This HTML5 document contains 372 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-barhttp://bar.dbpedia.org/resource/
n58https://thetyee.ca/Life/2006/01/10/StillSpeakChinook/
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n56https://web.archive.org/web/20171228080137/http:/maps.fpcc.ca/node/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
schemahttp://schema.org/
n16http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
n44http://dbpedia.org/resource/Wikt:
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-pmshttp://pms.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n19http://www.rjholton.com/cj/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n6https://web.archive.org/web/20110514063549/http:/www.cayoosh.net/hiyu/
n18http://dbpedia.org/resource/File:
n49https://web.archive.org/web/20190102050551/http:/maps.fpcc.ca/node/1503/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n54https://web.archive.org/web/20071006090839/http:/www.cayoosh.net/hiyu/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n29https://books.google.com/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
n32https://web.archive.org/web/20140422074336/http:/www.grandronde.org/ikanum/
n33https://www.canadiana.ca/view/oocihm.16237/
umbel-rchttp://umbel.org/umbel/rc/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
n17https://web.archive.org/web/20070929044825/http:/timetemple.com/
n36https://archiveswest.orbiscascade.org/ark:80444/
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
n9https://archive.today/20121215011841/http:/archon.archives.pdx.edu/index.php%3Fp=collections/
n52https://global.dbpedia.org/id/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n47https://web.archive.org/web/20120904223643/http:/content.lib.washington.edu/curriculumpackets/treaties/
n46https://lib.washington.edu/specialcollections/
n8https://web.archive.org/web/20120706030017/http:/blog.whereareyourkeys.org/2011/11/23/status-report-chinuk-wawa-language-nights-in-portland/
n40http://www.sacred-texts.com/nam/nw/chinook/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
n15http://blog.whereareyourkeys.org/2011/11/23/status-report-chinuk-wawa-language-nights-in-portland/
n37http://www.language-archives.org/item/oai:rosettaproject.org:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
n42http://www.duanepasco.com/tw/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
dbpedia-behttp://be.dbpedia.org/resource/
n27https://archive.org/details/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Chinook_Jargon
rdf:type
yago:IndigenousLanguage106903519 yago:Abstraction100002137 yago:WikicatLanguagesOfTheUnitedStates yago:WikicatEnglishLanguages yago:WikicatLanguages yago:WikicatNorthAmericaNative-basedPidginsAndCreoles yago:People107942152 yago:ArtificialLanguage106894544 yago:WikicatExtinctLanguagesOfNorthAmerica dbo:Language yago:WikicatPidginsAndCreoles yago:WikicatIndigenousLanguagesOfTheAmericas yago:WikicatIndigenousLanguagesOfOregon yago:Communication100033020 yago:WikicatIndigenousLanguagesOfTheNorthAmericanPlateau owl:Thing yago:WikicatIndigenousLanguagesOfThePacificNorthwestCoast yago:WikicatIndigenousLanguagesOfWashington(state) yago:Pidgin106905680 wikidata:Q315 yago:Group100031264 yago:WikicatIndigenousPeoplesOfThePacificNorthwest yago:WikicatLanguagesOfCanada umbel-rc:Language yago:Language106282651 schema:Language
