This HTML5 document contains 254 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
n34http://my.dbpedia.org/resource/
n10https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
dbpedia-vihttp://vi.dbpedia.org/resource/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-thhttp://th.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Highness
rdf:type
yago:Communicator109610660 yago:HeadOfState110164747 yago:Whole100003553 yago:Object100002684 yago:Negotiator110351874 yago:Representative110522035 yago:Person100007846 yago:CausalAgent100007347 yago:Organism100004475 yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:PhysicalEntity100001930 yago:LivingThing100004258 yago:WikicatHeadsOfState dbo:Person
rdfs:label
Sua Alteza 殿下 Вельможність 殿下 Hoogheid Highness سمو Yang Mulia (kerajaan) Výsost 전하 (호칭) Altezza (trattamento) Hoheit (Anrede)
rdfs:comment
Highness, sering digunakan dengan kata depan kepunyaan (His/Her/Your Highness, kedua yang pertama disingkat HH) atau Yang Mulia adalah atribut yang merujuk pada gelar dinasti, seperti Royal Highness, Imperial Highness. Dalam bahasa Inggris, kata-kata Highness, Grace dan Majesty digunakan untuk gelar kehormatan raja dan ratu sampai waktu raja James I of England. Dalam penggunaan sekarang anggota-anggota British Royal Family berikut berhak untuk dipanggil sebagai Royal Highness (HRH, His atau Her Royal Highness): semua anak, saudara, paman dan bibi dari raja atau ratu yang sedang memerintah, cucu dari anak laki-laki, dan cicit (decree of 31st of May 1898) dari anak laki-laki tertua dari prince of Wales. L'appellativo sua altezza è il trattamento attribuito ai membri, regnanti o non regnanti che ne abbiano diritto secondo le leggi della casa, di una dinastia sovrana. 殿下(でんか、英:Highness)は、皇族・王族等の敬称。「殿舎の階下」の意味で、中国を起源とし、同一国内の称号としては皇帝・天皇等に対する陛下より下位に、高官に対する閣下より上位に位置付けられる。漢字文化圏で皇帝に臣従する(冊封下にある)国の国王や皇族・王族に対して用いられ、日本では摂関にも用いた。また、Imperial Highness, Royal Highness等、漢字文化圏以外の国の君主や王族などに対する敬称の訳語としても用いられ、この場合には必ずしも陛下や閣下等と上下関係にはない。 De titel van Hoogheid wordt gebruikt voor lagere vorsten maar ook voor de koningin van Schotland. In het strenge protocol van de 18e eeuw lieten steeds meer koningen zich "Majesteit" noemen. Dat geschiedde ook met de Engelse koningen maar de Schotse koning bleef "Hoogheid". Bij het openen van het Schotse Parlement wordt Elizabeth II dan ook zo aangesproken. De titel Hoogheid werd in Europa gebruikt door vorsten, keurvorsten en prinsen. In Azië werd de titel door de minder machtige vorsten waaronder de soesoehoenan en de sultan van Jogjakarta gebruikt. 