dbo:abstract
|
- El pastel de taro es un plato chino hecho malanga (taro). Aunque tiene una textura más densa que la del pastel de rábano, ambas tartas saladas se hacen de forma parecida, con harina de arroz como principal ingrediente. Cuando se sirve en la cocina dim sum, se corta en trozos cuadrados y se fríe en sartén antes de servirse. Está presente en Hong Kong y los restaurantes de los barrios chinos del extranjero. Otros ingredientes frecuentes son el cerdo y el champiñón negro chino o incluso la salchicha china. Suele cubrirse con cebolleta picada. (es)
- Le gâteau de taro (chinois simplifié : 芋头糕 ; chinois traditionnel : 芋頭糕 ; pinyin : yùtóugāo ; cantonais Jyutping : wu⁶ tau⁴ gou¹) est un mets chinois préparé à partir du tubercule du taro. Bien que sa texture soit plus dense que celle des gâteaux de navets (chai tow kway), ces deux gâteaux salés sont préparés de manière similaire, en utilisant de la farine de riz gluant comme ingrédient principal. Lorsqu'il est servi parmi des dimsums, il est découpé en tranches rectangulaires et avant d'être présenté à table. On le trouve à Hong Kong, en Chine et dans les restaurants des quartiers asiatiques. Parmi les autres ingrédients, on trouve du porc, des champignons parfumés chinois ou encore des saucisses chinoises. Le plat est parsemé de ciboule. (fr)
- Taro cake (traditional Chinese: 芋頭糕; simplified Chinese: 芋头糕; pinyin: yùtóu gāo; Cantonese Yale: wuhtáu gōu) is a Cantonese dish made from the vegetable taro. While it is denser in texture than radish cakes, both of these savory cakes are made in similar ways, with rice flour as the main ingredient. As a dim sum, it is usually cut into rectangular slices and pan-fried before serving. It is found in Hong Kong, China, and overseas Chinatown restaurants. Other ingredients often include pork and Chinese black mushroom, or even Chinese sausages. It is usually topped with chopped scallions. (en)
- 芋頭糕是廣東食品,也是香港和澳門茶樓賣的點心。在马来西亚和新加坡也常见,作为早餐或下午茶点心。材料有粘米粉、芋頭、蝦米、冬菇、臘腸和臘肉。芋头糕制作完毕可炸也可不炸就直接食用,食用时搭配辣椒酱风味更佳。 (zh)
|
dbo:alias
| |
dbo:country
| |
dbo:ingredient
| |
dbo:ingredientName
| |
dbo:region
| |
dbo:thumbnail
| |
dbo:type
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 2781 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:alternateName
| |
dbp:c
| |
dbp:caption
| |
dbp:country
| |
dbp:course
| |
dbp:cy
| |
dbp:first
| |
dbp:imageSize
| |
dbp:j
| |
dbp:l
| |
dbp:mainIngredient
| |
dbp:name
| |
dbp:p
| |
dbp:poj
| |
dbp:region
|
- East Asia and Southeast Asia (en)
|
dbp:s
| |
dbp:t
| |
dbp:variations
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dbp:y
| |
dc:type
| |
dct:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- El pastel de taro es un plato chino hecho malanga (taro). Aunque tiene una textura más densa que la del pastel de rábano, ambas tartas saladas se hacen de forma parecida, con harina de arroz como principal ingrediente. Cuando se sirve en la cocina dim sum, se corta en trozos cuadrados y se fríe en sartén antes de servirse. Está presente en Hong Kong y los restaurantes de los barrios chinos del extranjero. Otros ingredientes frecuentes son el cerdo y el champiñón negro chino o incluso la salchicha china. Suele cubrirse con cebolleta picada. (es)
- Le gâteau de taro (chinois simplifié : 芋头糕 ; chinois traditionnel : 芋頭糕 ; pinyin : yùtóugāo ; cantonais Jyutping : wu⁶ tau⁴ gou¹) est un mets chinois préparé à partir du tubercule du taro. Bien que sa texture soit plus dense que celle des gâteaux de navets (chai tow kway), ces deux gâteaux salés sont préparés de manière similaire, en utilisant de la farine de riz gluant comme ingrédient principal. Lorsqu'il est servi parmi des dimsums, il est découpé en tranches rectangulaires et avant d'être présenté à table. On le trouve à Hong Kong, en Chine et dans les restaurants des quartiers asiatiques. Parmi les autres ingrédients, on trouve du porc, des champignons parfumés chinois ou encore des saucisses chinoises. Le plat est parsemé de ciboule. (fr)
- Taro cake (traditional Chinese: 芋頭糕; simplified Chinese: 芋头糕; pinyin: yùtóu gāo; Cantonese Yale: wuhtáu gōu) is a Cantonese dish made from the vegetable taro. While it is denser in texture than radish cakes, both of these savory cakes are made in similar ways, with rice flour as the main ingredient. As a dim sum, it is usually cut into rectangular slices and pan-fried before serving. It is found in Hong Kong, China, and overseas Chinatown restaurants. Other ingredients often include pork and Chinese black mushroom, or even Chinese sausages. It is usually topped with chopped scallions. (en)
- 芋頭糕是廣東食品,也是香港和澳門茶樓賣的點心。在马来西亚和新加坡也常见,作为早餐或下午茶点心。材料有粘米粉、芋頭、蝦米、冬菇、臘腸和臘肉。芋头糕制作完毕可炸也可不炸就直接食用,食用时搭配辣椒酱风味更佳。 (zh)
|
rdfs:label
|
- Pastel de taro (es)
- Gâteau de taro (fr)
- Taro cake (en)
- 芋頭糕 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
foaf:name
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |