About: Hosanna

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Hosanna (/hoʊˈzænə/) is a liturgical word in Judaism and Christianity. In Judaism it refers to a cry expressing an appeal for divine help. In Christianity it is used as a cry of praise.

Property Value
dbo:abstract
  • أوصنا (بالإنجليزية: Hosanna) هي كلمة مقدسة في المسيحية واليهودية. (ar)
  • Hosanna (/hoʊˈzænə/) és una paraula litúrgica emprada en el judaisme i el Cristianisme. És una exclamació que expressa una apel·lació per a l'ajuda divina. (ca)
  • Hosana je termín užívaný v liturgii judaismu a křesťanství. V křesťanské liturgii se objevuje jako součást hymnu „Sanctus“ v rámci liturgie. Hosana pochází z hebrejského slova הושיעה נא Hoši’a na „prosím, zachraň“. Jedná se o imperativ hif’ilu slovesa ישע j-š-’, „zachránit“, „spasit“. Tento termín může mít význam obyčejné prosby o pomoc/záchranu, ale i o prosbu o zásah Boží ve prospěch svého lidu. Jako takový se objevuje i v 118. žalmu, který je však žalmem převážně oslavným. Z tohoto důvodu se význam tohoto slova posunul a kromě žádosti o pomoc a spásu znamená i výzvu k Bohu a jeho oslavu. Samotný výraz se v židovské liturgii objevuje u svátků Sukot a Hošana raba, kdy se za zpěvu slov Hoši’a na mává lulavem (palmovou ratolestí). Termín se ve fonetickém přepisu do řečtiny objevuje i v evangeliích. Takto lidé volají, když Ježíš do Jeruzaléma (kde bude krátce nato zabit). Zde se objevuje jednak samostatně jako jednoduché zvolání, a může mít tedy stejný význam jako ve 118. žalmu (zvolání a prosba o Boží zásah - prostřednictvím Ježíše), ale i s dativem („hosana synu Davidovu“) nebo ve spojení „na výsostech“ („ve výšinách“). V tomto druhém případě se již zcela zřejmě jedná o odvozené oslavné zvolání oslavující Ježíše jako krále či mesiáše. Toto zvolání spolu s dalšími citacemi ze Starého zákona tvoří pak základní strukturu hymnu Sanctus, ale stojí i u základu různých slovních obratů. Například v italštině existuje odvozené sloveso „osannare“, tj. „holdovat“ někomu, „zpívat někomu hosana“, někoho „oslavovat“. (cs)
  • Ωσαννά είναι θρησκευτική λέξη στον Ιουδαϊσμό και τον Χριστιανισμό. Στον Ιουδαϊσμό αναφέρεται σε μια κραυγή που εκφράζει έκκληση για θεϊκή βοήθεια. Στον Χριστιανισμό χρησιμοποιείται ως ιαχή επαίνου. (el)
  • Hosana estas jubila krio (hebr.: הוֹשִׁיעָה נָּא „helpu do!“; dumpase de la tempo – jam en la juda liturgio – signifoŝanĝo al savovoko), kiun kristanoj kantas je la palmofesto kaj kiu troviĝas en la katolika, ortodoksa kaj evangela celebrado de la komunio ankaŭ en la Sanctus. La vorto aperas en la evangelioj de la biblio lige kun la eniro de Jesuo Kristo surdorse de azeno al Jerusalem en la formulo „Hosana al la Filo de David! Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo; Hosana en la supera alto!“ (jen Mt 21,9; kun similaj vortigoj ankaŭ Mk 11,9f; Joh 12,13 same kiel Lk 19,28 , kiu tamen rezignas la vorton "Hosana"). Laŭ la evangela diserva regularo tiu tekstoloko estas laŭtlegata kiel evangelio je du dimanĉoj de la liturgia jaro: je la palmofesto (Joh 12, 12-19) kaj je la 1-a advento (Mt 21, 1-9) . Ankaŭ en la Sanctus de la meso ĝi estas bonveniga voko, nome al la sakramente ĉeestiĝanta Kristo. (eo)