殿下,原指請宮殿前的近侍,向殿中的貴族轉達言語,以表示尊敬,后来成为中国对皇族成员的尊称,次于代表君主的陛下。汉朝开始称呼太子、诸王为殿下,三国开始皇太后、皇后也称殿下。唐代以后,太子、诸王、皇太后、皇后均称“殿下”。 朝鮮半島的高麗王朝尊奉外王內帝的外交策略,在國內,其君主被稱為「陛下」。元朝侵略高麗之後,臣下對國王的稱呼被元朝降格为「殿下」(韓語:전하)、宗亲称呼君主为「主上」(韓語:주상),王世子为「邸下」(韓語:저하)。此稱謂到了朝鲜王朝建立後仍被延續,直到大韓帝國建立之後,才隨著高宗的稱帝而被恢復為「陛下」。 日本称自己的包括三后(太皇太后、皇太后、皇后)的皇族还有摄政、关白、征夷大将軍为殿下。明治维新後,親王、内親王、王、女王等皇族尊称为殿下,而皇后稱陛下。 在欧洲君主制国家,英語敬稱Royal Highness在中文語境中會被翻譯為殿下。 Highness (abbreviation HH, oral address Your Highness) is a formal style used to address (in second person) or refer to (in third person) certain members of a reigning or formerly reigning dynasty. It is typically used with a possessive adjective: "His Highness", "Her Highness" (HH), "Their Highnesses", etc. Although often combined with other adjectives of honour indicating rank, such as "Imperial", "Royal" or "Serene", it may be used alone. السمو (بالإنجليزية: Highness)‏، هو أسلوب رسمي يستخدم لمخاطبة (بضمير المخاطب) أو للإشارة (بضمير الغائب) إلى أعضاء معينين من سلالة حاكمة أو سلالة حاكمة سابقة. يستخدم عادةً مع صفة ملكية مثل «صاحب السمو»، «صاحبة السمو»، «أصحاب السمو».على الرغم من أنه يدمج غالبا مع صفات أخرى تشير إلى الرتبة مثل: «إمبراطور» أو «ملك» إلا أنه يمكن استخدامه بمفرده. السمو بالمعنى الحرفي والمجازي على حد سواء هي صفة تشير إلى العلو والرفعة، ويستخدم كمصطلح لاستحضار الكرامة أو الشرف وللتعرف على المكانة الرفيعة للشخص الموصوف على هذا النحو. * بوابة أعلام * بوابة السياسة Sua Alteza (abreviado como S.A.) é um pronome de tratamento que pode referir-se à classificação de uma casa real (ou uma dinastia), como Alteza Real e Alteza Imperial, ou a outra forma de dignidade. No passado foi usado por reis e imperadores. É superior ao tratamento de Alteza Sereníssima. Його Вельможність / Високість або Ваша Вельможносте / Високосте (англ. His Highness, HH; італ. Altezza; нім. Hoheit; рос. высочество) — титул або форма звертання, що використовується для звернення (від другої особи) або позначення (від третьої особи) певних членів правлячої (або раніше правлячої) династії. Зазвичай використовується з особистим прикметником: «Його/Її Вельможність», «Їх Вельможності» або «Його/Її Високість», «Їх Високості». 전하(殿下, Highness)는 왕과 추기경을 높여 이르거나 부르던 말이다. 殿은 '계단 전' 자로 "계단(어전) 아래에서 뵈어야 하는 분"이라는 뜻이 담겨 있다. 제후국의 국왕이 자신을 칭할 때는 '고'나 '과인'이라 칭한다. 흔히들 황태손을 저하라고 하는데 저하는 고려와 조선에만 있던 칭호고 일본과 중국은 황태손을 전하라고 한다. 고려는 조선과 다르게 왕태손은 전하, 신하들은 영공 저하라고 한다. Výsost (obvykle předchází Jeho nebo Její) je šlechtický, resp. panovnický titul, který patřil zejména vévodům.
