About: Schadenfreude

An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Schadenfreude (/ˈʃɑːdənfrɔɪdə/; German: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də]; lit. 'harm-joy') is the experience of pleasure, joy, or self-satisfaction that comes from learning of or witnessing the troubles, failures, or humiliation of another. It is a borrowed word from German, with no direct translation, that originated in the 18th century. Schadenfreude has been detected in children as young as 24 months and may be an important social emotion establishing "inequity aversion".

Property Value
dbo:abstract
  • الشماتة هي الفرح بمعاناة الآخرين أو فشلهم أو إذلالهم. (ar)
  • Η χαιρεκακία είναι η χαρά που νιώθει κάποιος με την ατυχία κάποιου άλλου. H προέλευση της λέξεως ανάγεται στην αρχαία ελληνική λέξη ἐπιχαιρεκᾰκία - Aριστοτέλης. Ἠθ. Ν. 2. 6, 18., 2.7, 15. Η ελληνική λέξη αντιστοιχεί τη γερμανική Schadenfreude. (el)
  • Als Schadenfreude (selten auch Schadensfreude) wird die Freude über das Missgeschick oder Unglück anderer bezeichnet. Sie kann versteckt als heimliche Schadenfreude empfunden werden oder sich als offene Schadenfreude (Hohn, Spott, Ironie, Häme, Sarkasmus) zeigen. Schadenfreude spielt eine dominante Rolle beim Erhalt von Gerechtigkeit und der Bestrafung von Normverstößen in menschlichen Gesellschaften. In vielen Religionen und Wertesystemen wird sie jedoch geächtet und ist daher oftmals von Schuldgefühlen begleitet. Dabei ist Schadenfreude – ebenso wie Mitleid – ein passives, indirekt ausgelebtes Gefühl, weil die Person, die sie empfindet nichts mit dem Zustandekommen der Situation, durch die die Schadenfreude ausgelöst wird, zu tun hat. Das Wort „Schadenfreude“ existiert als deutsches Lehnwort im Englischen, Französischen, Italienischen, Spanischen, Portugiesischen und Polnischen. (de)
  • Schadenfreude (alemanez [ˈʃaːdənˌfʁɔʏ̯də] ahoskatua) giza-esperientzia ohikoa da: gertukoen zoritxarra ikustean edo gertukoak pairatutako irain, kalte, arazo edo porroten berri jakitean; horrekin plazera, alaitasuna, edo sentitzean datza. (eu)
  • Schadenfreude (IPA (?·i)) es una palabra del alemán que designa el sentimiento de alegría o satisfacción generado por el sufrimiento, infelicidad o humillación de otro. El término se usa también como expresión culta en otros idiomas, como el inglés. El término en español se traduce como regodearse o regodeo, definido por la RAE como Complacerse maliciosamente con un percance, apuro, etc., que le ocurre a otra persona.​ Clínicamente se identifica con el sadismo. Asimismo, y aunque el Diccionario de la Real Academia no lo recoge, se puede traducir usando el término "epicaricacia", proveniente del griego clásico (ἐπιχαιρεκακία). Se trata de un concepto opuesto a lo que en español se llama compasión o al concepto budista mudita, "felicidad por la fortuna de otro".​​ Ejemplos en alemán: Schadenfreude ist die schönste Freude, denn sie kommt von Herzen. Schadenfreude es la alegría más bella, ya que proviene del corazón. Frase popular. Neid zu fühlen ist menschlich, Schadenfreude zu genießen teuflisch. Sentir envidia es humano, gozar de la desgracia de otros, demoníaco. Arthur Schopenhauer (es)
