This HTML5 document contains 529 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
umbel-rchttp://umbel.org/umbel/rc/
n30http://dbpedia.org/resource/The_Western_Canon:
n5https://www.bloomsbury.com/us/the-measureless-time-of-joyce-deleuze-and-derrida-9780826498373/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n63https://archive.org/details/finneganswake00joycuoft/page/
dbpedia-euhttp://eu.dbpedia.org/resource/
n27http://viaf.org/viaf/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n67http://musicbrainz.org/work/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
schemahttp://schema.org/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
bibohttp://purl.org/ontology/bibo/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
n21http://d-nb.info/gnd/
n58https://global.dbpedia.org/id/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbpedia-ochttp://oc.dbpedia.org/resource/
dbpedia-thhttp://th.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
n22http://dbpedia.org/resource/File:
dbpedia-bghttp://bg.dbpedia.org/resource/
n23http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-gahttp://ga.dbpedia.org/resource/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
dbpedia-dahttp://da.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
n70https://web.archive.org/web/20070302120758/http:/www.zshare.net/audio/
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
n77https://web.archive.org/web/20090122143412/http:/artofthestates.org/cgi-bin/
n64http://www4.wiwiss.fu-berlin.de/bookmashup/books/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
n55https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
dbpedia-trhttp://tr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nnhttp://nn.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbpedia-hrhttp://hr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
n15http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/
n39http://www.flashpointmag.com/
dbphttp://dbpedia.org/property/
n78https://www.google.ca/books/edition/The_Edinburgh_Companion_to_Irish_Moderni/
dchttp://purl.org/dc/elements/1.1/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
n74http://dbpedia.org/class/
n76http://digital.library.wisc.edu/1711.dl/
n43http://www.rosenlake.net/fw/FWconcordance/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dcthttp://purl.org/dc/terms/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-mkhttp://mk.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
n26https://archive.org/details/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
n18https://books.google.com/
n72http://www.fweet.org/
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
n35http://ml.dbpedia.org/resource/
dbpedia-lahttp://la.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Finnegans_Wake
rdf:type
wikidata:Q571 yago:Abstraction100002137 yago:WikicatIrishNovels owl:Thing bibo:Book yago:Novel106367879 yago:Dream105768553 umbel-rc:Book_CW yago:WikicatSatiricalNovels yago:Imagination105767733 yago:LiteraryComposition106364329 yago:WikicatDreamsInFiction dbo:Book yago:Communication100033020 yago:Writing106362953 yago:Wikicat1939Novels yago:WikicatNovelsByJamesJoyce yago:WrittenCommunication106349220 schema:CreativeWork schema:Book yago:Cognition100023271 yago:BasicCognitiveProcess105701944 yago:RepresentationalProcess105765159 dbo:WrittenWork dbo:Work yago:PsychologicalFeature100023100 yago:WikicatModernistNovels n74:Book wikidata:Q234460 yago:Fiction106367107 wikidata:Q386724 yago:Process105701363
rdfs:label
Finnegans Wake Finnegans Wake Finneganów tren Finnegans Wake Finnegans Wake Finnegans Wake Finnegans Wake Finnegans Wake Поминки по Финнегану Finnegans Wake 芬尼根的守灵夜 يقظة فينيغان Finnegans Wake Finnegans Wake フィネガンズ・ウェイク Finnegans Wake Finnegans Wake Поминки за Фіннеганом 피네간의 경야 Finnegans Wake Finnegans Wake
rdfs:comment
Is úrscéal grinn turgnamhach le James Joyce é Finnegans Wake (gan uaschamóg), (Gaeilge: Faire Ó Fionnagáin nó Faire na bhFionnagán ). Tá clú agus rath air mar gheall ar an gcur chuige turgnamhach inar scríobhadh é, agus ar an gcáil atá air mar cheann de na leabhair is deacra dár scríobhadh i mBéarla riamh. Scríobhadh i bPáras na Fraince é idir 1922 agus 1939, agus foilsíodh é sa bhliain 1939, dhá bhliain roimh bhás an údair. Ba é Finnegans Wake an leabhar deireanach de chuid James Joyce. Scríobhadh an leabhar ar fad i dteanga shaintréitheach, nó idioglossia le hé a chur i bhfocail eile, a bhí ina mheascán de ghnáthfhocail ón mBéarla, d'imeartas focal ilteangach agus d'fhocail portmanteau. Creidtear gur iarracht é seo ar athchruthú a dhéanamh ar an gcaoi ina mbíonn duine ag smaoineamh agus جنازة فينيغان أو بعث آل فينيغان (بالإنجليزية: Finnegans Wake )‏، عمل روائي للكاتب الأيرلندي جيمس جويس. تُعتبر هذه الرواية من الروايات الأكثر تعقيدًا نظرًا لأسلوب كتابتها التجريبي ونقدها الإيجابي باعتبارها واحدة من أصعب الأعمال الروائية في اللغة الإنجليزية. وتُعتبر هذه الرواية، التي كُتِبَت في باريس على مدار سبعة عشر عامًا ونُشِرَت عام 1939 (قبل عامين من وفاة المؤلف)، آخر أعمال جويس. تتميّز الرواية بلغة ومعانٍ غامضة إلى حد كبير، إذ تمزج بين الكلمات المعجمية الإنجليزية القياسية والكلمات المُستحدثة والجناس وتعابير لغوية متعددة مُحدِثةّ تأثيرًا فريدًا من نوعه. يعتقد العديد من النقاد أن استخدام جويس لهذه التقنية كان بمثابة محاولة منه لاستعادة تجربة النوم والأحلام. نظرًا للتجارب اللغوية في العمل واستخدام جويس لتقنيات مثل سيل الوعي والإشارات الضمنية والتداعي الحُرّ وتخلّيه عن أسلوب السرد القصصي، Finnegans Wake ist das letzte Werk des irischen Autors James Joyce. Der Roman entstand in den Jahren 1923 bis 1939. Das Werk wurde lange Zeit von Joyce als „Work in Progress“ bezeichnet und in Teilen veröffentlicht. Die erste Gesamtausgabe erschien 1939 unter dem Titel Finnegans Wake im Verlag Faber & Faber in London. Finnegans