  • Hosianna oder Hosanna zu hebr.: הוֹשִׁיעָה נָּא [ hoʃiʕa na ] ist ein Fleh- oder Jubelruf an Gott oder einen König. Hoschiana (eigentlich 2 Worte) bedeutet „Hilf doch!“, oder „Hilf bitte!“. Er bildet eine immer wiederkehrende Anrufung, die Eingang in die Hallel-Gebete, die Lobpsalmen, gefunden hat. Im Laufe der Zeit – auch schon in der jüdischen Liturgie – erfolgte ein Bedeutungswechsel hin zu einem Heilsruf, den Christen am Palmsonntag singen und der sich in der katholischen und orthodoxen Eucharistiefeier sowie in der evangelischen Abendmahlsliturgie auch im Sanctus findet. Der Ausdruck erscheint in den Evangelien der Bibel im Zusammenhang mit dem Einzug Christi auf einer Eselin nach Jerusalem in der Formel „Hos(i)anna dem Sohne Davids! Gelobt sei, der da kommt in dem Namen des Herrn! Hosianna in der Höhe!“ (so Mt 21,9 ; mit ähnlichen Formulierungen Mk 11,9f ; Joh 12,13 ; außerdem Lk 19,28 , hier wird aber auf den Ausdruck „Hosianna“ verzichtet). Nach der Evangelischen Gottesdienstordnung wird diese Stelle an zwei Sonntagen im Kirchenjahr als Evangelium verlesen: am Palmsonntag (Joh 12,12–19 ) und am 1. Advent (Mt 21,1–9). Auch im Sanctus der Messe ist er ein Willkommensgruß, nämlich an den sakramental gegenwärtig werdenden Christus. Auf dem aramäischen Ausdruck hoscha’ na basiert altgriechisch Ὡσαννὰ [ho:sanna], lateinisch hosanna des griechischen Neuen Testaments, bzw. der Vulgata und der katholischer Liturgie. Von der hebräischen Form hoschia’ na leitete Luther sein hosianna ab. Auf der hebräischen Wurzel יָשַׁע [ jaʃa ] „retten“, oder „helfen“ basiert auch die hebräische Form des Namens „Jesus“, יְהוֹשֻׁעַ „Jehoschua“ (JHWH ist Rettung). Ursprünglich stammt der Ausdruck aus dem 118. Psalm, Vers 25 nach hebräischer (entspricht der evangelischen) Zählung (so auch die Einheitsübersetzung) bzw. dem 117. (nach griechischer, entspricht der traditionellen katholischen Zählung). Dort wird er in nichthebräischen Bibeln aber meist nicht stehengelassen, sondern übersetzt; deutsche Bibeln haben oft „Ach, Herr, hilf doch!“ oder ähnliches. Dieser Psalm ist im Judentum ein Höhepunkt der Pessach-Liturgie, die zur Zeit Jesu noch im großen Stil im Tempel in Jerusalem gefeiert wurde. Da Jesus zum Pessachfest nach Jerusalem kam, bezog man offenbar diesen sehnlichen Gebetsruf auf ihn und erwartete durch ihn die Hilfe Gottes. Aber wer darunter die gewaltsame Vertreibung der Römer verstand, wurde mit dem Vollzug der Kreuzigung an Jesus durch diese enttäuscht. In der jüdischen Liturgie finden sich Gebete mit dem wiederholten Aufruf hoschia’ na zudem besonders am siebten Tag von Sukkot, der darum auch als „Großes Hosianna“ bezeichnet wird. An den Sukkot-Feiertagen gewinnen diese Worte beim Umzug mit dem Feststrauß, Lulaw, in den Synagogen ein besonderes Gewicht. Hoschana ist eines jener hebräischen Wörter, die in die Liturgie der Nichtjuden als „Hosianna“ übernommen worden ist. Die älteste Glocke im Freiburger Münster trägt den Namen Hosanna. Sie stammt aus dem Jahr 1258 und ist eine der ältesten Glocken dieser Größe (Durchmesser 1607 mm, Masse 3290 kg). (de)