  • La Schadenfreude (/ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də/) est une expression allemande signifiant la « joie malsaine » ou la « joie maligne » que l'on éprouve en observant le malheur d'autrui. Les termes schaden et freude signifient littéralement la « joie [du] dommage ». Cette expression se traduit en français sous forme verbale par : « se réjouir du malheur d'autrui » ou « éprouver un malin plaisir à ». (fr)
  • Schadenfreude (/ˈʃɑːdənfrɔɪdə/; German: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də]; lit. 'harm-joy') is the experience of pleasure, joy, or self-satisfaction that comes from learning of or witnessing the troubles, failures, or humiliation of another. It is a borrowed word from German, with no direct translation, that originated in the 18th century. Schadenfreude has been detected in children as young as 24 months and may be an important social emotion establishing "inequity aversion". (en)
  • Schadenfreude (/ˈʃɑːdənfrɔɪdə/; bahasa Jerman: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də]) adalah rasa senang, gembira, atau puas yang muncul setelah melihat atau mendengar kabar seseorang yang sedang mengalami kesulitan, kegagalan atau kehinaan. Istilah ini berasal dari bahasa Jerman dan pertama kali tertulis pada tahun 1740-an. Dalam bahasa Inggris, istilah yang serupa tetapi jarang digunakan adalah "epicharikaky", yang merupakan serapan dari bahasa Yunani epichairekakia (ἐπιχαιρεκακία, pertama kali ditulis oleh Aristoteles), dari ἐπί epi 'atas', χαρά chara 'kegembiraan', dan κακόν kakon 'jahat'. Dalam bahasa Indonesia, istilah ini serupa dengan ungkapan dalam bahasa gaul "senang lihat orang susah, susah lihat orang senang". (in)
  • シャーデンフロイデ(独: Schadenfreude)とは、自分が手を下すことなく他者が不幸、悲しみ、苦しみ、失敗に見舞われたと見聞きした時に生じる、喜び、嬉しさといった快い感情。 (ja)
  • 샤덴프로이데(독일어: Schadenfreude, 또는 드물게 Schadensfreude)는 남의 불행이나 고통을 보면서 느끼는 기쁨을 말한다. 상반되는 뜻을 담은 두 독일어 단어 'Schaden' (손실, 고통)과 'Freude' (환희, 기쁨)의 합성어이다. 독일에서 유래된 용어이나 다른 언어권으로도 차용되었다. 영어, 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어, 포르투갈어, 폴란드어 등에서는 독일어 원어를 그대로 차용했다. 덴마크어와 노르웨이어로는 'skadefryd'로 직역되었고, 스웨덴어로는 'skadeglädje', 핀란드어로는 'vahingonilo'로 번역되었다. 네덜란드어로는 'leedvermaak', 러시아어, 우크라이나어, 불가리아어로는 'злорадство'라고 번역되었다. 관련된 한국어 낱말로는 형용사“고소하다”와 명사 겸 감탄사 “잘코사니”가 있다. 단, 사전상으로는 “잘코사니”는 주로 미운 사람이 고통받을 때 쓰인다. 유사한 개념의 하나로 한국의 옛 속담 중에 "사촌이 땅을 사면 배가 아프다"는 말도 있다. 샤덴프로이데가 타인의 불행에 대한 쾌감을 나타내는 반면, 사촌이 땅을 사면 배가 아프다는 속담은 타인이 잘되는 것에 대한 시기심을 나타낸다. 샤덴프로이데와 반대되는 개념으로는 불교의 (팔리어, 산스크리트어: मुदिता, Muditā)를 예로 들 수 있다. 무디타는 타인의 행복을 보고 느끼는 기쁨이다. (ko)
  • Schadenfreude (wymowa ˈʃaːdn̩ˌfʀɔɪ̯də) – przyjemność czerpana z cudzego nieszczęścia bądź niepowodzenia. (pl)
  • Schadenfreude ([ˈʃaːdənˌfʁɔʏdə] ) è un termine tedesco che significa “piacere provocato dalla sfortuna (altrui)” e può essere tradotto con “gioia maligna”, “soddisfazione cinica”. Più rara la variante Schadensfreude (dall'inserzione epentetica della s, per ragioni di eufonia). (it)