rdfs:label
チヌーク・ジャーゴン الشينوك جارجون Chinook Wawa Jargon chinook 치누크 자곤 Ĉinuka piĝino Jargão chinook Chinook Jargon Chinook Jargon Argot chinook Чинукский жаргон
rdfs:comment
Chinook Jargon (ook bekend als chinuk wawa) ontstond als een pidginhandelstaal in het noordwesten van de Verenigde Staten en verbreidde zich in de 19e eeuw van de benedenloop van de Columbiarivier naar gebieden in het huidige Oregon en Washington en vervolgens naar Brits-Columbia en Alaska. Op haar hoogtepunt had de taal zo’n 100.000 sprekers. In tegenstelling tot wat de naam doet vermoeden is Chinook Jargon niet de taal van de Chinookindianen, hoewel het daar wel een groot deel van de woordenschat aan ontleend heeft. L'argot chinook, també conegut com a chinuk wawa, és un pidgin que fou utilitzat com a llengua comercial durant el segle xix partint de la part inferior del riu Columbia fins a altres zones del modern Oregon i Washington, Columbia Britànica i part d'Alaska i del territori de Yukon, tenint de vegades característiques d'una llengua criolla. Es relaciona amb la llengua aborigen dels chinook, però no el mateix, ja que s'hi basa gran part del seu vocabulari. 치누크 자곤(Chinook Jargon)은 미국 서북부 해안 지역 원주민인 치누크족을 비롯한 토착민 집단들(서로 다른 언어를 사용하는)이 주로 교역활동 과정의 의사소통에 썼던 피진의 일종이다. 유럽인들의 이 지역 진출 이후에는 영어, 프랑스어의 영향이 섞이면서 지금의 미국 오리건주, 워싱턴주와 캐나다 브리티시컬럼비아 주를 중심으로 한 일대지역에서 교역언어로서 확장되었다. 치누크 자곤은 피진,크레올 언어의 일반적 특징을 지니며, 치누크족 언어에 (어휘를 비롯한) 바탕을 두고 있으나, 원래 언어와 동일한 언어나 그 변종은 아니다. 치누크 자곤은 교역시 의사소통이란 임시적 목적을 위해 생성된 언어이므로, 단어수가 수백개 정도로 매우 적고, 배우기 쉽다. 현재도 해당 지역에서 쓰이는 영어나 토착 언어에 섞여 쓰이기도 한다. 치누크 자곤은 [r]음을 피하거나 덜쓰는 경향이 있으며, 영어 rice는 lice로, 프랑스어 merci는 mahsie로 바뀌어 수용되었다. Le jargon chinook (en anglais : Chinook Jargon) est un pidgin parlé en Colombie-Britannique, au Canada et dans les États américains de l'Alaska, de Washington et de l'Oregon. Il est devenu un créole et une langue maternelle dans quelques régions, mais est tombé en désuétude. Cette langue connaît maintenant une renaissance. Chinook Jargon (Chinuk Wawa or Chinook Wawa, also known simply as Chinook or Jargon) is a language originating as a pidgin trade language in the Pacific Northwest. It spread during the 19th century from the lower Columbia River, first to other areas in modern Oregon and Washington, then British Columbia and parts of Alaska, Northern California, Idaho and Montana while sometimes taking on characteristics of a creole language. It is partly descended from the Chinook language, upon which much of its vocabulary is based. Approximately 15 percent of its lexicon is French, and it also makes use of English loanwords and those of other language systems. Its entire written form is in the Duployan shorthand developed by French priest Émile Duployé. Chinook Wawa, auch Chinook Jargon oder Chinook Pidgin, war die Lingua franca im amerikanisch-kanadischen Pazifikraum. Sie wurde hauptsächlich im 19. Jahrhundert entlang der Küste von Oregon bis Alaska gesprochen und diente als Handelssprache. Die Sprache ist nahezu ausgestorben. チヌーク・ジャーゴン(英: Chinook Jargon)はピジン言語(混成語)である。アメリカのコロンビア川流域の先住民族インディアンの言語でペヌーティ語族に属するチヌーク語と、英語、フランス語との混成語・は、太平洋岸北西部で通商用語として用いられた。 