  • Hosanna (/hoʊˈzænə/) is a liturgical word in Judaism and Christianity. In Judaism it refers to a cry expressing an appeal for divine help. In Christianity it is used as a cry of praise. (en)
  • Hosanna es una palabra litúrgica utilizada por el judaísmo y por el cristianismo. En el judaísmo, es siempre utilizada en su forma hebrea original, Hoshana. (es)
  • Hosanna (/hoʊˈzænə/) adalah sebuah kata liturgi dalam Yudaisme dan Kristen. Dalam Yudaisme, istilah tersebut sering kali dipakai dalam bentuk Ibrani aslinya, הושענא Hoshana. (in)
  • « Hosanna » (hébreu : הוֹשַׁענָא hošanna « de grâce, sauve » (en grec : ὡσαννά hôsanná)) est un appel à Dieu dans le judaïsme et dans le christianisme. (fr)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 호산나 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 호산나(Hosanna)는 유대교와 기독교의 전례 용어이다. 유대교에서는 원래의 히브리어 형태 "호샤나-호사나"(הושענה)로 늘 사용된다. (ko)
  • Osanna (latino osanna, Koinè ὡσαννά, hōsanná) deriva dall'ebraico הושענא "Hoshana", col significato di aiutaci, salvaci, ed è la forma abbreviata dell'aramaico hôšî‘â-nā הושע נא‎, che significa "salvaci (riscattaci), Salvatore". Osanna è un'interiezione biblica che si trova come acclamazione liturgica nella religione ebraica e cristiana. (it)
  • ホサナ(ラテン語: osanna, hosanna、英語: hosanna /hoʊˈzænə/)は、ヘブライ語で「どうか、救ってください」を意味する ホーシーアー・ナー(hoshia na)の短縮形 ホーシャ・ナー(hosha na)のギリシャ語音写に由来し、キリスト教において元来の意味が失われて歓呼の叫び、または神を称讃する言葉となった。アーメン、ハレルヤ(アレルヤ)などと共に、キリスト教の公的礼拝で使用されるヘブライ語の一つとなっている。 なお、ホーシーアー・ナー の語意について、一部の英語文献ではそれを "save, now" としているが、これはヘブライ語の na が懇願を表す副詞であるとともに時間の副詞としても用いられることによる。 ラテン語では「オザンナ」もしくは「オサンナ」と発音する。日本のカトリック教会では公的礼拝において「ホザンナ」を、日本正教会では「オサンナ」を使用している。 (ja)
  • Hosanna is een liturgisch woord in het Jodendom en Christendom. In het Jodendom wordt het altijd gebruikt in de originele Hebreeuwse roep Hosha Na. Het betekent letterlijk: Help nu! (Help toch!) en wordt zowel door evangelischen alsook katholieken en joden gebruikt om een bepaalde vreugderoep uit te drukken. In het Hebreeuws zijn het twee aparte woorden: het eerste betekent "red, verlos" en het tweede "alstublieft." (nl)
  • Hosanna (hebr. Hoszana (הושענא)) – liturgiczne słowo występujące w judaizmie i chrześcijaństwie. Zawołanie zaczerpnięte ze Starego Testamentu, wyrażające radość, uwielbienie, prośbę o pomoc. W liturgii judaistycznej słowo to używane jest specyficznie do Posługi Hoszana, cyklu modlitw, z których te wybrane są odśpiewane każdego ranka w czasie święta Sukkot. Kompletny cykl jest śpiewany (lub recytowany) siódmego dnia święta nazywanego Hoszana Raba (הושענא רבא, „Wielka Hosanna”). Słowo to było okrzykiem powitalnym ludu, który wyszedł na spotkanie Jezusowi podczas wjazdu do Jerozolimy. Wierni, kładąc na drodze płaszcze i gałązki palmowe, wołali: Hosanna! Błogosławiony Ten, który przychodzi w imię Pańskie. Błogosławione królestwo ojca naszego Dawida, które przychodzi. Hosanna na wysokościach!Wydarzenie to miało być spełnieniem słów ze Starego Testamentu: Raduj się wielce, Córo Syjonu, wołaj radośnie, Córo Jeruzalem! Oto Król twój idzie do ciebie, sprawiedliwy i zwycięski. Pokorny – jedzie na osiołku, na oślątku, źrebięciu oślicy (Za 9,9). (pl)