dcterms:subject
dbc:Royal_styles
dbo:wikiPageID
2282400
dbo:wikiPageRevisionID
1121644671
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Dignity dbr:His_Royal_Highness dbr:The_Most_Excellent dbr:Royal_Highness dbr:Denmark dbr:Queen_Best_Kemigisa dbr:Pieter_van_Vollenhoven dbr:Samoa dbr:Erlaucht dbr:Princely_state dbr:Majesty dbr:Prince_du_sang dbr:George_V dbr:Vice_President_of_the_United_States dbr:Queen_Juliana dbr:James_I_of_England dbr:House_of_Murat dbr:Democracy dbr:Hesse-Cassel dbr:Norway dbr:Alexandra,_Countess_of_Frederiksborg dbr:President_of_the_Government_(Spain) dbr:Dutch_East_Indies dbr:Margrethe_II_of_Denmark dbr:Matai_title dbr:Reichsfürst dbr:Honour dbr:Hesse_and_by_Rhine dbr:Charles_IV_of_Spain dbr:House_of_Ligne dbr:Richard_Cromwell dbr:Aga_Khan dbr:Beatrix_of_the_Netherlands dbr:King_of_Spain dbr:North_America dbr:Fount_of_honour dbc:Royal_styles dbr:Duke_of_Modena dbr:Elizabeth_Bagaya dbr:Roman_Empire dbr:Monarchies_in_Africa dbr:His_Grace dbr:Danish_royal_family dbr:German_mediatization dbr:Exalted_Highness dbr:First_inauguration_of_George_Washington dbr:House_of_Savoy dbr:India dbr:Style_(manner_of_address) dbr:House_of_Habsburg-Lorraine dbr:Viz. dbr:Juan_Pío_de_Montúfar,_2nd_Marquis_of_Selva_Alegre dbr:Prince_of_Asturias dbr:Henry_VIII_of_England dbr:Haakon,_Crown_Prince_of_Norway dbr:Cardinal_(Catholicism) dbr:Illustrious_Highness dbr:Manuel_Godoy dbr:Oliver_Cromwell dbr:King_Harald_V_of_Norway dbr:Early_Middle_Ages dbr:Napoleon dbr:Patrilineal dbr:By_the_Grace_of_God dbr:Aga_Khan_III dbr:Knights_Hospitaller dbr:Grammatical_person dbr:Patrilineality dbr:Isabella_II_of_Spain dbr:Honorific dbr:Sire dbr:Schleswig-Holstein dbr:Spanish_Revolution_of_1868 dbr:Most_Serene_Highness dbr:Emperor dbr:Lord_Chamberlain dbr:Grand_Duchy_of_Mecklenburg-Schwerin dbr:King dbr:Grand_Duchy_of_Oldenburg dbr:Cadet_branch dbr:Camilo_Ponce_Enríquez_Canton dbr:Kingdom_of_Yugoslavia dbr:President_of_Mexico dbr:Dutch_Royal_Family dbr:Luxembourg dbr:Saxe-Weimar-Eisenach dbr:Sultanic_Highness dbr:Byzantine_Empire dbr:Duke_of_Hohenberg dbr:Royal_Audiencia_of_Quito dbr:National_Order_of_San_Lorenzo dbr:Emir dbr:Junta_(Peninsular_War) dbr:Reign dbr:Benjamin_Franklin dbr:Mette-Marit,_Crown_Princess_of_Norway dbr:Prince_Nikolai_of_Denmark dbr:His_Eminence dbr:Congress_of_Vienna dbr:Antonio_López_de_Santa_Anna dbr:Mr._President_(title) dbr:Parliamentary_republic dbr:Fono_of_Samoa dbr:Duchy_of_Nassau dbr:Imperial_and_Royal_Highness dbr:Saxe-Altenburg dbr:Saxe-Coburg_and_Gotha dbr:Burke's_Peerage dbr:Grand_Ducal_Highness dbr:Prince_of_Wales dbr:Graf dbr:Saxe-Meiningen dbr:House_of_Bourbon dbr:Kingdom_of_Prussia dbr:Spanish-speaking_world dbr:John_Adams dbr:O_le_Ao_o_le_Malo dbr:Grand_Duchy_of_Baden dbr:Congressional_committees dbr:Lord_Protector dbr:British_Empire dbr:Grand_Duchy_of_Mecklenburg-Strelitz dbr:Elizabeth_II dbr:Juan_Carlos_I dbr:List_of_regencies_and_cities_of_Indonesia dbr:Excellency dbr:Supreme_Executive_Council_of_the_Commonwealth_of_Pennsylvania dbr:Netherlands dbr:Tooro_Kingdom dbr:British_Royal_Family dbr:Princess_Margriet_of_the_Netherlands dbr:Imperial_House_of_Russia