Wake James Joyce irlandar idazlearen komedia eleberri bat da. Estilo esperimentalean idatzia, ingelesez idatzitako fikziozko idazlan irakurgaitzenetako bat izatearen ospea du. Parisen hamazazpi urtetan zehar idatzia, 1939ean argitaratu zen, idazlearen heriotza baina bi urte aurretik. Finneganów tren (ang. Finnegans Wake) – ostatnie dzieło Jamesa Joyce’a. Joyce rozpoczął pracę nad nim w 1923 niedługo po wydaniu Ulissesa. Roboczy tytuł Finnegans Wake brzmiał Work in Progress. Ostateczny tytuł jest imitacją tytułu irlandzkiej ballady ulicznej Finnegan’s Wake. Pierwsze fragmenty Work in Progress zaczęły ukazywać się w 1924. Całość Finnegans Wake opublikowano po raz pierwszy w 1939. Finnegans Wake adalah novel yang merupakan karya terakhir dari pengarang Irlandia, James Joyce. Novel ini ditulis selama 17 tahun di Paris, dan diterbitkan pada tahun 1939. Finnegans Wake dikenal sebagai novel eksperimental dan sukar buat pembaca. Pada tahun 1998, menempatkan Finnegans Wake di urutan 97 pada "100 novel berbahasa Inggris terbaik pada abad ke-20" Finnegans Wake estas novelo de la irlanda verkisto James Joyce kiu estas grava pro sia eksperimentema stilo kaj la rezulta reputacio kiel unu el plej malfacilaj fikciaj verkoj en la angla lingvo. Verkita en Parizo dum periodo de deksep jaroj, kaj publikigita en 1939, nur du jarojn antaŭ la morto de la aŭtoro, Finnegans Wake estis la fina verko de Joyce. Finnegans Wake is de laatste roman van de Ierse schrijver James Joyce. Finnegans Wake, tradotto talvolta come La veglia di Finnegan o La veglia per Finnegan (altri titoli: Il risveglio di Finnegan, La sveglia di Finnegan, La veglia dei Finnegan) è l'ultimo romanzo di James Joyce, pubblicato a Londra il 4 maggio 1939, in cui la tecnica del flusso di coscienza viene portata all'estremo. 피네간의 경야(-經夜, 영어: Finnegans Wake)는 아일랜드의 소설가 제임스 조이스가 쓴 소설로, 1939년에 출판되었다. Finnegans Wake es una novela​​ cómica del autor irlandés James Joyce. La escribió en París durante diecisiete años y la publicó en 1939, dos años antes de su muerte. Se caracteriza por su estilo experimental y por su fama de ser una de las obras más difíciles de entender de la literatura en inglés.​​ Finnegans Wake (Work in Progress, 1923-1938 ; Finnegans Wake, 1939) est une œuvre littéraire de James Joyce, publiée en 1939, à Londres, chez Faber & Faber. Réputé comme étant un texte difficile, voire illisible et intraduisible, Finnegans Wake est néanmoins considéré comme un monument de la littérature du XXe siècle. Ce livre est dit « traduit de l'anglais » mais mêle en réalité plusieurs langues, à un tel point que certains spécialistes (notamment Lise Gauvin,1999 et Rainier Grutman, 1997) prétendent qu'il n'y a pas de langue de départ. Finnegans Wake é o último romance de James Joyce, publicado em 1939, e um dos grandes marcos da literatura experimental por ser escrito em uma linguagem composta pela fusão de outras palavras, em inglês e outras línguas, buscando uma multiplicidade de significados. 《芬尼根的守灵夜》(英語:Finnegans Wake),是爱尔兰作家喬伊斯最后一部长篇小说,書名來自民歌《芬尼根的守屍禮》,內容是有個搬運磚瓦的工人芬尼根從梯子上跌落,大家都以為他死了,守靈時灑在他身上的威士忌酒香卻刺激他甦醒過來。人們把他按倒,叫他安息吧,已經有人來接替他了。芬尼根的繼承人酒店老闆伊厄威克(Humphrey Chimpden Earwicker)的夢構成全書的主要內容,小說從傍晚開始,斷斷續續地表現伊厄威爾的夢境,喬伊斯企圖通過他的夢來概括人類全部歷史。這是一部融合神話、民謠與寫實情節的小說,喬伊斯在書中大玩語言、文字遊戲,常常使用不同國家語言,或將字辭解構重組,他用了17年的光陰寫《芬尼根的守灵夜》,蕭乾、文潔若都認為這本書比《尤利西斯》還要晦澀難懂。戴从容翻译的中文版第一部已在12年9月推出。此外,另有冯建明译本翻译中。 Finnegans Wake är en roman av James Joyce, som gavs ut 1939 och räknas som ett av modernismens standardverk. Romanen består av ord och fraser på ett åttiotal olika språk, och detta tillsammans med många ordlekar har gjort romanen notoriskt svårläst och svåröversatt. Finnegans Wake har getts ut på omkring tio språk. Den första fullständiga översättningen till svenska, av Bertil Falk, publicerades 2021 som Finnegans likvaka. Romanen är även känd för sina inre monologer, och för dess cykliska struktur. Finnegans Wake, publicada el 1939, és la darrera novel·la de James Joyce. Després de la publicació de l'Ulisses el 1922, Joyce va començar a treballar en el Wake. El 1924, es van començar a publicar lliuraments de l'obra en sèrie, primer amb el títol A New Unnamed Work ('nova obra sense títol') i després com a Work in Progress ('obra en curs'). El títol final, tanmateix, va quedar com un secret entre l'autor i la seva esposa, Nora Barnacle, fins poc abans de la publicació definitiva de la novel·la. Finnegans Wake (do češtiny tradičně překládáno jako Plačky nad Finneganem, nicméně dílo nebylo česky vydáno celé a úryvky nesly jiný název) je poslední dílo Jamese Joyce. Joyce se na něj připravoval od vydání Odyssea v roce 1922, v ucelenější formě na něm ale začal pracovat až v roce 1924, nejprve pod titulem „A New Unnamed Work“ (Nové nepojmenované dílo), později pod titulem „Work in Progress“ (do češtiny tradičně překládáno jako Dílo v zrodu). V průběhu práce byl konečný název tajemstvím mezi Jamesem Joycem a jeho manželkou, Norou Barnaclovou, a byl zveřejněn až krátce před vydáním v roce 1939 (román byl dokončen už v roce 1938 a předtím otištěno několik ukázek, viz níže). «Поминки по Финнегану» (англ. Finnegans Wake) — экспериментальный «словотворческий, мифологический и комический» роман ирландского писателя-модерниста Джеймса Джойса,написанный в технике «потока сознания», над которым полуослепший автор работал в Париже в течение 16 лет (начал работу 10 марта 1923 года). Увидел свет при жизни автора в 1939 году и вызвал крайне неоднозначную реакцию в литературном сообществе. Опубликован русский перевод под заглавием «На помине Финнеганов», а также частичный перевод «Уэйк Финнеганов». Finnegans Wake is a novel by Irish writer James Joyce. It is well known for its experimental style and reputation as one of the most difficult works of fiction in the Western canon. It has been called "a work of fiction which combines a body of fables ... with the work of analysis and deconstruction". Written in Paris over a period of seventeen years and published in 1939, Finnegans Wake was Joyce's final work. The entire book is written in a largely idiosyncratic language, which blends standard English words with neologistic portmanteau words, Irish mannerisms and puns in multiple languages to unique effect. Many critics believe the technique was Joyce's attempt to recreate the experience of sleep and dreams, reproducing the way concepts, people and places become amalgamated in dreaming. 