Чину́кский жаргон (chinuk wawa, wawa, chinook lelang, lelang) — торговый пиджин, существовавший на северо-западном побережье Тихого океана от Орегона до Аляски. Начинает распространяться в 19 в. от нижнего течения реки Колумбия. Основан на чинукском языке, однако имел значительно упрощённую грамматику и словарный состав (всего несколько сотен слов) по сравнению с данным языком, впитал в себя слова индейских языков самого различного происхождения, в частности, из салишских языков. Кроме того, после контакта с европейцами в него вошла значительная доля английских и французских слов. В свою очередь, многие слова из чинукского жаргона в 19 и 20 вв. проникли в местные языки, так что сейчас воспринимаются носителями как родные, и даже попали в местную топонимику. الشينوك جارجون (تعرف أيضا بشيانوك واوا chinuk wawa) نشأت كلغة تجارة بدجنية في شمال غرب المحيط الهادئ انتشرت خلال القرن التاسع عشر من جنوب نهر كولومبيا إلى أوريغون، واشنطن ثم إلى كولومبيا البريطانية وانتشرت حتى ألاسكا وإقليم يوكون La ĉinuka interlingvo (angle: Chinook Jargon, The Jargon, Chinook; propre Chinuk wawa) estas interlingvo de ĉirkaŭ 700 vortoj, kiu ekde antaŭ ol Usono naskiĝis ĝis ĉirkaŭ 1900 paroliĝis almenaŭ ete de preskaŭ ĉiuj loĝantoj kiel komerca kaj ĉiutaga lingvo, en . Nuntempe ankoraŭ paroliĝas de kelkaj homoj, kaj restaĵoj ekzistas en nomoj kaj dialektaj vortoj, sed kompare ol antaŭtempe, preskaŭ ne ekzistas. La vera mortofalo pri la restantaj vortoj el la ĉinuka en la angla dialekto, venis danke al la dua militego. O Jargão Chinook (ou chinuk wawa) criada como um pidgin de uso no litoral Pacífico Noroeste do Canadá e que se espalhou durante o século XIX desde o baixo Rio Columbia, indo para áreas dos atuais estados do Oregon e Washington , depois para a Colúmbia Britânica e dali para o Alasca e Território de Yukon, adquirindo características de uma língua crioula. é relacionada, não devendo, porém, ser confundida com a língua nativa dos Chinookans, da qual veio muito do vocabulário do jargão.
rdfs:seeAlso
dbr:List_of_Chinook_Jargon_placenames
foaf:name
chinuk wawa, wawa, chinook lelang, lelang, chinook Chinook Jargon
dbp:name
Chinook Jargon
foaf:depiction
n16:Lang_Status_20-CR.svg n16:Gill's_Dictionary_of_the_Chinook_Jargon_01B.jpg n16:Wawatest2.jpg
dcterms:subject
dbc:Métis_culture dbc:Culture_of_the_Pacific_Northwest dbc:History_of_the_Pacific_Northwest dbc:Chinook_Jargon dbc:Indigenous_languages_of_Washington_(state) dbc:Languages_attested_from_the_19th_century dbc:North_America_Native-based_pidgins_and_creoles dbc:Hudson's_Bay_Company dbc:Indigenous_languages_of_the_Pacific_Northwest_Coast dbc:Languages_of_the_United_States dbc:Extinct_languages_of_North_America dbc:Oregon_Country dbc:Languages_of_Canada dbc:English_languages dbc:Native_American_language_revitalization dbc:Indigenous_languages_of_the_North_American_Plateau dbc:Indigenous_languages_of_Oregon
dbo:wikiPageID
185095
dbo:wikiPageRevisionID
1124430996