dbr:Possessive_adjective dbr:Custodian_of_the_Two_Holy_Mosques dbr:Elective_monarchy dbr:Peninsular_War dbr:Ibn_Saud dbr:President_of_Ecuador dbr:President_of_the_United_States dbr:Duchy_of_Anhalt dbr:Dynasty dbr:Monsignor dbr:Grand_duchy dbr:Almanach_de_Gotha dbr:Baldomero_Espartero,_Prince_of_Vergara dbr:Imperial_Highness dbr:Humble_Petition_and_Advice dbr:Abolished_monarchy dbr:Grand_master_(order) dbr:Duchy_of_Brunswick dbr:Ernestine_duchies dbr:Prince_Joachim_of_Denmark dbr:Fürst dbr:Nizam_of_Hyderabad dbr:Ducal_Serene_Highness dbr:Persian_Gulf dbr:Duke_of_Parma dbr:Regent dbr:Prince dbr:Thomas_Jefferson dbr:Prince_Sverre_Magnus_of_Norway dbr:Prince_Maurits_of_Orange-Nassau,_van_Vollenhoven dbr:Ferdinand_VII dbr:Cadet_(genealogy) dbr:Hussein_Kamel_of_Egypt dbr:Serene_Highness dbr:Ecuador dbr:Dr._Edward_Crome dbr:Prince_of_Vergara dbr:Commonwealth_of_England dbr:Honourable_East_India_Company
owl:sameAs
dbpedia-cs:Výsost n10:bi7m dbpedia-ko:전하_(호칭) dbpedia-pt:Sua_Alteza dbpedia-th:ไฮเนส freebase:m.070pxv dbpedia-hu:Fenség yago-res:Highness dbpedia-de:Hoheit_(Anrede) wikidata:Q1623587 dbpedia-zh:殿下 dbpedia-simple:Highness dbpedia-id:Yang_Mulia_(kerajaan) dbpedia-nl:Hoogheid dbpedia-vi:Điện_hạ dbpedia-ja:殿下 dbpedia-uk:Вельможність dbpedia-it:Altezza_(trattamento) dbpedia-ar:سمو n34:မြင့်မြတ်သော
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Short_description dbt:Reflist dbt:Monarchism dbt:Royal_styles dbt:Citation_needed_span dbt:Other_uses dbt:About
dbo:abstract
Sua Alteza (abreviado como S.A.) é um pronome de tratamento que pode referir-se à classificação de uma casa real (ou uma dinastia), como Alteza Real e Alteza Imperial, ou a outra forma de dignidade. No passado foi usado por reis e imperadores. É superior ao tratamento de Alteza Sereníssima. 전하(殿下, Highness)는 왕과 추기경을 높여 이르거나 부르던 말이다. 殿은 '계단 전' 자로 "계단(어전) 아래에서 뵈어야 하는 분"이라는 뜻이 담겨 있다. 제후국의 국왕이 자신을 칭할 때는 '고'나 '과인'이라 칭한다. 흔히들 황태손을 저하라고 하는데 저하는 고려와 조선에만 있던 칭호고 일본과 중국은 황태손을 전하라고 한다. 고려는 조선과 다르게 왕태손은 전하, 신하들은 영공 저하라고 한다. 殿下,原指請宮殿前的近侍,向殿中的貴族轉達言語,以表示尊敬,后来成为中国对皇族成员的尊称,次于代表君主的陛下。汉朝开始称呼太子、诸王为殿下,三国开始皇太后、皇后也称殿下。唐代以后,太子、诸王、皇太后、皇后均称“殿下”。 朝鮮半島的高麗王朝尊奉外王內帝的外交策略,在國內,其君主被稱為「陛下」。元朝侵略高麗之後,臣下對國王的稱呼被元朝降格为「殿下」(韓語:전하)、宗亲称呼君主为「主上」(韓語:주상),王世子为「邸下」(韓語:저하)。此稱謂到了朝鲜王朝建立後仍被延續,直到大韓帝國建立之後,才隨著高宗的稱帝而被恢復為「陛下」。 日本称自己的包括三后(太皇太后、皇太后、皇后)的皇族还有摄政、关白、征夷大将軍为殿下。明治维新後,親王、内親王、王、女王等皇族尊称为殿下,而皇后稱陛下。 在欧洲君主制国家,英語敬稱Royal Highness在中文語境中會被翻譯為殿下。 السمو (بالإنجليزية: Highness)‏، هو أسلوب رسمي يستخدم لمخاطبة (بضمير المخاطب) أو للإشارة (بضمير الغائب) إلى أعضاء معينين من سلالة حاكمة أو سلالة حاكمة سابقة. يستخدم عادةً مع صفة ملكية مثل «صاحب السمو»، «صاحبة السمو»، «أصحاب السمو».على الرغم من أنه يدمج غالبا مع صفات أخرى تشير إلى الرتبة مثل: «إمبراطور» أو «ملك» إلا أنه يمكن استخدامه بمفرده. السمو بالمعنى الحرفي والمجازي على حد سواء هي صفة تشير إلى العلو والرفعة، ويستخدم كمصطلح لاستحضار الكرامة أو الشرف وللتعرف على المكانة الرفيعة للشخص الموصوف على هذا النحو. * بوابة أعلام * بوابة السياسة Highness (abbreviation HH, oral address Your Highness) is a formal style used to address (in second person) or refer to (in third person) certain members of a reigning or formerly reigning