『フィネガンズ・ウェイク』(Finnegans Wake)は、ジェイムズ・ジョイスの最後の小説である。 «Поминки за Фіннеганом» — роман ірландського письменника Джеймса Джойса . Твір добре відомий своїм експериментальним стилем і репутацією одного з найскладніших творів художньої літератури в західному каноні. Його називають «твором художньої літератури, який поєднує в собі масу байок... з роботою аналізу та деконструкції». Написані в Парижі протягом сімнадцяти років і опубліковані в 1939 році, «Поминки за Фіннеганом» були останнім твором Джойса. Уся книга написана значною мірою мовою, яка поєднує стандартні англійські слова з неологізмами, ірландськими виразами та каламбурами кількома мовами для досягнення унікального ефекту. Багато критиків вважають, що ця техніка була спробою Джойса відтворити досвід сну та сновидінь , відтворюючи явище, як люди, поняття та місця зливаються уві сні. Роман
foaf:depiction
n23:Joyce_wake.jpg n23:Anna_Livia_Plurabelle.jpg n23:Djuna_Barnes_-_Joyce.gif n23:WVZ_04_75.jpg
dc:publisher
Faber and Faber
dct:subject
dbc:Irish_satirical_novels dbc:Finnegans_Wake dbc:Books_written_in_fictional_dialects dbc:Novels_by_James_Joyce dbc:Macaronic_language dbc:Works_originally_published_in_The_Transatlantic_Review_(1924) dbc:Modernist_novels dbc:1939_novels dbc:Faber_and_Faber_books dbc:Novels_set_in_Dublin_(city) dbc:Novels_set_in_Ireland dbc:Nonlinear_narrative_novels dbc:Dreams_in_fiction dbc:Irish_novels dbc:Experimental_literature dbc:Novels_first_published_in_serial_form
dbo:wikiPageID
79578
dbo:wikiPageRevisionID
1123167601
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Thornton_Wilder dbr:Dante dbr:Phoenix_Park_Murders dbr:Clay_Shirky dbr:Scandinavia dbr:Ezra_Pound dbc:Irish_satirical_novels dbr:Adaline_Glasheen dbr:Samuel_Barber dbr:Stanislaus_Joyce dbr:Constantin_Brâncuși dbr:Patrick_Parrinder dbr:Avant-garde dbr:Horus dbr:Riksmål dbr:James_Stephens_(author) dbr:Norwegians dbr:River_Liffey dbr:Mark_the_Evangelist dbr:Howth_Castle dbc:Finnegans_Wake dbr:Hugh_Childers dbr:Irish_jig dbr:Devil dbr:Samuel_Beckett dbr:John_Stanislaus_Joyce dbr:Shari_Benstock dbr:Protagonist dbr:The_Ballad_of_Persse_O'Reilly dbr:Saint_Patrick dbr:Plot_point n22:Anna_Livia_Plurabelle.jpg dbr:Adam dbr:Mythologist dbr:Norse_mythology dbr:Euclid dbr:North_Germanic_languages dbr:Masterpiece dbr:War_and_Peace_in_the_Global_Village dbr:Ronald_Symond dbr:Justice dbr:Romulus_and_Remus dbr:James_Joyce dbr:Cain_and_Abel dbr:Ibsen dbr:Frank_Budgen dbr:The_Dial dbr:Wake_(ceremony) dbr:Lough_Neagh dbr:Marshall_McLuhan n22:Djuna_Barnes_-_Joyce.gif dbr:William_York_Tindall dbr:Harry_Crosby dbr:La_Scienza_Nuova dbr:Voyeurism dbr:Hero dbr:Shakespeare_and_Company_(1919–1941) dbr:Giovanni_Battista_Vico dbr:James_Townsend_Saward dbr:Free_association_(psychology) dbr:Eugène_Jolas dbr:Esau dbr:Cuckold dbr:Original_sin dbr:Shakespeare dbr:Donald_Phillip_Verene dbc:Books_written_in_fictional_dialects dbr:Caresse_Crosby dbr:String_quartet dbr:Dubliners dbr:Osiris dbr:Osiris_myth dbr:Tristan_Tzara dbr:Phil_Minton dbr:Western_canon dbr:Quentin_Fiore n30:_The_Books_and_School_of_the_Ages dbc:Novels_by_James_Joyce dbr:Set_(mythology) dbr:The_Hero_with_a_Thousand_Faces dbr:Eugene_Jolas dbr:Four_Evangelists dbr:New-age_music dbr:Jacques_Derrida dbr:Hod_carrier dbr:Tom_Robbins dbr:Sylvia_Plath dbr:Book_of_the_Dead dbr:University_of_Wisconsin_Press dbr:Qur'an dbr:Lewis_Carroll dbr:Allusion dbr:Black_Sun_Press dbr:The_Bell_Jar dbr:Waywords_and_Meansigns dbr:The_Wonderful_Widow_of_Eighteen_Springs dbr:James_Macpherson dbr:Le_Navire_d'Argent dbr:Olla_podrida dbr:One_Thousand_and_One_Nights dbr:The_Life_and_Opinions_of_Tristram_Shandy,_Gentleman dbr:D._H._Lawrence dbr:Our_Exagmination_Round_His_Factification_For_Incamination_Of_Work_In_Progress dbr:Zürich dbr:Viking dbr:Harry_Levin dbr:Michael_Kvium dbr:The_Master_Builder dbr:Nowth_upon_Nacht dbr:Protestantism dbr:Scandinavian_literature dbr:Jean_Erdman dbr:Edwin_Muir dbr:Anthony_Burgess dbr:Lucia_Joyce dbr:Giambattista_Vico dbr:Idioglossia dbr:Marginalia dbr:Monomyth dbr:Nicolas_Mahler dbr:Bernard_Benstock dbr:Eric_McLuhan dbr:Laurence_Sterne dbr:Annals_of_the_Four_Masters dbr:A_Skeleton_Key_to_Finnegans_Wake dbr:H._G._Wells dbr:Agnomen dbr:Fionn_mac_Cumhaill dbr:A_Portrait_of_the_Artist_as_a_Young_Man dbr:Vladimir_Nabokov dbr:Henry_Morton_Robinson dbr:Christian_Lemmerz dbr:Mark_of_Cornwall dbr:William_Troy_(educator) dbr:Altus_Prosator dbr:Arabesque_(European_art) dbr:Protean dbr:Garden_of_Eden dbr:Etymology dbr:Plot_(narrative) dbr:Dublin dbr:Nonlinear_narrative dbr:Roaratorio dbr:Piano_concerto dbr:Richard_Pigott dbr:Ossian dbc:Macaronic_language dbr:Hugh_Kenner dbr:Martin_Pearlman dbr:Irish_language dbc:Works_originally_published_in_The_Transatlantic_Review_(1924) dbr:Quadrivium dbr:Munster dbr:Saint_Michael dbr:Maria_Jolas dbr:Mail_carrier dbr:Stuart_Gilbert dbr:Oliver_Gogarty n22:WVZ_04_75.JPG dbr:Tristan dbr:King_Mark dbr:Mercy dbr:Irish_mythology dbr:Faber_and_Faber dbr:Philip_Kitcher dbr:Robert_Anton_Wilson dbr:Mary_Manning_(writer) dbr:Fall_of_Man dbr:Pfuel dbr:Tristan_and_Iseult dbr:Stream_of_consciousness dbc:Modernist_novels dbr:Portmanteau dbr:Joseph_Campbell dbc:1939_novels