam perjalanannya ke Xiongnu ia pun terkenal memakai jaket bulu sambil memetik alat musik pipa dan menunggang keledai. Gambaran inilah yang identik dengan Wang Zhaojun. (in)
  • Wang Zhaojun (chinois 王昭君 ; pinyin Wáng Zhāojūn) est une femme du harem de Yuandi (汉元帝), l'empereur Yuan de la dynastie Han (48-33 av. J.-C.), qui fut donnée comme femme à Hu Hanye, chanyu (empereur) des Xiongnu. Elle est considérée comme une des quatre beautés de la Chine antique. (fr)
  • 王 昭君(おう しょうくん、紀元前1世紀ごろ)は、匈奴の呼韓邪単于、復株累若鞮単于の時代の閼氏(単于の妻)。姓を王、諱は檣(『漢書』匈奴伝下)または嬙(『西京雑記』)。字を昭君。晋・司馬昭の避諱により王明君・明妃ともいう。日本では通常、王昭君と呼ばれるが、地元(フフホトの方)では単に昭君と呼ばれている。荊州南郡秭帰(現在の湖北省興山県)出身で、楊貴妃・西施・貂蝉と並ぶ古代中国四大美人の一人に数えられる。 (ja)
  • 왕소군(王昭君, 기원전 1세기)은 흉노의 호한야 선우(呼韓邪單于), 복주류약제 선우(復株絫若鞮單于)의 연지(처)로, 본래 한나라 원제의 궁녀였다. 이름은 장(嬙, 출전은 한서)이다. 성을 왕, 자를 소군이라고 하여 보통 왕소군이라고 불리며 후일 사마소(司馬昭)의 휘(諱)를 피하여 명비(明妃), 왕명군(王明君) 등으로도 일컬어졌다. 형주 남군(현재의 호북성 사시) 출신으로 서시, 양귀비, 우희와 함께 고대 중국 4대 미녀들 중 1명으로 손꼽히는 인물이다. (ko)
  • Ван Цян (кит. трад. 王牆, 王檣, 王嬙, пиньинь wáng qiáng), более известная под псевдонимом Ван Чжаоцзюнь (кит. трад. 王昭君, пиньинь Wáng Zhāojūn) — женщина, рождённая в деревне Баопин (кит. трад. 寳坪村, упр. 宝坪村, пиньинь Bǎopíngcūn) в уезде Цзыгуй (сейчас это место находится на территории уезда Синшань провинции Хубэй), жившая в I веке до н.э. Ван Чжоцзюнь отослали Хуханье по приказу Юань-ди, чтобы улучшить отношения династии Хань с кочевниками. Ван Чжаоцзюнь считается одной из четырёх великих красавиц Древнего Китая, легенду о ней передавали из поколения в поколение. (ru)
  • 王昭君(前51年-前15年),名嬙,字昭君,西漢南郡秭歸(今湖北省興山縣)人,漢元帝時期的宮女、和親女性,古代四大美人之一。「畫工棄市」記載她的生平典故。晋朝时为避司马昭讳,因称王昭君为明妃。 (zh)
  • Wang Qiang (chino tradicional: 王嬙),​ más conocida generalmente por su nombre de cortesía, [Wáng] Zhāojūn (昭君), es considerada una de las grandes figuras femeninas en la historia y cultura china a lo largo de los siglos, además de figurar como una de las Sì Dà Měinǚ (四大美女) o "Cuatro Grandes Bellas Mujeres", junto con Xī Shī (西施), Diāo Chán (貂蟬) y Yáng Guìfēi (楊貴妃). (es)
  • Wang Qiang (Wang Ch'iang; 王牆, also 王檣 and 王嬙), commonly known by her courtesy name Wang Zhaojun (Chinese: 王昭君; Wade–Giles: Wang Chao-chun) was known as one of the Four Beauties of ancient China. Born in Baoping Village, Zigui County (in current Hubei Province) in the Western Han dynasty (206 BC–8 AD), she was sent by Emperor Yuan to marry Chanyu Huhanye of the Xiongnu Empire in order to establish friendly relations with the Han dynasty through marriage. (en)
rdfs:label
  • Wang Zhaojun (de)
  • Wang Zhaojun (es)
  • Wang Zhaojun (en)
  • Wang Zhaojun (in)
  • Wang Zhaojun (fr)
  • 왕소군 (ko)
  • 王昭君 (ja)
  • Ван Чжаоцзюнь (ru)
  • 王昭君 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Wang Zhaojun (en)
is dbo:spouse of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License