dynasty. It is typically used with a possessive adjective: "His Highness", "Her Highness" (HH), "Their Highnesses", etc. Although often combined with other adjectives of honour indicating rank, such as "Imperial", "Royal" or "Serene", it may be used alone. Highness is, both literally and figuratively, the quality of being lofty or above. It is used as a term to evoke dignity or honour, and to acknowledge the exalted rank of the person so described. De titel van Hoogheid wordt gebruikt voor lagere vorsten maar ook voor de koningin van Schotland. In het strenge protocol van de 18e eeuw lieten steeds meer koningen zich "Majesteit" noemen. Dat geschiedde ook met de Engelse koningen maar de Schotse koning bleef "Hoogheid". Bij het openen van het Schotse Parlement wordt Elizabeth II dan ook zo aangesproken. Voor de prinsen van Oranje was het in de 18e eeuw een belangrijke stap op de maatschappelijke ladder toen de andere vorsten hen in brieven "Hoogheid" of "Altesse" in plaats van "Excellentie" gingen noemen. De Franse koninklijke familie keek op deze titels neer, daar liet men zich liever "Monsieur", "Monseigneur", "Monsieur le Duc", "Monsieur le Prince" of "Mademoiselle" noemen. Wie hen als "Altesse" of zelfs " Votre Altesse Royal" aansprak kon soms zelfs op hun woede rekenen. De titel Hoogheid werd in Europa gebruikt door vorsten, keurvorsten en prinsen. In Azië werd de titel door de minder machtige vorsten waaronder de soesoehoenan en de sultan van Jogjakarta gebruikt. Er zijn meerdere varianten in gebruik zoals: * Keizerlijke Hoogheid * Koninklijke Hoogheid, leden van koninklijke huizen, ook gebruikt voor de chefs van de groothertogelijke huizen van Baden, Hessen, Luxemburg, Oldenburg, Mecklenburg, Toscane en Parma. * Doorluchtige Hoogheid, een vertaling van het Duitse "Durchlaucht". Deze titel werd in 1375 door keizer Karel IV van het Heilige Roomse Rijk aan de keurvorsten verleend. In de 17e eeuw werd het als een gezonken cultuurgoed de titel van de vele rijksvorsten, het College van "Reichsständische Fürsten" van het Heilige Roomse Rijk van de Duitse Natie. In 1825 besloot de Rijksdag om de titel "Durchlaucht" aan alle na de Franse Revolutie van hun macht beroofde en gemediatiseerde vorsten voor zover zij Duits of Oostenrijks onderdaan waren, te gunnen. Later werd dit privilege uitgebreid tot alle leden van deze families. Een Duitse prins of "Fürst" (vorst) wordt ook "Doorluchtige Hoogheid" of "Durchlaucht" genoemd. * Serene Hoogheid * Prinselijke Hoogheid * Vorstelijke Hoogheid * Keizerlijke en Apostolisch Koninklijke Hoogheid, (aartshertogen van Oostenrijk en Hongarije), ook de groothertog van Toscane en de leden van zijn familie zijn aartshertogen en zij voeren deze titel. * Groothertogelijke Hoogheid, prinsen van Hessen, Baden en Luxemburg * Verheven Hoogheid, (Exalted Highness) de Nizam van Haiderabad. * Hertogelijke Serene Hoogheid * Serene Hoogheid, Serenissimus werd gebruikt door de doge van Venetië maar ook door deze republiek Venetië die "La Serenissima Republica" werd genoemd. * Meest Serene Hoogheid De titels "Serenitas" en "Serenissimus" werden in de oudheid al