dbr:Louise_Bogan dbr:Poland dbr:Crossword_puzzles dbr:Dublin_Bay dbc:Faber_and_Faber_books dbr:Matthew_the_Evangelist dbr:Mary_Ellen_Bute dbr:The_Skin_of_Our_Teeth dbr:Early_Scandinavian_Dublin dbr:Earwig dbr:Sound_collage dbr:Neologism dbr:Chapelizod dbr:Cyclical_theory dbr:Ruaidrí_Ua_Conchobair dbr:Robert_McAlmon dbr:Ancient_Egypt dbr:Ernest_Hemingway dbr:William_Carlos_Williams dbr:Pythagorean_theorem dbr:Tangerine_Dream dbr:Literary_magazine dbc:Novels_set_in_Dublin_(city) dbr:Recursion dbr:Connacht dbr:Vignette_(literature) dbr:Edmond_Jaloux dbr:Stephen_Dedalus dbr:Trivium_(education) dbr:Rebecca_West dbr:Mediumship dbr:Alice_Toklas dbr:Polysemy dbr:Aldous_Huxley dbr:Literary_theory dbr:Harold_Bloom dbr:Tollgate dbr:Joysprick dbr:Ford_Madox_Ford dbc:Novels_set_in_Ireland dbr:Post-structuralism dbr:Crimean_War dbr:Krzysztof_Bartnicki dbc:Nonlinear_narrative_novels dbr:Stephen_Albert dbr:Here_Comes_Everybody_(book) dbr:Continuum_International_Publishing_Group dbr:New_Criticism dbr:Luke_the_Evangelist dbr:John_the_Evangelist dbr:Richard_Ellmann dbr:Mutt_and_Jeff dbr:Gonorrhoea dbr:Cipher dbr:Charles_Stewart_Parnell dbr:Novel dbr:Aporia dbr:Midden_heap dbr:Comparative_mythology dbr:Vanity_Fair_(magazine) dbr:Our_Exagmination_Round_His_Factification_for_Incamination_of_Work_in_Progress dbr:Prelude_(music) dbr:Transition_(literary_journal) dbr:Middle_East dbc:Dreams_in_fiction dbr:Fables dbr:Olaf_Bull dbr:Harriet_Shaw_Weaver dbr:Barbara_Vann dbr:Ulysses_(novel) dbr:Jacob dbr:The_Transatlantic_Review_(1924) dbr:Northrop_Frye dbr:Provinces_of_Ireland dbr:Bognor_Regis dbr:Edmund_Wilson dbr:Jabberwocky dbr:The_Transatlantic_Review dbr:Irish_literature dbr:Gertrude_Stein dbc:Experimental_literature dbr:Kevin_of_Glendalough dbc:Irish_novels dbr:Pun dbr:Finnegan's_Wake dbr:Louis_Mink dbr:Marcel_Brion dbr:Finnegans_Wake_(album) dbr:John_Cage dbr:Gráinne dbr:Seance dbr:Deconstruction dbr:Scatology dbr:Epistle_to_the_Hebrews dbr:André_Hodeir dbr:Rake_(character) dbr:Hieroglyphics dbr:English_literature dbr:Houyhnhnm dbr:Structuralism dbr:Ulster dbr:Paper_size dbr:Intertextual dbr:King_of_Ireland dbc:Novels_first_published_in_serial_form dbr:Toru_Takemitsu dbr:Sylvia_Beach dbr:Peter_Andreas_Munch dbr:Phoenix_Park dbr:Leinster dbr:David_Hayman
dbo:wikiPageExternalLink
n5: n15:JoyceColl-idx%3Ftype=header&id=JoyceColl.HartStructure&isize=M n18:books%3Fid=H-MPT8arUGEC&printsec=frontcover n26:joycesbookofdark00bish n26:jamesjoyce0000parr n26:jamesjoyce00361 n18:books%3Fid=KPWmbrTYcwEC&printsec=frontcover%23v=onepage&q&f=false n39:index12.htm n26:narrativedesigni00burr n43:index.html n55:0950236X.2020.1732454 n63:n0 n70:terrence-mckenna-surfingfinnegan-swake-rc-mp3.html n72: n26:shakespearejoyce00chen n18:books%3Fid=dO2IrqURy8cC%7Cpublisher=Syracuse n26:structuremotifin0000hart n76:JoyceColl n76:JoyceColl.MinkGazetteer n77:piece.pl%3Fpid=363 n78:Ti0cygEACAAJ%3Fhl=en n26:tellertaleinjoyc00riqu
owl:sameAs
dbpedia-it:Finnegans_Wake dbpedia-ko:피네간의_경야 dbpedia-bg:Бдение_над_Финеган freebase:m.0kp1s n21:4114086-2 dbpedia-simple:Finnegans_Wake dbpedia-pl:Finneganów_tren n27:176817405 dbpedia-no:Finnegans_Wake dbpedia-ga:Finnegans_Wake dbpedia-zh:芬尼根的守灵夜 dbpedia-th:มโนสำนึกของฟินเนกัน n35:ഫിനെഗൻസ്_വെയ്ക് dbpedia-fi:Finnegans_Wake dbpedia-tr:Finneganın_Vahı dbpedia-hr:Finneganovo_bdjenje dbpedia-da:Finnegans_Wake dbpedia-uk:Поминки_за_Фіннеганом dbpedia-cs:Finnegans_Wake dbpedia-ja:フィネガンズ・ウェイク dbpedia-fa:شب‌زنده‌داری_فینگن‌ها dbpedia-nn:Finnegans_Wake dbpedia-sv:Finnegans_Wake dbpedia-hu:Finnegans_Wake dbpedia-ru:Поминки_по_Финнегану dbpedia-nl:Finnegans_Wake dbpedia-de:Finnegans_Wake dbpedia-ca:Finnegans_Wake dbpedia-eo:Finnegans_Wake dbpedia-fr:Finnegans_Wake yago-res:Finnegans_Wake dbpedia-oc:Finnegans_Wake n58:4pubv dbpedia-pt:Finnegans_Wake n64:0141181265 dbpedia-la:Finnegans_Wake n67:5c3a57fb-a5e5-4312-8528-bef532ddf794 dbpedia-es:Finnegans_Wake dbpedia-mk:Бдеењето_на_Финеган dbpedia-ar:يقظة_فينيغان dbpedia-he:פיניגנז_וייק dbpedia-eu:Finnegans_Wake wikidata:Q6507 dbpedia-id:Finnegans_Wake
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Cite_book dbt:Dead_link dbt:Finnegans_Wake dbt:Infobox_book dbt:About dbt:Reflist dbt:Listen dbt:James_Joyce dbt:Authority_control dbt:Tristan_and_Iseult dbt:Quote_box dbt:Rp dbt:Quotebox dbt:Good_article dbt:Use_dmy_dates dbt:Short_description dbt:Wikimedia dbt:ISBN dbt:Cquote
dbo:thumbnail
n23:Joyce_wake.jpg?width=300
dbp:alt
Simple book cover, unadorned
dbp:author
dbr:James_Joyce
dbp:b
no
dbp:bot
InternetArchiveBot
dbp:c
Category:Finnegans Wake
dbp:congress
PR6019.O9 F5 1999
dbp:d
no
dbp:date
July 2021
dbp:dewey
823
dbp:filename
James Joyce reads from Anna Livia Plurabelle.oga
dbp:fixAttempted
yes
dbp:imageSize
200
dbp:language
English
dbp:m
no
dbp:mw
no
dbp:n
no
dbp:oclc
42692059
dbp:precededBy
dbr:Ulysses_(novel)
dbp:publisher
dbr:Faber_and_Faber
dbp:q
James Joyce#Finnegans Wake
dbp:releaseDate
1939-05-04
dbp:s
no
dbp:species
no
dbp:title
Joyce reading a portion of "Anna Livia Plurabelle", 1929
dbp:v
no
dbp:voy
no
dbp:wikt
no
dbo:abstract
