dbo:abstract
|
- تعد ماكاو إحدى مناطق جمهورية الصين الشعبية الإدارية الخاصة (أس إيه آر). في عام 1557، استأجرت البرتغال ماكاو كمحطة تجارية مقابل إيجار سنوي قدره 500 تايل للبقاء فيها، وخضعت للسيادة والسلطة الصينية حتى عام 1887، حين أتى البرتغاليون للنظر في أمرها وإداراتها كمستعمرة فعلية. عقب توقيع معاهدة نانكينغ بين الصين وبريطانيا في عام 1842، وتوقيع غيرها من المعاهدات بين الصين والدول الأجنبية في ستينيات القرن التاسع عشر، بما يعود بالنفع على «الدولة الأَولى بالرعاية» بالنسبة إليهم، سعى البرتغاليون إلى إبرام معاهدة مماثلة في عام 1862، لكن الصينيين رفضوا ذلك بسبب سوء فهم بشأن السيادة على ماكاو. في عام 1887، نجح البرتغاليون أخيرًا في الحصول على اتفاق من الصين يُفيد بأن ماكاو جزء من الأراضي البرتغالية. في عام 1999، سُلمت ماكاو إلى الصين، وكانت آخر إقليم أوروبي موجود في قارة آسيا. (ar)
- Dějiny Macaa zasahují již do období neolitu. Svou polohou oblast později sloužila hlavně k obchodním účelům. Macao Až v 90. letech 20. století se Macao soustředilo spíše na turistický ruch a hazardní průmysl. Často je označován jako „asijský Las Vegas“. V roce 1999 obnovila ČLR svou suverenitu nad Macaem a od té doby se zde uplatňuje režim jedna země, dva systémy. (cs)
- Macau is a Special Administrative Region (SAR) of the People's Republic of China. In 1557 it was leased to Portugal as a trading post in exchange for a symbolic annual rent of 500 tael in order to stay in Macau, it remained under Chinese sovereignty and authority until 1887, the Portuguese came to consider and administer it as a de facto colony. Following the signing of the Treaty of Nanking between China and Britain in 1842, and the signing of treaties between China and foreign powers during the 1860s, establishing the benefit of "the most favoured nation" for them, the Portuguese attempted to conclude a similar treaty in 1862, but the Chinese refused, owing to a misunderstanding over the sovereignty of Macau. In 1887 the Portuguese finally managed to secure an agreement from China that Macao was Portuguese territory. In 1999 it was handed over to China. Macau was the last extant European territory in continental Asia. (en)
- Cet article concerne l'histoire de Macao. (fr)
- La historia de Macao se remonta 6000 años e incluye muchas diferentes y diversas civilizaciones y periodos de existencia. (es)
- 마카오의 역사는 포르투갈인들의 도래 이전과, 1557년 시작된 공식적인 포르투갈인의 거주 그리고 1999년 12월 20일 중국에 행정권이 반환될 때까지, 그리고 중화인민공화국의 특별행정구로 승인을 받은 지금까지 크게 세 단계로 나눌 수 있다. (ko)
- マカオの歴史(マカオのれきし)では、マカオの歴史について述べる。 (ja)
- A história de Macau tem pelo menos 600 anos. Ela é muito rica e diversificada porque Macau, desde a chegada dos portugueses no século XVI, foi sempre uma importante porta de acesso para a entrada da civilização ocidental na China, contactando com a civilização chinesa, e vice-versa. Este pequeno território proporcionou uma importante plataforma para o intercâmbio de culturas ocidentais e orientais, que moldou uma identidade própria para Macau. Macau já era povoada por pescadores e camponeses chineses quando os portugueses estabeleceram-se em 1557 nesta localidade. Eles, ocupando gradualmente Macau, rapidamente trouxeram prosperidade a este pequeno pedaço de terra que se localiza junto à foz do Rio