  • Leedvermaak of Schadenfreude is een verschijnsel waarbij men het leed van een ander als humoristisch ervaart. Het kan hierbij gaan om fysiek leed, waarbij iemand zich naar het gevoel van de ander op min of meer komische wijze bezeert, of om een vorm van mentaal vermaak, waarbij men zich verkneukelt over het verlies van een andere persoon of partij. Het algemeen voorkomen van dit verschijnsel is van alle tijden en blijkt onder meer uit de uitdrukking het mooiste vermaak is leedvermaak. Televisieprogramma's als De Leukste Thuis en America's Funniest Home Videos spelen vaak in op dit sentiment door filmpjes te vertonen van pijnlijke incidenten, waarbij het overigens in de meeste gevallen gaat om 'klein leed'. Ook programma's met de verborgen camera maken gebruik van het concept. Ook komt het voor dat men een eigen pijnlijke gebeurtenis uit het verleden zodanig opsmukt dat het tot een humoristische gebeurtenis wordt, waarbij de eventueel eraan gepaard gaande schaamte wordt weggelachen. Een ander voorbeeld van leedvermaak is slapstick-humor. (nl)
  • Schadenfreude (AFI: [/ˈʃɑː.dənˌfrɔɪ.də/], literalmente, alegria ao dano) é um empréstimo linguístico da língua alemã para designar o sentimento de alegria ou satisfação perante o dano ou infortúnio de um terceiro. A palavra deriva do alemão "Schaden" (“dano", "prejuízo”) e "Freude" (“alegria", "prazer”). Existe uma distinção entre schadenfreude discreta — o sentimento íntimo pessoal — e schadenfreude pública — que se expressa abertamente mostrando escárnio, ironia ou sarcasmo perante a desventura sofrida por um terceiro. Na língua portuguesa, o sentimento de satisfação pelo infortúnio de outro expressa-se na exclamação "bem feito a ele ou ela" (schadenfreude pública). (pt)
  • Зловті́ха — задоволення від невдач інших. Зловтіха залежить від заздрості, при чому рівень заздрості може передбачити рівень зловтіхи. Термін «зловтіха» походить від німецького Schadenfreude (Schaden — збитки, + Freude — радість), хоча західноєвропейські мови запозичили слово без змін. (uk)
  • Злора́дство — радость, связанная с чужой неудачей, бедой, драмой или трагедией, или чужим невезением, несчастьем или горем. (ru)
  • 幸災樂禍是通過學習或目睹他人的麻煩,失敗或屈辱而獲得的愉悅,喜悅或自我滿足的經歷。 幸災樂禍是一種複雜的情感,此時不會對某人的不幸感到同情,而是會產生愉悅的感覺,而這種愉悅的感覺來自於觀察某人的失敗。這種情緒在兒童中產生的概率比成年人更多。成年人通常也會遇到某種幸災樂禍,但他們通常會掩飾它(暗中竊喜)。 幸災(見人有難而高興)語出於左傳(戰國公元前468年-公元前300年)僖公十四年,而樂禍(以別人的不幸遭遇為樂)語出於左傳莊公二十年。幸災樂禍一起指心懷妒忌,對於他人的不幸遭遇引以為樂,語出於北齊(南北朝西元420年-581年)顏氏家訓誡兵(顏之推著)。西方語言中的類似詞彙則源於德語的幸災樂禍(Schadenfreude,直譯為傷害性喜悅),意指藉由他人的痛苦獲得快樂。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 177681 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 34092 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124332551 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • February 2022 (en)
dbp:reason
  • Which culture? (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • الشماتة هي الفرح بمعاناة الآخرين أو فشلهم أو إذلالهم. (ar)
  • Η χαιρεκακία είναι η χαρά που νιώθει κάποιος με την ατυχία κάποιου άλλου. H προέλευση της λέξεως ανάγεται στην αρχαία ελληνική λέξη ἐπιχαιρεκᾰκία - Aριστοτέλης. Ἠθ. Ν. 2. 6, 18., 2.7, 15. Η ελληνική λέξη αντιστοιχεί τη γερμανική Schadenfreude. (el)