Finnegans Wake es una novela​​ cómica del autor irlandés James Joyce. La escribió en París durante diecisiete años y la publicó en 1939, dos años antes de su muerte. Se caracteriza por su estilo experimental y por su fama de ser una de las obras más difíciles de entender de la literatura en inglés.​​ Tiene una concepción "esférica",​ en la que cada elemento es principio y fin del conjunto. En ella, el autor usa un lenguaje idiosincrásico con un amplio vocabulario y una sintaxis variable, que resulta de mezclar unidades lexicales del inglés y calambures y contracciones en otros idiomas. En este proceso, altera además la separación silábica para formar neologismos y recrear las experiencias oníricas.​ A su vez, el uso del monólogo interior, de las alusiones literarias y de las asociaciones libres, y el abandono de las convenciones de trama y de construcción de personajes hacen de este un libro difícil de asimilar y poco leído por el público general.​​ Aunque no hay consenso sobre algunos de sus temas centrales,​​ sí lo hay sobre algunos rasgos generales de sus personajes y de su trama. Sus protagonistas pertenecen a la familia Earwicker, compuesta por el padre, Humphrey Chimpden Earwicker (HCE), su esposa Anna Livia Plurabelle (ALP) y sus tres hijos. Ellos son los mellizos Shem the Penman (el Escriba) y Shaun the Post (el Cartero), y su hermana Isobel (Issy), la menor. La trama se origina en un rumor sobre HCE. A través de una narración onírica no lineal,​ esta trata sobre los intentos de ALP de exonerarlo con una carta, sobre la intención de Shem de reemplazar a HCE, y sobre el ascenso de Shaun a la prominencia. Termina con un monólogo de ALP al amanecer. La primera frase es la continuación de la línea inconclusa del final, lo que define una estructura cíclica.​ Algunos expertos​​ consideran que el libro se estructura en torno a Principios de ciencia nueva de Giambattista Vico. Ocupa un lugar predominante en la literatura en inglés. Tiene grandes detractores, pero también notables defensores. Anthony Burgess la considera «una gran visión cósmica, uno de los pocos libros en el mundo que pueden hacernos estallar en carcajadas prácticamente en cada página».​ El crítico Harold Bloom lo describió como «la obra maestra de Joyce», y escribió: «[Si] alguna vez el mérito estético volviese nuevamente a definir el canon [Finnegans Wake] estaría tan cerca como nuestro caos podría llegar a estarlo de las alturas de Shakespeare y Dante».​ Para David L. Larsen es junto con Ulises una de las obras maestras del autor.​ Finnegans Wake ist das letzte Werk des irischen Autors James Joyce. Der Roman entstand in den Jahren 1923 bis 1939. Das Werk wurde lange Zeit von Joyce als „Work in Progress“ bezeichnet und in Teilen veröffentlicht. Die erste Gesamtausgabe erschien 1939 unter dem Titel Finnegans Wake im Verlag Faber & Faber in London. Finnegans Wake (Work in Progress, 1923-1938 ; Finnegans Wake, 1939) est une œuvre littéraire de James Joyce, publiée en 1939, à Londres, chez Faber & Faber. Réputé comme étant un texte difficile, voire illisible et intraduisible, Finnegans Wake est néanmoins considéré comme un monument de la littérature du XXe siècle. Ce livre est dit « traduit de l'anglais » mais mêle en réalité plusieurs langues, à un tel point que certains spécialistes (notamment Lise Gauvin,1999 et Rainier Grutman, 1997) prétendent qu'il n'y a pas de langue de départ. 『フィネガンズ・ウェイク』(Finnegans Wake)は、ジェイムズ・ジョイスの最後の小説である。 Finnegans Wake estas novelo de la irlanda verkisto James Joyce kiu estas grava pro sia eksperimentema stilo kaj la rezulta reputacio kiel unu el plej malfacilaj fikciaj verkoj en la angla lingvo. Verkita en Parizo dum periodo de deksep jaroj, kaj publikigita en 1939, nur du jarojn antaŭ la morto de la aŭtoro, Finnegans Wake estis la fina verko de Joyce. Post la publikado de Uliso James Joyce komencos verki kaj eldoni en gazetoj sian novan verkon nomitan unue "Work in Progress" kiu estiĝos la "Finnegans Wake" ("La Mortfesto de Finnegan"), laŭ multaj lingvistoj kaj literaturologoj la plej grava verko en la monda literaturo. La Mortfesto estas verko kun malcentralizita kunteksto kaj heterogena strukturo. Legante ĝin pejorative, la leganto kunigas nur kelkajn frazojn kaj kombinas al si eblan kuntekston de Mortfesto. Tiel la leganto estas ankaŭ la verkisto de tiu ĉi verko. En la Mortfesto Joyce rezignas pri ĉiuj konvencioj de intrigo kaj rolul-karakterizado; ĝia lingvaĵo estas stranga kaj obskura, bazita ĉefe sur multnivelaj kalemburoj. Laŭ multaj tiu ĉi miksaĵo estas nekomprenebla, sed Joyce asertadis, ke oni bezonas nur legi ĝin laŭtvoĉe por kompreni. Finnegans Wake é o último romance de James Joyce, publicado em 1939, e um dos grandes marcos da literatura experimental por ser escrito em uma linguagem composta pela fusão de outras palavras, em inglês e outras línguas, buscando uma multiplicidade de significados. O livro foi escrito em Paris, demorando dezessete anos para ficar pronto. Foi publicado em 1939, sendo o trabalho final de Joyce. O livro inteiro foi escrito em uma linguagem bastante idiossincrática, que combina itens lexicais do inglês padrão com trocadilhos neologísticos multilíngues. Muitos críticos acreditam que a técnica foi uma tentativa de Joyce de recriar a experiência do sono e dos sonhos. Devido aos experimentos linguísticos da obra bem como ao apelo a diversas técnicas como fluxo de consciência, alusões literárias, associações de sonhos livres e abandono das convenções narrativas, Finnegans Wake permanece como um clássico pouco lido pelo público geral. جنازة فينيغان أو بعث آل فينيغان (بالإنجليزية: Finnegans Wake )‏، عمل روائي للكاتب الأيرلندي جيمس جويس. تُعتبر هذه الرواية من الروايات الأكثر تعقيدًا نظرًا لأسلوب كتابتها التجريبي ونقدها الإيجابي باعتبارها واحدة من أصعب الأعمال الروائية في اللغة الإنجليزية. وتُعتبر هذه الرواية، التي كُتِبَت في باريس على مدار سبعة عشر عامًا ونُشِرَت عام 1939 (قبل عامين من وفاة المؤلف)، آخر أعمال جويس. تتميّز الرواية بلغة ومعانٍ غامضة إلى حد كبير، إذ تمزج بين الكلمات المعجمية الإنجليزية القياسية والكلمات المُستحدثة والجناس وتعابير لغوية متعددة مُحدِثةّ تأثيرًا فريدًا من نوعه. يعتقد العديد من النقاد أن استخدام جويس لهذه التقنية كان بمثابة محاولة منه لاستعادة تجربة النوم والأحلام. نظرًا للتجارب اللغوية في العمل واستخدام جويس لتقنيات مثل سيل الوعي والإشارات الضمنية والتداعي الحُرّ وتخلّيه عن أسلوب السرد القصصي، تُعتبر هذه الرواية من أقل الروايات قراءةً بين الجمهور. على الرغم من الصعوبات التي واجهها القُرّاء والنقاد، إلا أنهم توصّلوا