das Pérolas, tornando-a numa grande cidade comercial. Macau é considerado o primeiro entreposto europeu em solo chinês e tinha um grande valor, principalmente ao nível comercial e estratégico, para os portugueses porque era um importante intermediário no comércio entre a China, a Europa e o Japão. Mesmo atacado várias vezes por outras potências europeias, nomeadamente pelos holandeses, esta cidade chegou a um maior desenvolvimento durante os finais do século XVI e os inícios do século XVII. Durante o século XIX, porém, Macau começou a entrar rapidamente em declínio por causa do estabelecimento de Hong-Kong pelos ingleses. Esta nova colónia britânica cedo tornou-se no porto ocidental mais importante da China. Mesmo assim, Macau, em 1865, construiu o primeiro farol do mar do Sul da China, o Farol da Guia. Só em 1887 é que a China reconheceu oficialmente a soberania e a ocupação perpétua portuguesa sobre Macau, através do Tratado de Amizade e Comércio Sino-Português. Em 1901, o Governo de Macau, querendo criar a sua própria moeda oficial, autorizou o Banco Nacional Ultramarino (BNU) a emitir notas com a denominação de patacas. As primeiras notas impressas começaram a entrar em circulação em 1906 e 1907. A partir de 1995, o Banco da China passou também a ser responsável pela emissão de notas. Esta colónia portuguesa não foi invadida pelas tropas japonesas, evitando assim os grandes horrores da Segunda Guerra Mundial. Após a implantação da República Popular da China (1949), esta cidade experimentou alguns incidentes e motins provocados pelos chineses residentes pró-comunistas que queriam reunir Macau à China. Estes incidentes, principalmente o Motim 1-2-3 levantado pelos residentes chineses pró-comunistas de Macau no dia 3 de Dezembro de 1966, forçou Portugal a renunciar a sua ocupação perpétua sobre Macau. Em 1987, após intensas negociações entre Portugal e a República Popular da China e através da Declaração Conjunta Sino-Portuguesa sobre a Questão de Macau, os dois países concordaram que Macau iria passar de novo à soberania chinesa no dia 20 de Dezembro de 1999, tornando-se numa Região Administrativa Especial. Macau, além de ser o primeiro entreposto europeu na China, foi também a última colónia europeia na China. (pt)
- 澳門歷史是指澳門範圍內由史前時期到2000年代澳門的地理、面貌、事物和人民生活的重大變遷。結合歷史記載和考古發掘,證實澳門至少已有5000多年的歷史;有一個現象值得注意,澳門甚少發現秦漢至隋代的文物,而唐代及以後的文物出土較多. 推斷秦漢至隋代人煙稀少,到了唐代纔又有較多居民遷來此地定居。自十六世紀葡萄牙人抵達澳門以來,澳門便成為東方其中一個重要的港口,是溝通東西方文明的門徑、西方與華人交流的窗戶,為東西方文化的交流及共存提供了重要的平台,而這種交流及共存亦塑造澳門本身獨特的個性,以及豐富多元的歷史文化。 在葡萄牙人抵達澳門之前,已有華人漁民和農民在這裏生活(蜑家人和客家人)。南宋末年,宋元兩軍曾在澳門附近的水域(十字門)展開水戰,當時隨南宋軍隊逃亡的客藉難民,軍眷便成為九澳和路環的居民。而福佬人自回歸後移民來澳,澳門更有相關文獻記載。自1557年起,葡萄牙人便逐步在澳門定居,使澳門成為一個有規模的商業城市。澳門是歐洲在中國最早的據點,亦是中國、歐洲和日本之間重要的貿易中轉站,為葡萄牙人帶來了極大的商業和戰略價值。 澳門開埠以來,澳門的重要性不斷提高,歐洲列強荷蘭和英國等也曾試圖佔領澳門。澳門的發展在十六世紀和十七世紀初達到了顛峰。到了十九世紀,由於鄰近的香港被英國佔據及開通,澳門在國際貿易上的地位便開始被香港取代並快速下滑。1865年,澳門建成南中國海岸的第一座燈塔——東望洋燈塔。1887年,清政府與葡萄牙王國在北京簽署了《中葡和好通商條約》,官方認可了葡萄牙永久佔領澳門的主權。1999年,澳門主權移交至中華人民共和國,澳門特別行政區成立。