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Joshua_Green_(seaman_and_banker) dbr:Eugene,_Oregon dbr:Richard_McBride dbr:Émile_Duployé dbr:Sam_Sullivan dbr:Yukon dbr:Joshua_Green_(businessman) dbr:Duane_Pasco dbr:Indo-European_languages dbr:Dominion_Day dbr:Siwash_(disambiguation) dbr:Confederated_Tribes_of_Siletz dbr:Lateral_fricative dbr:Port_Alberni dbr:Tolowa_language dbr:Nootka_Jargon dbc:Métis_culture dbc:Culture_of_the_Pacific_Northwest dbr:Uvular dbc:History_of_the_Pacific_Northwest dbr:Marah_Ellis_Ryan dbr:Lillooet,_British_Columbia dbr:John_Jewitt dbr:Phoebe_Judson dbr:Haida_language dbr:West_Seattle dbr:Tiller,_Oregon dbr:Comcomly dbr:Oregon dbr:Royal_Engineers,_Columbia_detachment dbr:List_of_Chinook_Jargon_placenames dbr:Skookum dbr:Mock_Spanish dbr:Robert_William_Service dbr:Washington_(state) dbr:Pacific_North_West n18:Wawatest2.jpg dbr:Grand_Ronde,_Oregon dbr:Ejective dbc:Chinook_Jargon dbr:Pacific_Northwest_English dbr:Francis_Jones_Barnard dbr:Métis_people_(Canada) dbr:Barkerville dbr:Canada dbr:Quiggly dbr:Spanish_flu dbr:Coureur_des_bois dbr:Juan_Francisco_de_la_Bodega_y_Quadra dbr:Latin_script dbr:ASCII dbr:Creole_language dbr:Northern_California dbr:George_Vancouver dbr:Alaska dbr:Colchuck_Glacier dbr:Colchuck_Lake dbr:Colchuck_Peak dbr:Multicultural dbr:Nicola_(Okanagan_leader) dbr:Ucluelet dbc:Indigenous_languages_of_Washington_(state) dbr:University_of_Washington_Press dbr:Contact_language dbr:Fraser_Canyon dbr:Tony_Johnson_(Chinook) dbr:Merchant dbr:Maritime_fur_trade dbr:Lateral_affricate dbr:Roman_Catholic_Diocese_of_Kamloops dbr:Nard_Jones dbr:Duployan_Shorthand dbr:Columbia_River dbr:Kamloops_Wawa dbr:International_Phonetic_Alphabet dbr:Tlingit_noun dbr:Montana dbr:Atlas_of_the_World's_Languages_in_Danger dbc:Languages_attested_from_the_19th_century dbr:False_Creek dbr:Portland,_Oregon dbr:Personal_journal dbr:Medny_Aleut_language dbr:Debbie_McGee dbr:Henry_Broderick_(Seattle) dbr:Voyageurs dbr:First_language dbr:Skookumchuck dbr:Animal_trapping dbr:J._K._Gill_Company dbr:Pidgin_language dbr:Jargon dbr:First_Nations_in_Canada dbc:Languages_of_the_United_States dbr:Aspirated_consonant dbc:North_America_Native-based_pidgins_and_creoles dbr:Native_Americans_in_the_United_States dbr:Francis_Stillman_Barnard dbc:Indigenous_languages_of_the_Pacific_Northwest_Coast dbr:Administration_for_Native_Americans dbc:Hudson's_Bay_Company dbr:Idaho dbr:Classics dbr:Maquinna dbr:English_language dbr:Wobbly_lingo dbr:Italic_languages dbr:Western_United_States dbr:John_McLoughlin dbr:Matthew_Baillie_Begbie dbr:2010_United_States_Census dbr:Jean-Marie-Raphaël_Le_Jeune dbr:Morley_Roberts dbr:Fort_Vancouver dbr:X-SAMPA dbr:Theodore_Winthrop dbr:James_Douglas_(governor) dbc:Extinct_languages_of_North_America n44:muckamuck dbr:Siwash_Rock dbr:Willamina_High_School dbr:Slang dbr:Karin_Lee dbr:Duployan_shorthand dbr:Lingua_franca dbr:Bible dbr:Unaspirated dbr:Catholic_missionaries dbr:World_War_II dbr:Henry_Tsang_(artist) dbr:World_War_I n18:Gill's_Dictionary_of_the_Chinook_Jargon_01B.jpg dbr:Queen_Victoria dbr:British_Columbia_Coast dbr:Velar_fricative dbr:British_Columbia dbr:Iona_Campagnolo dbr:Potluck_dinner dbr:Wakashan dbc:Oregon_Country dbr:Michif dbr:Potlatch dbc:Languages_of_Canada dbr:University_of_Ottawa dbc:English_languages dbr:Confederated_Tribes_of_the_Grand_Ronde_Community_of_Oregon dbr:Boston_Bar,_British_Columbia dbr:American_Indian_Pidgin_English dbr:Seawall_(Vancouver) dbr:Alpine_Lakes_Wilderness dbr:Vancouver dbr:Creolization