نهايةّ إلى إجماع واسع حول مجموعة الشخصيات الرئيسية في الرواية، وبدرجة أقل، إلى حبكتها، لكن التفاصيل الرئيسية بقيت مراوغة. تناقش هذه الرواية، بطريقة غير تقليدية، عائلة إيرويكر، والتي تتألف من الأب «إتش سي إي» والأم «إيه إل بي» وأطفالهما الثلاثة «شيم» وهو كاتب، و«شون» ساعي البريد، و«إيسي». في أعقاب شائعة غير واضحة حول الأب، يصف الكتاب بأسلوب السرد غير الخطي (أو السرد المفكك)، كيف تتبّع الأب محاولات زوجته لتبرئته عن طريق كتابة رسالة، إلى جانب محاولات أبنائه لاستبداله والتخلص منه، وبلوغ شون الابن الشهرة، وأخيرًا مونولوج الأم عند بزوغ الفجر. إن السطر الافتتاحي للكتاب هو جزء من جملة تستمر حتى السطر الأخير غير المكتمل من الكتاب، ما يجعل العمل يأخذ شكل الاستدعاء الذاتي (أو ما يُدعى بالتكرارية أو الارتدادية). يربط العديد من علماء جويسان المشهورين –أمثال صمويل بيكيت ودونالد فيليب فيرين– هذه البُنية الدورية أو المتكررة بالنص الأساسي للفيلسوف جيامباتيستا فيكو تحت عنوان «لا شينزا نوفا – العلوم الجديدة»، وهو الكتاب الذي يناقشون من خلاله بُنية رواية جويس. بدأ جويس العمل على رواية جنازة فينيغان بعد فترة وجيزة من نشر روايته عوليس عام 1922. بحلول عام 1924، بدأت أعمال جويس الطليعية الجديدة بالظهور على شكل متسلسل في المجلتين الأدبيتين الباريسيتين «ذا ترانزالانتيك ريفيو» و«ترانزشن (إس آي سي)»، تحت عنوان «شذرات من عمل قيد التحضير» (بالإنجليزية: Fragments from work in progress). بَقيَ العنوان الحقيقي للعمل سرًا حتى نشر الكتاب بالكامل في 4 مايو 1939. كان رد الفعل الأولي على الرواية، في شكليها التسلسلي والنهائي، سلبيًا إلى حد كبير، بدءًا من حيرة النقاد في إعادة صياغة جذرية للغة الإنجليزية إلى غضبهم تجاه عدم خضوعها لأساليب هذا النوع الأدبي. منذ ذلك الحين، أصبح هذا العمل يحتل مكانة بارزة في الأدب الإنجليزي، على الرغم من تعدد آراء النقاد حوله. أشاد أنتوني بورجس بهذا العمل باعتباره «رؤية هزلية رائعة، إذ أنه من أحد الكتب القليلة في العالم التي يمكن أن تجعلنا نضحك بصوت عالٍ في كل صفحة تقريبًا». وصف العمل أيضًا الأكاديمي الأدبي الشهير هارولد بلوم بأنه تحفة أعمال جويس، وفي كتابه «ذا ويسترن كانون» عام 1994، كتب أنه «في حال عادت الميزة الجمالية مرة أخرى لتتوسط المرجعية الأدبية الغربية، فإن رواية يقظة فينيغان ستُحدث الفوضى لدينا مثلما الأمر عند قراءة أعمال كل من شكسبير ودانتي». وقد نشأ مصطلح الكوارك الشائع الآن -وهو جسيم دون الذري- من رواية جنازة فينيغان. Finnegans Wake (do češtiny tradičně překládáno jako Plačky nad Finneganem, nicméně dílo nebylo česky vydáno celé a úryvky nesly jiný název) je poslední dílo Jamese Joyce. Joyce se na něj připravoval od vydání Odyssea v roce 1922, v ucelenější formě na něm ale začal pracovat až v roce 1924, nejprve pod titulem „A New Unnamed Work“ (Nové nepojmenované dílo), později pod titulem „Work in Progress“ (do češtiny tradičně překládáno jako Dílo v zrodu). V průběhu práce byl konečný název tajemstvím mezi Jamesem Joycem a jeho manželkou, Norou Barnaclovou, a byl zveřejněn až krátce před vydáním v roce 1939 (román byl dokončen už v roce 1938 a předtím otištěno několik ukázek, viz níže). Sedmnáct let, po která pracoval na rozsáhlém díle, bylo pro Joyce velmi těžkých. Prodělal několik operací oka, ztratil mnoho dobrých přátel a řešil mnoho osobních problémů. Román je napsán zvláštním, snovým jazykem (Joyce ho nazýval „jazyk řek“), slova jsou záměrně komolena a následují po sobě většinou na základě souzvuku a nikoli na základě významu, věty nedávají smysl, dílo je protkáno mnoha narážkami a slovními hříčkami (například slova jsou komolena tak, aby připomínala názvy řek). Děj románu je tak ve sledu zdánlivě nelogicky na sebe navazujících slovních hříček či asociací bez jakéhokoli zjevného smyslu nemožné rozeznat. Dílo je v obvyklém slova smyslu téměř nečitelné. Název románu je úprava názvu staré irské komické balady o zedníku Finneganovi, který při pádu ze zdi zdánlivě zemřel. Při pohřební hostině (anglicky wake, což ovšem znamená také „probuzení“, tento význam se ale většinou v překladech nezohledňuje) do úst mrtvého těla ukápla whiskey, načež mrtvý ožil. Balada se jmenuje Finnegan's Wake (doslova Finneganova pohřební hostina nebo Finneganovo probuzení - slovo wake může mít dva významy). Z prvního slova názvu (Finnegan's, anglický genitiv od příjmení Finnegan) Joyce odstranil apostrof, čímž se z genitivu stal plurál.[zdroj?] Název balady Joyce zvolil jako ironický symbol věčného koloběhu života, který je v knize naznačen i jinak (například faktem, že kniha začíná i končí uprostřed věty). Postavami Finnegans Wake jsou: dublinský hostinský Humphrey Chimpden Earwicker (HCE, zkratka je také vykládána jako Here Comes Everybody, tj. Tudy přichází každý, vlastně Finnegan), jeho manželka Anna Livia Plurabella (ALP, jméno je slovní hříčkou na jméno irské řeky Liffey, latinsky Amnius Livius) a jejich synové a dcery, jmenovaní v románu různými jmény. Joyce zdůrazňuje, že hrdinou jeho románu je vlastně každý (jméno hlavní postavy je vykládáno i jako Here Comes Everybody, tj. Tudy přichází každý, stejně tak slovní hříčky se slovy Finnegan a Everyman, tedy Finnegan a Kdokoli), postavy jsou ztotožňovány s různými významnými osobnostmi, děj se vyvíjí za neproniknutelným závojem slovních hříček téměř nesledovatelně. Martin Amis o Finnegans Wake řekl: „Je to šestisetstránková hádanka, na kterou je odpověď the.“ („The“ je v angličtině určitý člen). Dílo bylo dokončeno v roce 1938, již v průběhu psaní ale vycházely kratší či delší úryvky: * poprvé v roce 1924 pod názvem Work in Progress (Dílo ve vývoji) * v roce 1928 poměrně rozsáhlý fragment Anna Livia Plurabella (v roce 1932 vyšel český překlad tohoto fragmentu od Adolfa Hoffmeistera, Vladimíra Procházky a Marie Weatherallové jako jediný český překlad části tohoto díla) * v roce 1929 fragment Shem and Shaun (Shem a Shaun) * v roce 1930 fragment Haveth Childers Everywhere (titul je záměrně kostrbatou archaickou angličtinou, dal by se přeložit Míť on díťy všude, jedná se o další výklad zkratky HCE) * v roce 1937 fragment Storiella as she is young (Storiella jako ona je mladá) * v roce 1939 konečně celé dílo v londýnském nakladatelství . 