gebruikt door de Byzantijnse keizers Honorius en Arcadius. * Serene Hoogheid * Illustere Hoogheid, een vertaling van het Duitse "Erlaucht" dat lager wordt ingeschat dan "Durchlaucht". Ontleend aan het Latijnse "superillustris". Deze titel werd in de 17e eeuw ingevoerd als titel van de vele tientallen rijksgraven, de "Reichsständische Grafen" van het Heilige Roomse Rijk. In 1829 werd de titel "Erlaucht" aan alle gemediatiseerde grafelijke families toebedeeld. * Meest Eminente Hoogheid, sinds 1630 gebruikt voor de van de Orde van Malta die een geprofeste leek is die in rang gelijkstaat aan de kardinalen, prinsen van de Kerk en "eminenties". In Nederland wordt Zijne Hoogheid Maurits van Oranje-Nassau, van Vollenhoven met deze titel aangesproken. Op Samoa gebruikt het stamhoofd de titel "Hoge Hoogheid" of "High Highness". Výsost (obvykle předchází Jeho nebo Její) je šlechtický, resp. panovnický titul, který patřil zejména vévodům. Його Вельможність / Високість або Ваша Вельможносте / Високосте (англ. His Highness, HH; італ. Altezza; нім. Hoheit; рос. высочество) — титул або форма звертання, що використовується для звернення (від другої особи) або позначення (від третьої особи) певних членів правлячої (або раніше правлячої) династії. Зазвичай використовується з особистим прикметником: «Його/Її Вельможність», «Їх Вельможності» або «Його/Її Високість», «Їх Високості». Може поєднуватися з іншими прикметниками честі, що вказують на ранг, наприклад «Імператорська Вельможність», «Королівська Вельможність» і т. ін., або використовується окремо, як самостійний титул. Титул Ваша Вельможносте походить від Вельможа — великий муж, особа що займає дуже високе становище у суспільстві. Використовувався як звернення, щоб підкреслити гідність та честь й визнати панівне становище особи, до якої звертались. Highness, sering digunakan dengan kata depan kepunyaan (His/Her/Your Highness, kedua yang pertama disingkat HH) atau Yang Mulia adalah atribut yang merujuk pada gelar dinasti, seperti Royal Highness, Imperial Highness. Dalam bahasa Inggris, kata-kata Highness, Grace dan Majesty digunakan untuk gelar kehormatan raja dan ratu sampai waktu raja James I of England. Dalam penggunaan sekarang anggota-anggota British Royal Family berikut berhak untuk dipanggil sebagai Royal Highness (HRH, His atau Her Royal Highness): semua anak, saudara, paman dan bibi dari raja atau ratu yang sedang memerintah, cucu dari anak laki-laki, dan cicit (decree of 31st of May 1898) dari anak laki-laki tertua dari prince of Wales. 殿下(でんか、英:Highness)は、皇族・王族等の敬称。「殿舎の階下」の意味で、中国を起源とし、同一国内の称号としては皇帝・天皇等に対する陛下より下位に、高官に対する閣下より上位に位置付けられる。漢字文化圏で皇帝に臣従する(冊封下にある)国の国王や皇族・王族に対して用いられ、日本では摂関にも用いた。また、Imperial Highness, Royal Highness等、漢字文化圏以外の国の君主や王族などに対する敬称の訳語としても用いられ、この場合には必ずしも陛下や閣下等と上下関係にはない。 L'appellativo sua altezza è il trattamento attribuito ai membri, regnanti o non regnanti che ne abbiano diritto secondo le leggi della casa, di una dinastia sovrana.
gold:hypernym
dbr:Style
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Highness?oldid=1121644671&ns=0
dbo:wikiPageLength
21010
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Highness