dbr:Gold_Rush dbr:Johnstone_Strait dbr:Cowichan_knitting dbr:Germanic_languages dbr:Franz_Boas dbr:British_Columbian_English dbr:Glottal_stop dbr:Rounded_vowel dbr:Seattle dbc:Native_American_language_revitalization dbc:Indigenous_languages_of_Oregon dbr:French_language dbr:Bishop_(Catholic_Church) dbr:Lane_Community_College dbc:Indigenous_languages_of_the_North_American_Plateau dbr:Uvular_fricative dbr:Slang_terms_for_money dbr:UNESCO dbr:Glorious_Fourth dbr:Chinookan dbr:Lytton,_British_Columbia dbr:Kanakas dbr:Pacific_Northwest dbr:Chinook_language dbr:Creolized
dbo:wikiPageExternalLink
n6: n8: n9:controlcard&id=52&q=chinook n15: n17:index.php%3Fid=4 n19:dictnote.htm n27:chinookanillust00boasgoog%7Caccess-date=25 n27:chinooktexts01boasgoog%7Caccess-date=25 n29:books%3Fid=wjBOAAAAYAAJ%7Caccess-date=25 n27:bibliographychi00ethngoog%7Caccess-date=25 n32:index.html n33:3 n36:xv14669%3Fq=Thomas%20Wickham%20Prosch%20papers n37:rosettaproject_chn_morsyn-1 n40:index.htm n42: n19: n29:books%3Fid=w_RLAAAAMAAJ%7Caccess-date=25 n46: n47:Chinook_Dictionary_Abridged.pdf n27:adictionarychin00gibbgoog%7Caccess-date=25 n49:resources n27:gillsdictionary01goog%7Caccess-date=25 n54:kamloops.html n56:1503 n58: n27:cu31924027107899%7Caccess-date=25
owl:sameAs
dbpedia-ar:الشينوك_جارجون dbpedia-fr:Jargon_chinook dbpedia-ko:치누크_자곤 dbpedia-ja:チヌーク・ジャーゴン dbpedia-no:Chinook_jargon wikidata:Q35173 dbpedia-be:Чынук_вава yago-res:Chinook_Jargon dbpedia-eo:Ĉinuka_piĝino dbpedia-bar:Chinook_Wawa dbpedia-ca:Argot_chinook freebase:m.0198tr dbpedia-nl:Chinook_Jargon dbpedia-de:Chinook_Wawa dbpedia-pms:Lenga_chinook_wawa dbpedia-simple:Chinook_Jargon dbpedia-pt:Jargão_chinook n52:3F2Ki dbpedia-ru:Чинукский_жаргон dbpedia-fi:Chinook-jargon
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Languages_of_Yukon dbt:Cite_web dbt:Quote dbt:R dbt:See_also dbt:IPAlink dbt:Who dbt:Infobox_language dbt:Center dbt:IPA dbt:IPAc-en dbt:Metis dbt:Languages_of_Canada dbt:Reflist dbt:Wiktionary_category dbt:Math dbt:Respell dbt:Tone dbt:Short_description dbt:As_of dbt:Small dbt:Languages_of_the_United_States dbt:Snd dbt:Incubator dbt:Languages_of_Alaska dbt:Languages_of_Oregon dbt:Citation_needed dbt:More_citations_needed dbt:More_citations_needed_section dbt:Cite_book dbt:Multiple_issues dbt:Languages_of_British_Columbia
dbo:thumbnail
n16:Lang_Status_20-CR.svg?width=300
dbp:script
De facto Latin, historically Duployan; currently standardized IPA-based orthography
dbp:date
2020
dbp:family
Mainly Wakashan , Chinookan, and Indo-European
dbp:ref
e21
dbp:region
Pacific Northwest : Alaska, The Yukon, British Columbia, Washington State, Oregon, Idaho, Montana, Northern California
dbp:states
Canada, United States
dbp:speakers
More than 640
dbp:nation
De facto in Pacific Northwest until about 1920
dbo:abstract
