About: Cao Chong

An Entity of Type: animal, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Cao Chong (196–208), courtesy name Cangshu, was a son of Cao Cao, a warlord who rose to power towards the end of the Han dynasty and laid the foundation of the state of Cao Wei in the Three Kingdoms period of China. A child prodigy, Cao Chong is best known for his ingenious method of weighing an elephant using the principle of buoyancy. He was considered by his father as a possible successor but died prematurely at the age of 12.

Property Value
dbo:abstract
  • Cao Chong (196–208), courtesy name Cangshu, was a son of Cao Cao, a warlord who rose to power towards the end of the Han dynasty and laid the foundation of the state of Cao Wei in the Three Kingdoms period of China. A child prodigy, Cao Chong is best known for his ingenious method of weighing an elephant using the principle of buoyancy. He was considered by his father as a possible successor but died prematurely at the age of 12. (en)
  • Cao Chong (chinesisch 曹沖 / 曹冲, Pinyin Cáo Chōng, W.-G. Ts'ao Ch'ung; Zì 倉舒, Cāngshū, Ts'ang-shu; * 196; † 208) war ein Sohn des chinesischen Warlords Cao Cao zur Zeit der Drei Reiche im alten China. Cao Chong war der älteste Sohn von Cao Caos Geliebter Huan. Nach den Chroniken der Drei Reiche von Chen Shou hatte er schon im Alter von fünf oder sechs Jahren den Verstand eines Erwachsenen. So geht die Sage in China, dass der südliche Warlord Sun Quan seinem Vater Cao Cao einst einen Elefanten gesandt habe. Cao Cao wünschte dessen Gewicht zu erfahren, aber niemand hatte eine Vorstellung, wie man das anstellen sollte. Da meldete sich Cao Chong: Er bat, den Elefanten auf ein Boot zu bringen, an dessen Kiel der Wasserstand gekennzeichnet wurde. Dann wurde der Elefant an Land geführt und das Schiff mit kleineren Gewichten beladen, bis es denselben Wasserstand hatte wie mit dem Elefanten an Bord. Eine Problemlösung, die der des Kronenproblems durch Archimedes ähnelt. Ein andermal wurde Cao Caos Sattel im Lager von Nagern zerbissen. Die Aufseher fürchteten um ihre Leben, denn das Gesetz war streng in Zeiten des Krieges. Als Cao Chong davon erfuhr, nahm er ein Messer und schnitt sich Löcher in die Kleidung, als ob Ratten sie zerbissen hätten. Dann ging er zu Cao Cao und klagte, dass er die Rattenbisse als schlechtes Omen deute. Cao Cao tröstete ihn und stellte das Ganze als Aberglauben hin. Darauf erzählte Cao Chong ihm von dem Sattel. Cao Cao lachte und sprach: „Wenn sogar meines Sohnes Kleider an seinem Leib nicht vor den Ratten sicher sind, wer spricht da noch vom Sattel im Lager?“ Die Aufseher wurden verschont. Cao Chong besah sich Prozesse gegen Kriminelle sehr genau, um Unrecht zu verhindern. Durch seine Intelligenz und sein Wohlwollen gewann er Cao Caos Herz, der oft erklärte, ihn zu seinem Nachfolger machen zu wollen. Cao Chong starb im jungen Alter. Cao Cao sagte darauf zu seinem Sohn Cao Pi, seinem endgültigen Nachfolger: „Dies ist mein Unglück, aber dein Glück.“ Im Jahre 221 verlieh Cao Pi seinem Halbbruder postum den Titel Marquis Ai von Deng, und zehn Jahre später wurde er zum Prinzen Ai von Deng befördert. Weil er ohne Erben starb, wurde sein Neffe Cao Cong sein Nachfolger. (de)