  • Schadenfreude (alemanez [ˈʃaːdənˌfʁɔʏ̯də] ahoskatua) giza-esperientzia ohikoa da: gertukoen zoritxarra ikustean edo gertukoak pairatutako irain, kalte, arazo edo porroten berri jakitean; horrekin plazera, alaitasuna, edo sentitzean datza. (eu)
  • La Schadenfreude (/ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də/) est une expression allemande signifiant la « joie malsaine » ou la « joie maligne » que l'on éprouve en observant le malheur d'autrui. Les termes schaden et freude signifient littéralement la « joie [du] dommage ». Cette expression se traduit en français sous forme verbale par : « se réjouir du malheur d'autrui » ou « éprouver un malin plaisir à ». (fr)
  • Schadenfreude (/ˈʃɑːdənfrɔɪdə/; German: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də]; lit. 'harm-joy') is the experience of pleasure, joy, or self-satisfaction that comes from learning of or witnessing the troubles, failures, or humiliation of another. It is a borrowed word from German, with no direct translation, that originated in the 18th century. Schadenfreude has been detected in children as young as 24 months and may be an important social emotion establishing "inequity aversion". (en)
  • シャーデンフロイデ(独: Schadenfreude)とは、自分が手を下すことなく他者が不幸、悲しみ、苦しみ、失敗に見舞われたと見聞きした時に生じる、喜び、嬉しさといった快い感情。 (ja)
  • Schadenfreude (wymowa ˈʃaːdn̩ˌfʀɔɪ̯də) – przyjemność czerpana z cudzego nieszczęścia bądź niepowodzenia. (pl)
  • Schadenfreude ([ˈʃaːdənˌfʁɔʏdə] ) è un termine tedesco che significa “piacere provocato dalla sfortuna (altrui)” e può essere tradotto con “gioia maligna”, “soddisfazione cinica”. Più rara la variante Schadensfreude (dall'inserzione epentetica della s, per ragioni di eufonia). (it)
  • Зловті́ха — задоволення від невдач інших. Зловтіха залежить від заздрості, при чому рівень заздрості може передбачити рівень зловтіхи. Термін «зловтіха» походить від німецького Schadenfreude (Schaden — збитки, + Freude — радість), хоча західноєвропейські мови запозичили слово без змін. (uk)
  • Злора́дство — радость, связанная с чужой неудачей, бедой, драмой или трагедией, или чужим невезением, несчастьем или горем. (ru)
  • 幸災樂禍是通過學習或目睹他人的麻煩,失敗或屈辱而獲得的愉悅,喜悅或自我滿足的經歷。 幸災樂禍是一種複雜的情感,此時不會對某人的不幸感到同情,而是會產生愉悅的感覺,而這種愉悅的感覺來自於觀察某人的失敗。這種情緒在兒童中產生的概率比成年人更多。成年人通常也會遇到某種幸災樂禍,但他們通常會掩飾它(暗中竊喜)。 幸災(見人有難而高興)語出於左傳(戰國公元前468年-公元前300年)僖公十四年,而樂禍(以別人的不幸遭遇為樂)語出於左傳莊公二十年。幸災樂禍一起指心懷妒忌,對於他人的不幸遭遇引以為樂,語出於北齊(南北朝西元420年-581年)顏氏家訓誡兵(顏之推著)。西方語言中的類似詞彙則源於德語的幸災樂禍(Schadenfreude,直譯為傷害性喜悅),意指藉由他人的痛苦獲得快樂。 (zh)
  • Als Schadenfreude (selten auch Schadensfreude) wird die Freude über das Missgeschick oder Unglück anderer bezeichnet. Sie kann versteckt als heimliche Schadenfreude empfunden werden oder sich als offene Schadenfreude (Hohn, Spott, Ironie, Häme, Sarkasmus) zeigen. Schadenfreude spielt eine dominante Rolle beim Erhalt von Gerechtigkeit und der Bestrafung von Normverstößen in menschlichen Gesellschaften. In vielen Religionen und Wertesystemen wird sie jedoch geächtet und ist daher oftmals von Schuldgefühlen begleitet. (de)