La ĉinuka interlingvo (angle: Chinook Jargon, The Jargon, Chinook; propre Chinuk wawa) estas interlingvo de ĉirkaŭ 700 vortoj, kiu ekde antaŭ ol Usono naskiĝis ĝis ĉirkaŭ 1900 paroliĝis almenaŭ ete de preskaŭ ĉiuj loĝantoj kiel komerca kaj ĉiutaga lingvo, en . Nuntempe ankoraŭ paroliĝas de kelkaj homoj, kaj restaĵoj ekzistas en nomoj kaj dialektaj vortoj, sed kompare ol antaŭtempe, preskaŭ ne ekzistas. La vera mortofalo pri la restantaj vortoj el la ĉinuka en la angla dialekto, venis danke al la dua militego. Estis tiom ĉiutaga ke eĉ paroliĝis juĝeje, kaj gazetoj ne eĉ tradukis la lingveton kiam aperis artikole, anonce ktp. Uziĝis de ĉiuj en la lingvoloko — indiĝenanoj, ĉinanoj, usonanoj kaj aliaj. Nuntempe, plejparte nur restas kiel nomoj de urboj, riveroj, gazetoj, kompanioj ktp, spite ke parolantoj de la vera lingvo ankoraŭ ekzistas. Nuntempe la landanoj plejofte ne scias la devenojn kaj verajn signifojn de la elĉinukaj vortoj, ĉar dum kaj post ol la dua militego, la lingveto forpremegiĝis danke al la forpeliĝo de la indiĝenanoj kaj, inter aliaj aferoj, la registraroj deziris ke ja ĉiuj landanoj (ambaŭ la indiĝenanoj kaj la aliaj) parolus nur la tiel-nomatan puran anglan sendialekte. Chinook Jargon (Chinuk Wawa or Chinook Wawa, also known simply as Chinook or Jargon) is a language originating as a pidgin trade language in the Pacific Northwest. It spread during the 19th century from the lower Columbia River, first to other areas in modern Oregon and Washington, then British Columbia and parts of Alaska, Northern California, Idaho and Montana while sometimes taking on characteristics of a creole language. It is partly descended from the Chinook language, upon which much of its vocabulary is based. Approximately 15 percent of its lexicon is French, and it also makes use of English loanwords and those of other language systems. Its entire written form is in the Duployan shorthand developed by French priest Émile Duployé. Many words from Chinook Jargon remain in common use in the Western United States and British Columbia today, and it has been described as part of a multicultural heritage shared by the modern inhabitants of the Pacific Northwest. The total number of Jargon words in published lexicons numbered only in hundreds. It has its own grammatical system. It is a very simple system, and like its word list, is easy to learn. Though existent in Chinook Jargon, the consonant /r/ is rare, and English and French loan words, such as rice and merci, have changed in their adoption to the Jargon, to lays and mahsi, respectively. O Jargão Chinook (ou chinuk wawa) criada como um pidgin de uso no litoral Pacífico Noroeste do Canadá e que se espalhou durante o século XIX desde o baixo Rio Columbia, indo para áreas dos atuais estados do Oregon e Washington , depois para a Colúmbia Britânica e dali para o Alasca e Território de Yukon, adquirindo características de uma língua crioula. é relacionada, não devendo, porém, ser confundida com a língua nativa dos Chinookans, da qual veio muito do vocabulário do jargão. Muitas palavras do jargão oe mantém em uso comum na Região Oeste (Estados Unidos), na Colúmbia Britânica e em Yukon tanto em línguas indígenas como na língua inglesa regional, de uma forma tão natural que a maioria das pessoas não sabe que tais palavras se originam desse jargão. A quantidade total de palavras do jargão Chinnok publicadas em léxicos chega a centenas, sendo assim fáceis de ser aprendidas. . A língua tem um próprio sistema gramatical, o qual é bem simples, faciltando mais ainda o aprendizado.. A consoante 'r' é rara mas existente no jargão chinnok. Assim, palavras oriundas do Inglês e do Francês, tais como 