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- تعد ماكاو إحدى مناطق جمهورية الصين الشعبية الإدارية الخاصة (أس إيه آر). في عام 1557، استأجرت البرتغال ماكاو كمحطة تجارية مقابل إيجار سنوي قدره 500 تايل للبقاء فيها، وخضعت للسيادة والسلطة الصينية حتى عام 1887، حين أتى البرتغاليون للنظر في أمرها وإداراتها كمستعمرة فعلية. عقب توقيع معاهدة نانكينغ بين الصين وبريطانيا في عام 1842، وتوقيع غيرها من المعاهدات بين الصين والدول الأجنبية في ستينيات القرن التاسع عشر، بما يعود بالنفع على «الدولة الأَولى بالرعاية» بالنسبة إليهم، سعى البرتغاليون إلى إبرام معاهدة مماثلة في عام 1862، لكن الصينيين رفضوا ذلك بسبب سوء فهم بشأن السيادة على ماكاو. في عام 1887، نجح البرتغاليون أخيرًا في الحصول على اتفاق من الصين يُفيد بأن ماكاو جزء من الأراضي البرتغالية. في عام 1999، سُلمت ماكاو إلى الصين، وكانت آخر إقليم أوروبي موجود في قارة آسيا. (ar)
- Dějiny Macaa zasahují již do období neolitu. Svou polohou oblast později sloužila hlavně k obchodním účelům. Macao Až v 90. letech 20. století se Macao soustředilo spíše na turistický ruch a hazardní průmysl. Často je označován jako „asijský Las Vegas“. V roce 1999 obnovila ČLR svou suverenitu nad Macaem a od té doby se zde uplatňuje režim jedna země, dva systémy. (cs)
- Cet article concerne l'histoire de Macao. (fr)
- La historia de Macao se remonta 6000 años e incluye muchas diferentes y diversas civilizaciones y periodos de existencia. (es)
- 마카오의 역사는 포르투갈인들의 도래 이전과, 1557년 시작된 공식적인 포르투갈인의 거주 그리고 1999년 12월 20일 중국에 행정권이 반환될 때까지, 그리고 중화인민공화국의 특별행정구로 승인을 받은 지금까지 크게 세 단계로 나눌 수 있다. (ko)
- マカオの歴史(マカオのれきし)では、マカオの歴史について述べる。 (ja)
- Macau is a Special Administrative Region (SAR) of the People's Republic of China. In 1557 it was leased to Portugal as a trading post in exchange for a symbolic annual rent of 500 tael in order to stay in Macau, it remained under Chinese sovereignty and authority until 1887, the Portuguese came to consider and administer it as a de facto colony. Following the signing of the Treaty of Nanking between China and Britain in 1842, and the signing of treaties between China and foreign powers during the 1860s, establishing the benefit of "the most favoured nation" for them, the Portuguese attempted to conclude a similar treaty in 1862, but the Chinese refused, owing to a misunderstanding over the sovereignty of Macau. In 1887 the Portuguese finally managed to secure an agreement from China that M (en)
- A história de Macau tem pelo menos 600 anos. Ela é muito rica e diversificada porque Macau, desde a chegada dos portugueses no século XVI, foi sempre uma importante porta de acesso para a entrada da civilização ocidental na China, contactando com a civilização chinesa, e vice-versa. Este pequeno território proporcionou uma importante plataforma para o intercâmbio de culturas ocidentais e orientais, que moldou uma identidade própria para Macau. Macau, além de ser o primeiro entreposto europeu na China, foi também a última colónia europeia na China. (pt)
- 澳門歷史是指澳門範圍內由史前時期到2000年代澳門的地理、面貌、事物和人民生活的重大變遷。結合歷史記載和考古發掘,證實澳門至少已有5000多年的歷史;有一個現象值得注意,澳門甚少發現秦漢至隋代的文物,而唐代及以後的文物出土較多. 推斷秦漢至隋代人煙稀少,到了唐代纔又有較多居民遷來此地定居。自十六世紀葡萄牙人抵達澳門以來,澳門便成為東方其中一個重要的港口,是溝通東西方文明的門徑、西方與華人交流的窗戶,為東西方文化的交流及共存提供了重要的平台,而這種交流及共存亦塑造澳門本身獨特的個性,以及豐富多元的歷史文化。 在葡萄牙人抵達澳門之前,已有華人漁民和農民在這裏生活(蜑家人和客家人)。南宋末年,宋元兩軍曾在澳門附近的水域(十字門)展開水戰,當時隨南宋軍隊逃亡的客藉難民,軍眷便成為九澳和路環的居民。而福佬人自回歸後移民來澳,澳門更有相關文獻記載。自1557年起,葡萄牙人便逐步在澳門定居,使澳門成為一個有規模的商業城市。澳門是歐洲在中國最早的據點,亦是中國、歐洲和日本之間重要的貿易中轉站,為葡萄牙人帶來了極大的商業和戰略價值。 (zh)
|