About: Mang of Xia

An Entity of Type: animal, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Máng (芒, read Wáng according to Sima Zhen) was the ninth king of the semi-legendary Xia Dynasty. He possibly ruled 18 years. He was also known as Huang (荒). Emperor Si Mang established a Sinking Sacrifice Ceremony (沉祭 Chen Ji) in which three common livestock animals (a cow, a pig & a sheep) & a memorial jade were sunk into the Yellow River as offerings to water spirits for peace & safety. Sinking sacrifices have since found widespread importance throughout Chinese history.

Property Value
dbo:abstract
  • Mang (芒) va ser el novè rei de la dinastia Xia. Possiblement va governar durant 18 anys. Va prendre el tron l'any de (壬申), i per celebrar la seva entronització va celebrar una gran festa inaugural en la qual regalà jades preciosos a tots els seus vassalls. En el 33è any del seu mandat, un dels seus vassalls, , va moure la seva capital de (商丘) a (殷) per primera vegada després de la reconquesta de . Segons els , un dia mentre Mang navegava pel mar de la Xina Oriental va aconseguir atrapar un peix de dimensions extraordinàries (aquest esdeveniment es narra com un fet singular i èpic). (ca)
  • Máng (芒, nach Wáng gelesen) war der neunte König der halblegendären Xia-Dynastie. Er regierte möglicherweise 18 Jahre. Er war auch als Huang (荒) bekannt. Kaiser Si Mang führte eine Versenkungsopferzeremonie (沉祭, Chen Ji) ein, bei der drei gewöhnliche Nutztiere (eine Kuh, ein Schwein und ein Schaf) und eine Gedenkjade als Opfergabe an die Wassergeister für Frieden und Sicherheit im Gelben Fluss versenkt wurden. Versenkungsopfer haben seitdem in ganz China und seiner Geschichte eine große Bedeutung. (de)
  • Máng (芒, read Wáng according to Sima Zhen) was the ninth king of the semi-legendary Xia Dynasty. He possibly ruled 18 years. He was also known as Huang (荒). Emperor Si Mang established a Sinking Sacrifice Ceremony (沉祭 Chen Ji) in which three common livestock animals (a cow, a pig & a sheep) & a memorial jade were sunk into the Yellow River as offerings to water spirits for peace & safety. Sinking sacrifices have since found widespread importance throughout Chinese history. (en)
  • Máng (芒) fue el 9.º rey de la legendaria dinastía Xia, posiblemente gobernó durante 18 años.​ Tomó el trono en el año de (壬申), y para celebrar su entronización celebró una gran fiesta inaugural en la que regalo jades preciosos a todos sus vasallos. En el 33.º año de su mandato, uno de sus vasallos, , movió su capital de Shangqiu (商丘) a Yin (殷) por primera vez tras la reconquista de Shǎo Kāng. Según los anales de bambú, en la historia-leyenda: un día mientras Máng navegaba por el mar de China Oriental, consiguió atrapar a un pez de dimensiones extraordinarias (este acontecimiento se narra como un hecho singular y épico).​ (es)
  • Máng (芒, dibaca Wáng menurut ) merupakan raja kesembilan semi legendaris Dinasti Xia, Tiongkok. Ia diduga memerintah selama 18 tahun. Ia juga dikenal sebagai Huang (荒). (in)
  • Mang (芒), Di Mang (帝芒), aussi appelé Di Huang (帝荒), était le neuvième roi de la dynastie Xia. Il régna depuis Laoqiu de à -1996. (fr)
  • 망(芒)은 하나라의 9대 군주이다. 괴의 아들이다. 죽서기년에 의하면 58년간 재위했다. 재위중에 동해에서 낚시를 해 대어를 얻었다고 한다. (ko)
  • 芒(ぼう)は、夏朝の第9代帝。『竹書紀年』によれば、58年間在位した。 在位中、東海で釣りをし、大魚を得たという。 (ja)
  • Xia Mang è il nome completo di Mang (芒T, MǎngP), nono sovrano della dinastia Xia, figlio di Huai e padre di Xie È trascritto anche con il nome "Huang" o "He". Gli annali di bambù affermano che nel primo anno del regno di Mang si pescavano grandi pesci. È stato al trono per 58 anni. (it)
  • Mang was volgens de traditionele Chinese historiografie de negende heerser van de Xia-dynastie. Hij komt in de traditionele bronnen ook voor onder de naam 'Huang'. Hij was de zoon van Huai, de achtste heerser van de dynastie. Volgens de Bamboe-annalen regeerde hij 58 jaar. Vanaf zijn 33e regeringsjaar bevond zijn (?) residentie zich te Jin (晉, of Jinyang 晉陽?). In zijn 13e regeringsjaar ondernam hij een tocht oostwaarts richting zee. Daar werden grote vissen gevangen. Hij werd opgevolgd door zijn zoon Xie. (nl)
  • 芒(?-?),姒姓,名芒,中國夏朝第九任君主,槐之子,泄的父亲。名字一作荒或和。《竹書紀年》稱芒在位58年。 (zh)
  • Ман (спрощ.: 芒; кит. трад.: 芒; піньїнь: Máng) — дев'ятий правитель держави Ся, наступник свого батька Ся Хуая. (uk)
dbo:child
dbo:parent
dbo:predecessor
dbo:successor
dbo:wikiPageID