'rice' e 'merci', se modificaram para 'lice' e 'mahsie', respectivamente. L'argot chinook, també conegut com a chinuk wawa, és un pidgin que fou utilitzat com a llengua comercial durant el segle xix partint de la part inferior del riu Columbia fins a altres zones del modern Oregon i Washington, Columbia Britànica i part d'Alaska i del territori de Yukon, tenint de vegades característiques d'una llengua criolla. Es relaciona amb la llengua aborigen dels chinook, però no el mateix, ja que s'hi basa gran part del seu vocabulari. Moltes paraules del chinook jargon romanen en ús comú a l'Oest dels Estats Units, Columbia Britànica i Yukon, tant en les llengües ameríndies com en l'anglès regional, El nombre total de mots de l'argot als lèxics publicats es compta sols en centenars, per la qual cosa era fàcil d'aprendre. Té el seu propi sistema gramatical tant simple que, igual que la llista de paraules, era de bon aprendre. La consonant «r» és rara encara que existeix, així com préstecs de l'anglès i francès, com "rice" (arròs) i "merci", que han canviat en la seva adopció a l'argot, a 'lice' i 'mahsie', respectivament. الشينوك جارجون (تعرف أيضا بشيانوك واوا chinuk wawa) نشأت كلغة تجارة بدجنية في شمال غرب المحيط الهادئ انتشرت خلال القرن التاسع عشر من جنوب نهر كولومبيا إلى أوريغون، واشنطن ثم إلى كولومبيا البريطانية وانتشرت حتى ألاسكا وإقليم يوكون チヌーク・ジャーゴン(英: Chinook Jargon)はピジン言語(混成語)である。アメリカのコロンビア川流域の先住民族インディアンの言語でペヌーティ語族に属するチヌーク語と、英語、フランス語との混成語・は、太平洋岸北西部で通商用語として用いられた。 치누크 자곤(Chinook Jargon)은 미국 서북부 해안 지역 원주민인 치누크족을 비롯한 토착민 집단들(서로 다른 언어를 사용하는)이 주로 교역활동 과정의 의사소통에 썼던 피진의 일종이다. 유럽인들의 이 지역 진출 이후에는 영어, 프랑스어의 영향이 섞이면서 지금의 미국 오리건주, 워싱턴주와 캐나다 브리티시컬럼비아 주를 중심으로 한 일대지역에서 교역언어로서 확장되었다. 치누크 자곤은 피진,크레올 언어의 일반적 특징을 지니며, 치누크족 언어에 (어휘를 비롯한) 바탕을 두고 있으나, 원래 언어와 동일한 언어나 그 변종은 아니다. 치누크 자곤은 교역시 의사소통이란 임시적 목적을 위해 생성된 언어이므로, 단어수가 수백개 정도로 매우 적고, 배우기 쉽다. 현재도 해당 지역에서 쓰이는 영어나 토착 언어에 섞여 쓰이기도 한다. 치누크 자곤은 [r]음을 피하거나 덜쓰는 경향이 있으며, 영어 rice는 lice로, 프랑스어 merci는 mahsie로 바뀌어 수용되었다. Le jargon chinook (en anglais : Chinook Jargon) est un pidgin parlé en Colombie-Britannique, au Canada et dans les États américains de l'Alaska, de Washington et de l'Oregon. Il est devenu un créole et une langue maternelle dans quelques régions, mais est tombé en désuétude. Cette langue connaît maintenant une renaissance. De par l'absence de standard, on admettra la transcription écrite des mots chinooks. Le chinook s'appelle lui-même wawa, lalang, skokum hiyo et les Anglophones le nomment également the old trade language (« la vieille langue du commerce, sous-entendu des fourrures ») ainsi que d'autres appellations similaires dans la région, « the Chinook ». Le nom utilisé par les linguistes est « Chinuk Wawa » ou « Tshinuk-Wawa », qui sont orthographiés ainsi et combinent des formules « plus autochtones » que les autres orthographes, perçues comme trop occidentales et moins fidèles à l'esprit indien. Elles sont plus « exotiques » aussi, mais leurs systèmes d'orthographe et de vocabulaire sont plus complexes que le pidgin original. Chinook Wawa, auch Chinook Jargon oder Chinook Pidgin, war die Lingua franca im amerikanisch-kanadischen Pazifikraum. Sie wurde hauptsächlich im 19. Jahrhundert entlang der Küste von Oregon bis Alaska gesprochen und diente