  • Schadenfreude (IPA (?·i)) es una palabra del alemán que designa el sentimiento de alegría o satisfacción generado por el sufrimiento, infelicidad o humillación de otro. El término se usa también como expresión culta en otros idiomas, como el inglés. El término en español se traduce como regodearse o regodeo, definido por la RAE como Complacerse maliciosamente con un percance, apuro, etc., que le ocurre a otra persona.​ Clínicamente se identifica con el sadismo. Asimismo, y aunque el Diccionario de la Real Academia no lo recoge, se puede traducir usando el término "epicaricacia", proveniente del griego clásico (ἐπιχαιρεκακία). (es)
  • Schadenfreude (/ˈʃɑːdənfrɔɪdə/; bahasa Jerman: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də]) adalah rasa senang, gembira, atau puas yang muncul setelah melihat atau mendengar kabar seseorang yang sedang mengalami kesulitan, kegagalan atau kehinaan. Istilah ini berasal dari bahasa Jerman dan pertama kali tertulis pada tahun 1740-an. Dalam bahasa Inggris, istilah yang serupa tetapi jarang digunakan adalah "epicharikaky", yang merupakan serapan dari bahasa Yunani epichairekakia (ἐπιχαιρεκακία, pertama kali ditulis oleh Aristoteles), dari ἐπί epi 'atas', χαρά chara 'kegembiraan', dan κακόν kakon 'jahat'. (in)
  • 샤덴프로이데(독일어: Schadenfreude, 또는 드물게 Schadensfreude)는 남의 불행이나 고통을 보면서 느끼는 기쁨을 말한다. 상반되는 뜻을 담은 두 독일어 단어 'Schaden' (손실, 고통)과 'Freude' (환희, 기쁨)의 합성어이다. 독일에서 유래된 용어이나 다른 언어권으로도 차용되었다. 영어, 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어, 포르투갈어, 폴란드어 등에서는 독일어 원어를 그대로 차용했다. 덴마크어와 노르웨이어로는 'skadefryd'로 직역되었고, 스웨덴어로는 'skadeglädje', 핀란드어로는 'vahingonilo'로 번역되었다. 네덜란드어로는 'leedvermaak', 러시아어, 우크라이나어, 불가리아어로는 'злорадство'라고 번역되었다. 관련된 한국어 낱말로는 형용사“고소하다”와 명사 겸 감탄사 “잘코사니”가 있다. 단, 사전상으로는 “잘코사니”는 주로 미운 사람이 고통받을 때 쓰인다. 유사한 개념의 하나로 한국의 옛 속담 중에 "사촌이 땅을 사면 배가 아프다"는 말도 있다. 샤덴프로이데가 타인의 불행에 대한 쾌감을 나타내는 반면, 사촌이 땅을 사면 배가 아프다는 속담은 타인이 잘되는 것에 대한 시기심을 나타낸다. (ko)
  • Leedvermaak of Schadenfreude is een verschijnsel waarbij men het leed van een ander als humoristisch ervaart. Het kan hierbij gaan om fysiek leed, waarbij iemand zich naar het gevoel van de ander op min of meer komische wijze bezeert, of om een vorm van mentaal vermaak, waarbij men zich verkneukelt over het verlies van een andere persoon of partij. Het algemeen voorkomen van dit verschijnsel is van alle tijden en blijkt onder meer uit de uitdrukking het mooiste vermaak is leedvermaak. (nl)
  • Schadenfreude (AFI: [/ˈʃɑː.dənˌfrɔɪ.də/], literalmente, alegria ao dano) é um empréstimo linguístico da língua alemã para designar o sentimento de alegria ou satisfação perante o dano ou infortúnio de um terceiro. A palavra deriva do alemão "Schaden" (“dano", "prejuízo”) e "Freude" (“alegria", "prazer”). Existe uma distinção entre schadenfreude discreta — o sentimento íntimo pessoal — e schadenfreude pública — que se expressa abertamente mostrando escárnio, ironia ou sarcasmo perante a desventura sofrida por um terceiro. (pt)
rdfs:label
  • Schadenfreude (en)
  • شماتة (ar)
  • Schadenfreude (de)
  • Χαιρεκακία (el)
  • Schadenfreude (es)
  • Schadenfreude (eu)
  • Schadenfreude (in)
  • Schadenfreude (fr)
  • Schadenfreude (it)
  • 샤덴프로이데 (ko)
  • Leedvermaak (humor) (nl)
  • シャーデンフロイデ (ja)
  • Schadenfreude (pl)
  • Schadenfreude (pt)
  • Злорадство (ru)
  • 幸災樂禍 (zh)
  • Зловтіха (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License