  • 8816081 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3277 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122947091 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:father
dbp:issue
dbp:name
  • Mang (en)
  • (en)
dbp:predecessor
dbp:spouse
  • Consort of Mang (en)
dbp:succession
dbp:successor
dbp:title
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:years
  • 1924 (xsd:integer)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Mang (芒) va ser el novè rei de la dinastia Xia. Possiblement va governar durant 18 anys. Va prendre el tron l'any de (壬申), i per celebrar la seva entronització va celebrar una gran festa inaugural en la qual regalà jades preciosos a tots els seus vassalls. En el 33è any del seu mandat, un dels seus vassalls, , va moure la seva capital de (商丘) a (殷) per primera vegada després de la reconquesta de . Segons els , un dia mentre Mang navegava pel mar de la Xina Oriental va aconseguir atrapar un peix de dimensions extraordinàries (aquest esdeveniment es narra com un fet singular i èpic). (ca)
  • Máng (芒, nach Wáng gelesen) war der neunte König der halblegendären Xia-Dynastie. Er regierte möglicherweise 18 Jahre. Er war auch als Huang (荒) bekannt. Kaiser Si Mang führte eine Versenkungsopferzeremonie (沉祭, Chen Ji) ein, bei der drei gewöhnliche Nutztiere (eine Kuh, ein Schwein und ein Schaf) und eine Gedenkjade als Opfergabe an die Wassergeister für Frieden und Sicherheit im Gelben Fluss versenkt wurden. Versenkungsopfer haben seitdem in ganz China und seiner Geschichte eine große Bedeutung. (de)
  • Máng (芒, read Wáng according to Sima Zhen) was the ninth king of the semi-legendary Xia Dynasty. He possibly ruled 18 years. He was also known as Huang (荒). Emperor Si Mang established a Sinking Sacrifice Ceremony (沉祭 Chen Ji) in which three common livestock animals (a cow, a pig & a sheep) & a memorial jade were sunk into the Yellow River as offerings to water spirits for peace & safety. Sinking sacrifices have since found widespread importance throughout Chinese history. (en)
  • Máng (芒, dibaca Wáng menurut ) merupakan raja kesembilan semi legendaris Dinasti Xia, Tiongkok. Ia diduga memerintah selama 18 tahun. Ia juga dikenal sebagai Huang (荒). (in)
  • Mang (芒), Di Mang (帝芒), aussi appelé Di Huang (帝荒), était le neuvième roi de la dynastie Xia. Il régna depuis Laoqiu de à -1996. (fr)
  • 망(芒)은 하나라의 9대 군주이다. 괴의 아들이다. 죽서기년에 의하면 58년간 재위했다. 재위중에 동해에서 낚시를 해 대어를 얻었다고 한다. (ko)
  • 芒(ぼう)は、夏朝の第9代帝。『竹書紀年』によれば、58年間在位した。 在位中、東海で釣りをし、大魚を得たという。 (ja)
  • Xia Mang è il nome completo di Mang (芒T, MǎngP), nono sovrano della dinastia Xia, figlio di Huai e padre di Xie È trascritto anche con il nome "Huang" o "He". Gli annali di bambù affermano che nel primo anno del regno di Mang si pescavano grandi pesci. È stato al trono per 58 anni. (it)
  • Mang was volgens de traditionele Chinese historiografie de negende heerser van de Xia-dynastie. Hij komt in de traditionele bronnen ook voor onder de naam 'Huang'. Hij was de zoon van Huai, de achtste heerser van de dynastie. Volgens de Bamboe-annalen regeerde hij 58 jaar. Vanaf zijn 33e regeringsjaar bevond zijn (?) residentie zich te Jin (晉, of Jinyang 晉陽?). In zijn 13e regeringsjaar ondernam hij een tocht oostwaarts richting zee. Daar werden grote vissen gevangen. Hij werd opgevolgd door zijn zoon Xie. (nl)
  • 芒(?-?),姒姓,名芒,中國夏朝第九任君主,槐之子,泄的父亲。名字一作荒或和。《竹書紀年》稱芒在位58年。 (zh)
  • Ман (спрощ.: 芒; кит. трад.: 芒; піньїнь: Máng) — дев'ятий правитель держави Ся, наступник свого батька Ся Хуая. (uk)
  • Máng (芒) fue el 9.º rey de la legendaria dinastía Xia, posiblemente gobernó durante 18 años.​ Tomó el trono en el año de (壬申), y para celebrar su entronización celebró una gran fiesta inaugural en la que regalo jades preciosos a todos sus vasallos. En el 33.º año de su mandato, uno de sus vasallos, , movió su capital de Shangqiu (商丘) a Yin (殷) por primera vez tras la reconquista de Shǎo Kāng. (es)
rdfs:label
  • Mang (ca)
  • Mang (Xia-König) (de)
  • Máng (es)
  • Mang dari Xia (in)
  • Xia Mang (it)
  • Mang (empereur) (fr)
  • 芒 (夏) (ja)
  • Mang of Xia (en)
  • 망 (하나라) (ko)
  • Xia Mang (nl)
  • Mang av Xia (sv)
  • Ся Ман (uk)
  • 芒 (夏朝) (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Mang (en)
  • (en)
is dbo:parent of
is dbo:predecessor of
is dbo:successor of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:father of
is dbp:predecessor of
is dbp:successor of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License