als Handelssprache. Die Sprache ist nahezu ausgestorben. Chinook Jargon (ook bekend als chinuk wawa) ontstond als een pidginhandelstaal in het noordwesten van de Verenigde Staten en verbreidde zich in de 19e eeuw van de benedenloop van de Columbiarivier naar gebieden in het huidige Oregon en Washington en vervolgens naar Brits-Columbia en Alaska. Op haar hoogtepunt had de taal zo’n 100.000 sprekers. In tegenstelling tot wat de naam doet vermoeden is Chinook Jargon niet de taal van de Chinookindianen, hoewel het daar wel een groot deel van de woordenschat aan ontleend heeft. Veel woorden uit het Chinook Jargon worden vandaag de dag nog algemeen gebruikt in de westelijke Verenigde Staten, Brits-Columbia en Yukon, zowel in inheemse talen als in het Engels. Chinook Jargon is vanwege haar geringe woordenschat (enkele honderden woorden) en haar eenvoudige grammatica een eenvoudig te leren taal. Чину́кский жаргон (chinuk wawa, wawa, chinook lelang, lelang) — торговый пиджин, существовавший на северо-западном побережье Тихого океана от Орегона до Аляски. Начинает распространяться в 19 в. от нижнего течения реки Колумбия. Основан на чинукском языке, однако имел значительно упрощённую грамматику и словарный состав (всего несколько сотен слов) по сравнению с данным языком, впитал в себя слова индейских языков самого различного происхождения, в частности, из салишских языков. Кроме того, после контакта с европейцами в него вошла значительная доля английских и французских слов. В свою очередь, многие слова из чинукского жаргона в 19 и 20 вв. проникли в местные языки, так что сейчас воспринимаются носителями как родные, и даже попали в местную топонимику. Наиболее известным произведением на чинукском жаргоне является речь вождя дувомишей и суквомишей Сиэтла, который убеждал соплеменников поддерживать хорошие отношения с белыми поселенцами. Речь была переведена на английский язык и получила известность в американской массовой культуре, хотя и со значительными искажениями. Жаргон был распространён до начала Второй мировой войны, после окончания которой сохранялся до 1970-х годов в Сиэтле среди престарелых членов элитного «Арктического клуба» (Arctic Club). По оценкам Н. Джонса, в период максимального распространения на чинукском жаргоне говорили до 100 тысяч человек. Сильно креолизованная форма чинукского жаргона (Chinuk Wawa или Tsinuk wawa) всё ещё используется как основной язык некоторыми жителями штата Орегон (особенно в резервации Гранд-Ронд (Confederated Tribes of the Grand Ronde Community of Oregon)), подобно тому, как «язык метисов» мичиф ещё используется в Канаде.
dbp:familycolor
pidgin
dbp:glotto
chin1272 pidg1254
dbp:glottoname
dbp:glottorefname
Pidgin Chinook Jargon Creolized Grand Ronde Chinook Jargon
dbp:iso
chn
dbp:nativename
chinuk wawa, wawa, chinook lelang, lelang, chinook
dbp:revived
Never went completely extinct; 650 native speakers according to 2010 US Census
dbo:iso6392Code
chn
dbo:spokenIn
dbr:Idaho dbr:Northern_California dbr:Oregon dbr:Canada dbr:British_Columbia dbr:Montana
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Chinook_Jargon?oldid=1124430996&ns=0
dbo:wikiPageLength
55576
dbo:iso6393Code
chn
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Chinook_Jargon