  • Hosana é o grito de louvor ou adoração feito em reconhecimento ao messianismo de Jesus em sua entrada em Jerusalém, e desde então usado na Igreja Cristã. É também um termo litúrgico judaico e foi aplicado especificamente aos ramos de hosana levados em procissão na Festa dos Tabernáculos, o sétimo dia do qual foi chamado o dia de Hosana (assim também no uso sírio; cf. Domingo de Ramos). Este festival já sugeria uma celebração dionisíaca a Plutarco, e foi associado com um desenho cerimonial de água que, acreditava-se, garantiu chuvas de fertilização no ano seguinte; a pena pela abstinência era a seca. A evidência aponta ritos de adoração da natureza, e é possível que nestes o termo Hosana tinha outra aplicação. (pt)
  • Hosianna, kommer från hebreiska הוֹשִׁיעָה־נָּא, hoshiah-na och betyder "rädda oss" eller "kom med hjälp!" , även "hjälp oss" och "ge frälsning". Det är en hos judarna förekommande vädjan till konungar (2 Sam 14:4; 2 Kung 6:26) eller bön till Gud (Ps 118:25). Med tiden kom det att uppfattas som ett hyllningsrop i stil med "vi hälsar och prisar dig". I evangelierna förekommer det i Matt. 21:9,15 och parallella stycken, samt som inledningen till den hälsning varmed Messias skulle mötas. (sv)
  • Оса́нна (івр. הושענות‎ — спаси, ми молимо) — урочистий молитовний вигук (коротка молитва), що первісно була хвалебним вигуком. (uk)
  • Оса́нна (от греч. ωσαννά осаннá; лат. hosanna; сир. ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ у́шано; ивр. ‏הושיעה נא‏‎ хоши́а-на — «спаси же!», «спасибо!») в христианстве — торжественное молитвенное восклицание, изначально являвшееся хвалебным возгласом. (ru)
  • 和撒那(希伯来语:הושענא‎;希腊语转译:ὡσαννά;天主教汉譯:賀三納),是犹太教和基督教用语,原意為祈禱詞:「快來拯救我!」、「上主,求你拯救」、「請賜給我們救援」之意。 現今則較經常被用來作讚頌之語助詞;例如天主教參與彌撒時所唱頌的:「賀三納、賀三納,萬國之聲響徹雲霄!」便帶有歡呼、激勵的意義存在。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 1853492 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8773 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122850753 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:first
  • Cornelius (en)
dbp:last
  • Aherne (en)
dbp:volume
  • 7 (xsd:integer)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:wstitle
  • Hosanna (en)
dcterms:subject
rdfs:comment
  • أوصنا (بالإنجليزية: Hosanna) هي كلمة مقدسة في المسيحية واليهودية. (ar)
  • Hosanna (/hoʊˈzænə/) és una paraula litúrgica emprada en el judaisme i el Cristianisme. És una exclamació que expressa una apel·lació per a l'ajuda divina. (ca)
  • Ωσαννά είναι θρησκευτική λέξη στον Ιουδαϊσμό και τον Χριστιανισμό. Στον Ιουδαϊσμό αναφέρεται σε μια κραυγή που εκφράζει έκκληση για θεϊκή βοήθεια. Στον Χριστιανισμό χρησιμοποιείται ως ιαχή επαίνου. (el)
  • Hosanna (/hoʊˈzænə/) is a liturgical word in Judaism and Christianity. In Judaism it refers to a cry expressing an appeal for divine help. In Christianity it is used as a cry of praise. (en)
  • Hosanna es una palabra litúrgica utilizada por el judaísmo y por el cristianismo. En el judaísmo, es siempre utilizada en su forma hebrea original, Hoshana. (es)
  • Hosanna (/hoʊˈzænə/) adalah sebuah kata liturgi dalam Yudaisme dan Kristen. Dalam Yudaisme, istilah tersebut sering kali dipakai dalam bentuk Ibrani aslinya, הושענא Hoshana. (in)
  • « Hosanna » (hébreu : הוֹשַׁענָא hošanna « de grâce, sauve » (en grec : ὡσαννά hôsanná)) est un appel à Dieu dans le judaïsme et dans le christianisme. (fr)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 호산나 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 호산나(Hosanna)는 유대교와 기독교의 전례 용어이다. 유대교에서는 원래의 히브리어 형태 "호샤나-호사나"(הושענה)로 늘 사용된다. (ko)
  • Osanna (latino osanna, Koinè ὡσαννά, hōsanná) deriva dall'ebraico הושענא "Hoshana", col significato di aiutaci, salvaci, ed è la forma abbreviata dell'aramaico hôšî‘â-nā הושע נא‎, che significa "salvaci (riscattaci), Salvatore". Osanna è un'interiezione biblica che si trova come acclamazione liturgica nella religione ebraica e cristiana. (it)
  • ホサナ(ラテン語: osanna, hosanna、英語: hosanna /hoʊˈzænə/)は、ヘブライ語で「どうか、救ってください」を意味する ホーシーアー・ナー(hoshia na)の短縮形 ホーシャ・ナー(hosha na)のギリシャ語音写に由来し、キリスト教において元来の意味が失われて歓呼の叫び、または神を称讃する言葉となった。アーメン、ハレルヤ(アレルヤ)などと共に、キリスト教の公的礼拝で使用されるヘブライ語の一つとなっている。 なお、ホーシーアー・ナー の語意について、一部の英語文献ではそれを "save, now" としているが、これはヘブライ語の na が懇願を表す副詞であるとともに時間の副詞としても用いられることによる。 ラテン語では「オザンナ」もしくは「オサンナ」と発音する。日本のカトリック教会では公的礼拝において「ホザンナ」を、日本正教会では「オサンナ」を使用している。 (ja)
  • Hosanna is een liturgisch woord in het Jodendom en Christendom. In het Jodendom wordt het altijd gebruikt in de originele Hebreeuwse roep Hosha Na. Het betekent letterlijk: Help nu! (Help toch!) en wordt zowel door evangelischen alsook katholieken en joden gebruikt om een bepaalde vreugderoep uit te drukken. In het Hebreeuws zijn het twee aparte woorden: het eerste betekent "red, verlos" en het tweede "alstublieft." (nl)
  • Hosana é o grito de louvor ou adoração feito em reconhecimento ao messianismo de Jesus em sua entrada em Jerusalém, e desde então usado na Igreja Cristã. É também um termo litúrgico judaico e foi aplicado especificamente aos ramos de hosana levados em procissão na Festa dos Tabernáculos, o sétimo dia do qual foi chamado o dia de Hosana (assim também no uso sírio; cf. Domingo de Ramos). Este festival já sugeria uma celebração dionisíaca a Plutarco, e foi associado com um desenho cerimonial de água que, acreditava-se, garantiu chuvas de fertilização no ano seguinte; a pena pela abstinência era a seca. A evidência aponta ritos de adoração da natureza, e é possível que nestes o termo Hosana tinha outra aplicação. (pt)
  • Hosianna, kommer från hebreiska הוֹשִׁיעָה־נָּא, hoshiah-na och betyder "rädda oss" eller "kom med hjälp!" , även "hjälp oss" och "ge frälsning". Det är en hos judarna förekommande vädjan till konungar (2 Sam 14:4; 2 Kung 6:26) eller bön till Gud (Ps 118:25). Med tiden kom det att uppfattas som ett hyllningsrop i stil med "vi hälsar och prisar dig". I evangelierna förekommer det i Matt. 21:9,15 och parallella stycken, samt som inledningen till den hälsning varmed Messias skulle mötas. (sv)
  • Оса́нна (івр. הושענות‎ — спаси, ми молимо) — урочистий молитовний вигук (коротка молитва), що первісно була хвалебним вигуком. (uk)
  • Оса́нна (от греч. ωσαννά осаннá; лат. hosanna; сир. ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ у́шано; ивр. ‏הושיעה נא‏‎ хоши́а-на — «спаси же!», «спасибо!») в христианстве — торжественное молитвенное восклицание, изначально являвшееся хвалебным возгласом. (ru)
  • 和撒那(希伯来语:הושענא‎;希腊语转译:ὡσαννά;天主教汉譯:賀三納),是犹太教和基督教用语,原意為祈禱詞:「快來拯救我!」、「上主,求你拯救」、「請賜給我們救援」之意。 現今則較經常被用來作讚頌之語助詞;例如天主教參與彌撒時所唱頌的:「賀三納、賀三納,萬國之聲響徹雲霄!」便帶有歡呼、激勵的意義存在。 (zh)
  • Hosana je termín užívaný v liturgii judaismu a křesťanství. V křesťanské liturgii se objevuje jako součást hymnu „Sanctus“ v rámci liturgie. Hosana pochází z hebrejského slova הושיעה נא Hoši’a na „prosím, zachraň“. Jedná se o imperativ hif’ilu slovesa ישע j-š-’, „zachránit“, „spasit“. Tento termín může mít význam obyčejné prosby o pomoc/záchranu, ale i o prosbu o zásah Boží ve prospěch svého lidu. Jako takový se objevuje i v 118. žalmu, který je však žalmem převážně oslavným. Z tohoto důvodu se význam tohoto slova posunul a kromě žádosti o pomoc a spásu znamená i výzvu k Bohu a jeho oslavu. Samotný výraz se v židovské liturgii objevuje u svátků Sukot a Hošana raba, kdy se za zpěvu slov Hoši’a na mává lulavem (palmovou ratolestí). (cs)
  • Hosana estas jubila krio (hebr.: הוֹשִׁיעָה נָּא „helpu do!“; dumpase de la tempo – jam en la juda liturgio – signifoŝanĝo al savovoko), kiun kristanoj kantas je la palmofesto kaj kiu troviĝas en la katolika, ortodoksa kaj evangela celebrado de la komunio ankaŭ en la Sanctus. (eo)
  • Hosianna oder Hosanna zu hebr.: הוֹשִׁיעָה נָּא [ hoʃiʕa na ] ist ein Fleh- oder Jubelruf an Gott oder einen König. Hoschiana (eigentlich 2 Worte) bedeutet „Hilf doch!“, oder „Hilf bitte!“. Er bildet eine immer wiederkehrende Anrufung, die Eingang in die Hallel-Gebete, die Lobpsalmen, gefunden hat. Im Laufe der Zeit – auch schon in der jüdischen Liturgie – erfolgte ein Bedeutungswechsel hin zu einem Heilsruf, den Christen am Palmsonntag singen und der sich in der katholischen und orthodoxen Eucharistiefeier sowie in der evangelischen Abendmahlsliturgie auch im Sanctus findet. (de)
  • Hosanna (hebr. Hoszana (הושענא)) – liturgiczne słowo występujące w judaizmie i chrześcijaństwie. Zawołanie zaczerpnięte ze Starego Testamentu, wyrażające radość, uwielbienie, prośbę o pomoc. W liturgii judaistycznej słowo to używane jest specyficznie do Posługi Hoszana, cyklu modlitw, z których te wybrane są odśpiewane każdego ranka w czasie święta Sukkot. Kompletny cykl jest śpiewany (lub recytowany) siódmego dnia święta nazywanego Hoszana Raba (הושענא רבא, „Wielka Hosanna”). (pl)
rdfs:label
  • Hosanna (en)
  • أوصنا (ar)
  • Hosanna (ca)
  • Hosana (cs)
  • Hosianna (de)
  • Ωσαννά (el)
  • Hosana (eo)
  • Hosanna (es)
  • Hosanna (in)
  • Hosanna (fr)
  • Osanna (it)
  • ホサナ (ja)
  • 호산나 (ko)
  • Hosanna (nl)
  • Hosanna (pl)
  • Hosana (pt)
  • Hosianna (sv)
  • Осанна (ru)
  • Осанна (uk)
  • 和散那 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:namedAfter of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:etymology of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License