피네간의 경야(-經夜, 영어: Finnegans Wake)는 아일랜드의 소설가 제임스 조이스가 쓴 소설로, 1939년에 출판되었다. Finnegans Wake is de laatste roman van de Ierse schrijver James Joyce. Finnegans Wake is a novel by Irish writer James Joyce. It is well known for its experimental style and reputation as one of the most difficult works of fiction in the Western canon. It has been called "a work of fiction which combines a body of fables ... with the work of analysis and deconstruction". Written in Paris over a period of seventeen years and published in 1939, Finnegans Wake was Joyce's final work. The entire book is written in a largely idiosyncratic language, which blends standard English words with neologistic portmanteau words, Irish mannerisms and puns in multiple languages to unique effect. Many critics believe the technique was Joyce's attempt to recreate the experience of sleep and dreams, reproducing the way concepts, people and places become amalgamated in dreaming. It is an attempt by Joyce to combine many of his aesthetic ideas, with references to other works and outside ideas woven into the text; Joyce declared that "Every syllable can be justified". Due to its linguistic experiments, stream of consciousness writing style, literary allusions, free dream associations, and abandonment of narrative conventions, Finnegans Wake remains largely unread by the general public. Despite the obstacles, readers and commentators have reached a broad consensus about the book's central cast of characters and, to a lesser degree, its plot, but key details remain elusive. The book discusses, in an unorthodox fashion, the Earwicker family, comprising the father HCE, the mother ALP, and their three children Shem the Penman, Shaun the Postman, and Issy. Following an unspecified rumour about HCE, the book, in a nonlinear dream narrative, follows his wife's attempts to exonerate him with a letter, his sons' struggle to replace him, Shaun's rise to prominence, and a final monologue by ALP at the break of dawn. The opening line of the book is a sentence fragment which continues from the book's unfinished closing line, making the work a never-ending cycle. Many noted Joycean scholars such as Samuel Beckett and Donald Phillip Verene link this cyclical structure to Giambattista Vico's seminal text La Scienza Nuova (The New Science), upon which they argue Finnegans Wake is structured. Joyce began working on Finnegans Wake shortly after the 1922 publication of Ulysses. By 1928 installments of Joyce's new avant-garde work began to appear, in serialized form, in Parisian literary journals The Transatlantic Review and transition (sic), under the title "fragments from Work in Progress". The actual title of the work remained a secret until the book was published in its entirety, on 4 May 1939. Initial reaction to Finnegans Wake, both in its serialized and final published form, was largely negative, ranging from bafflement at its radical reworking of the English language to open hostility towards its lack of respect for the conventions of the genre. The work has since come to assume a preeminent place in English literature. Anthony Burgess has lauded Finnegans Wake as "a great comic vision, one of the few books of the world that can make us laugh aloud on nearly every page". The prominent literary academic Harold Bloom called it Joyce's masterpiece, and, in The Western Canon (1994), wrote that "if aesthetic merit were ever again to center the canon, [Finnegans Wake] would be as close as our chaos could come to the heights of Shakespeare and Dante". Finneganów tren (ang. Finnegans Wake) – ostatnie dzieło Jamesa Joyce’a. Joyce rozpoczął pracę nad nim w 1923 niedługo po wydaniu Ulissesa. Roboczy tytuł Finnegans Wake brzmiał Work in Progress. Ostateczny tytuł jest imitacją tytułu irlandzkiej ballady ulicznej Finnegan’s Wake. Pierwsze fragmenty Work in Progress zaczęły ukazywać się w 1924. Całość Finnegans Wake opublikowano po raz pierwszy w 1939. Finnegans Wake, tradotto talvolta come La veglia di Finnegan o La veglia per Finnegan (altri titoli: Il risveglio di Finnegan, La sveglia di Finnegan, La veglia dei Finnegan) è l'ultimo romanzo di James Joyce, pubblicato a Londra il 4 maggio 1939, in cui la tecnica del flusso di coscienza viene portata all'estremo. Is úrscéal grinn turgnamhach le James Joyce é Finnegans Wake (gan uaschamóg), (Gaeilge: Faire Ó Fionnagáin nó Faire na bhFionnagán ). Tá clú agus rath air mar gheall ar an gcur chuige turgnamhach inar scríobhadh é, agus ar an gcáil atá air mar cheann de na leabhair is deacra dár scríobhadh i mBéarla riamh. Scríobhadh i bPáras na Fraince é idir 1922 agus 1939, agus foilsíodh é sa bhliain 1939, dhá bhliain roimh bhás an údair. Ba é Finnegans Wake an leabhar deireanach de chuid James Joyce. Scríobhadh an leabhar ar fad i dteanga shaintréitheach, nó idioglossia le hé a chur i bhfocail eile, a bhí ina mheascán de ghnáthfhocail ón mBéarla, d'imeartas focal ilteangach agus d'fhocail portmanteau. Creidtear gur iarracht é seo ar athchruthú a dhéanamh ar an gcaoi ina mbíonn duine ag smaoineamh agus é ina chodladh, agus ar thaibhrimh. Finnegans Wake är en roman av James Joyce, som gavs ut 1939 och räknas som ett av modernismens standardverk. Romanen består av ord och fraser på ett åttiotal olika språk, och detta tillsammans med många ordlekar har gjort romanen notoriskt svårläst och svåröversatt. Finnegans Wake har getts ut på omkring tio språk. Den första fullständiga översättningen till svenska, av Bertil Falk, publicerades 2021 som Finnegans likvaka. Romanen är även känd för sina inre monologer, och för dess cykliska struktur. 《芬尼根的守灵夜》(英語:Finnegans Wake),是爱尔兰作家喬伊斯最后一部长篇小说,書名來自民歌《芬尼根的守屍禮》,內容是有個搬運磚瓦的工人芬尼根從梯子上跌落,大家都以為他死了,守靈時灑在他身上的威士忌酒香卻刺激他甦醒過來。人們把他按倒,叫他安息吧,已經有人來接替他了。芬尼根的繼承人酒店老闆伊厄威克(Humphrey Chimpden Earwicker)的夢構成全書的主要內容,小說從傍晚開始,斷斷續續地表現伊厄威爾的夢境,喬伊斯企圖通過他的夢來概括人類全部歷史。這是一部融合神話、民謠與寫實情節的小說,喬伊斯在書中大玩語言、文字遊戲,常常使用不同國家語言,或將字辭解構重組,他用了17年的光陰寫《芬尼根的守灵夜》,蕭乾、文潔若都認為這本書比《尤利西斯》還要晦澀難懂。戴从容翻译的中文版第一部已在12年9月推出。此外,另有冯建明译本翻译中。 «Поминки по Финнегану» (англ. Finnegans Wake) — экспериментальный «словотворческий, мифологический и комический» роман ирландского писателя-модерниста Джеймса Джойса,написанный в технике «потока сознания», над которым полуослепший автор работал в Париже в течение 16 лет (начал работу 10 марта 1923 года). Увидел свет при жизни автора в 1939 году и вызвал крайне неоднозначную реакцию в литературном сообществе. Опубликован русский перевод под заглавием «На помине Финнеганов», а также частичный перевод «Уэйк Финнеганов». Текст романа представляет собой макароническую цепочку бесконечных каламбуров и неологизмов с использованием многих языков, что делает его малодоступным для понимания. Сюжет и персонажи книги вызывают оживлённые споры литературоведов. Название отсылает к об алкоголике, воскрешённом спрыскиванием «водой жизни» — виски. Так задаётся характерный для текста мотив бесконечного возвращения (структура уробороса). Finnegans Wake, publicada el 1939, és la darrera novel·la de James Joyce. Després de la publicació de l'Ulisses el 1922, Joyce va començar a treballar en el Wake. El 1924, es van començar a publicar lliuraments de l'obra en sèrie, primer amb el títol A New Unnamed Work ('nova obra sense títol') i després com a Work in Progress ('obra en curs'). El títol final, tanmateix, va quedar com un secret entre l'autor i la seva esposa, Nora Barnacle, fins poc abans de la publicació definitiva de la novel·la. Els disset anys de feina del Finnegans Wake van resultar força difícils per a l'autor irlandès. Va haver-se d'operar diverses vegades dels ulls, va perdre amics i mecenes de molts anys, i va patir problemes familiars (amb la vida dels seus fills). Finnegans Wake James Joyce irlandar idazlearen komedia eleberri bat da. Estilo esperimentalean idatzia, ingelesez idatzitako fikziozko idazlan irakurgaitzenetako bat izatearen ospea du. Parisen hamazazpi urtetan zehar idatzia, 1939ean argitaratu zen, idazlearen heriotza baina bi urte aurretik. «Поминки за Фіннеганом» — роман ірландського письменника Джеймса Джойса . Твір добре відомий своїм експериментальним стилем і репутацією одного з найскладніших творів художньої літератури в західному каноні. Його називають «твором художньої літератури, який поєднує в собі масу байок... з роботою аналізу та деконструкції». Написані в Парижі протягом сімнадцяти років і опубліковані в 1939 році, «Поминки за Фіннеганом» були останнім твором Джойса. Уся книга написана значною мірою мовою, яка поєднує стандартні англійські слова з неологізмами, ірландськими виразами та каламбурами кількома мовами для досягнення унікального ефекту. Багато критиків вважають, що ця техніка була спробою Джойса відтворити досвід сну та сновидінь , відтворюючи явище, як люди, поняття та місця зливаються уві сні. Роман є спробою Джойса поєднати багато своїх естетичних ідей із посиланнями на інші твори та сторонніми ідеями, вплетеними в текст. Джойс заявляв, що «кожен склад можна виправдати». Через лінгвістичні експерименти, стиль написання потоку свідомості, літературні алюзії, вільні асоціації сновидінь і відмову від наративних умовностей «Поминки за Фіннеганом» залишаються здебільшого нечитаними загалом. Незважаючи на перешкоди, читачі та коментатори досягли загального висновку щодо центрального складу персонажів книги та, меншою мірою, її сюжет. Ключові деталі залишаються невловимими. У книзі в неортодоксальний спосіб розповідається про сім’ю Ервікерів, до складу якої входять батько HCE, мати ALP та їхні троє дітей Шем Писака, Шон Листоноша та Іссі. Після невизначених чуток про HCE, книга, у нелінійній розповіді сну , розповідає про спроби його дружини виправдати батька за допомогою листа, боротьбу його синів, щоб замінити його, піднесення Шона до видатності та фінальний монолог ALP на світанку. Початковий рядок книги — це фрагмент речення, який продовжує незакінчений заключний рядок книги, що робить твір нескінченним. Багато відомих дослідників Джойса, як-от Семюел Беккет і , пов’язують цю циклічну структуру з основоположним текстом Джамбаттіста Віко La Scienza Nuova (Нова наука), на основі якого вони стверджують, що «Поминки за Фіннеганом» структуровані. Відтоді твір посів визначне місце в англійській літературі . Ентоні Берджесс похвалив «Поминки за Фіннеганом» як «чудове комічне бачення, одну з небагатьох книг у світі, яка може змусити нас сміятися вголос майже на кожній сторінці». Видатний літературознавець Гарольд Блум назвав його шедевром Джойса і в «Західному каноні» (1994) написав, що «якби естетичні достоїнства колись знову стали центром канону, [Поминки за Фіннеганом] були б настільки близькі до нашого хаосу вершини Шекспіра і Данте». Finnegans Wake adalah novel yang merupakan karya terakhir dari pengarang Irlandia, James Joyce. Novel ini ditulis selama 17 tahun di Paris, dan diterbitkan pada tahun 1939. Finnegans Wake dikenal sebagai novel eksperimental dan sukar buat pembaca. Pada tahun 1998, menempatkan Finnegans Wake di urutan 97 pada "100 novel berbahasa Inggris terbaik pada abad ke-20"
gold:hypernym
dbr:Novel
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Finnegans_Wake?oldid=1123167601&ns=0
dbo:wikiPageLength
156891
dbo:dcc
823/.912 21
dbo:lcc
PR6019.O9 F5 1999
dbo:oclc
42692059
dbo:releaseDate
1939-05-04
dbo:author
dbr:James_Joyce
dbo:previousWork
dbr:Ulysses_(novel)
dbo:publisher
dbr:Faber_and_Faber
dbo:soundRecording
dbr:Finnegans_Wake__Sound__1
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Finnegans_Wake