  • Cao Chong (en chino simplificado, 曹冲; en chino tradicional, 曹沖; pinyin, Cáo Chōng; 196 - 208) fue un niño prodigio chino que murió a los 13 años, hijo del poderoso canciller Cao Cao. Su inteligencia a la edad de cinco años era ya la de un adulto, y entre sus mayores descubrimientos se cuenta un curioso método empleado para pesar un elefante utilizando el principio de Arquímedes. * Datos: Q580624 (es)
  • Cao Chong (196-208), ou Ts'ao Ch'ung (曹沖, pinyin : Cáo Chōng) est un des fils de Cao Cao, fondateur du royaume de Wei lors de la période des Trois Royaumes de Chine. Il avait pour prénom social Cāngshū (倉舒) et sa mère était la concubine Huan. (fr)
  • 曹沖(そう ちゅう、196年 - 208年)は、中国後漢末期の人物。字は倉舒(そうじょ)。父は曹操。同母弟は曹據・曹宇。異母兄に曹丕・曹彪。 (ja)
  • 조충(曹沖, 196년 ~ 208년)은 조조의 여덟째 아들로, 13세의 어린 나이로 일찍 죽었다. 자는 창서(倉舒), 시호는 등애왕(鄧哀王)이다. (ko)
  • Cao Chong (196 – 208) was de zevende zoon van Cao Cao, een generaal uit de Han-dynastie. Zijn moeder was mevrouw Huan en hij is bekend om zijn slimheid; Cao Chong bedacht als kind een methode om het gewicht van een olifant te meten. De methode (曹沖秤象) ging als volgt: Hij leidde een olifant om op een schip te gaan staan, vervolgens maakte hij een inkerving op de buitenkant van het schip als aanduiding tot waar het water stond en daarna moest de olifant het schip uit en liet hij stenen op het schip laden totdat het schip was gezonken tot de inkerving op het schip. De stenen liet hij vervolgens wegen en zo wist hij het gewicht van een olifant te vinden. Op de leeftijd van twaalf jaar overleed hij aan een ziekte. Zijn vader was bedroefd en had spijt dat hij dokter Hua Tuo liet vermoorden. Anders zou volgens hem zijn zoon genezen kunnen worden door behandeling van Hua Tuo. Cao Chong werd samen begraven met een jonge vrouw met de familienaam . (nl)
  • 曹沖(196年-208年),字倉舒,沛國譙縣(今安徽亳州)人,东漢末年人物,曹操之庶子,由環夫人所生,有神童之名声,但因病早卒,亦有说法为被其兄曹丕毒杀。 也有別的說法是:因曹丕怕曹操死後的王位不是他,而是曹沖,才放毒蛇咬曹沖,曹沖因毒素無法治療才早卒。 (zh)
dbo:parent
dbo:wikiPageID
  • 995404 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 9277 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1060804727 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:birthDate
  • 196 (xsd:integer)
dbp:deathDate
  • 208 (xsd:integer)
dbp:father
dbp:fullName
  • Courtesy name: Cangshu (en)
  • Family name: Cao (en)
  • Given name: Chong (en)
dbp:house
dbp:mother
  • Consort Huan (en)
dbp:name
  • Cao Chong (en)
  • 曹沖 (en)
dbp:posthumousName
  • Prince Ai (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Cao Chong (196–208), courtesy name Cangshu, was a son of Cao Cao, a warlord who rose to power towards the end of the Han dynasty and laid the foundation of the state of Cao Wei in the Three Kingdoms period of China. A child prodigy, Cao Chong is best known for his ingenious method of weighing an elephant using the principle of buoyancy. He was considered by his father as a possible successor but died prematurely at the age of 12. (en)
  • Cao Chong (en chino simplificado, 曹冲; en chino tradicional, 曹沖; pinyin, Cáo Chōng; 196 - 208) fue un niño prodigio chino que murió a los 13 años, hijo del poderoso canciller Cao Cao. Su inteligencia a la edad de cinco años era ya la de un adulto, y entre sus mayores descubrimientos se cuenta un curioso método empleado para pesar un elefante utilizando el principio de Arquímedes. * Datos: Q580624 (es)
  • Cao Chong (196-208), ou Ts'ao Ch'ung (曹沖, pinyin : Cáo Chōng) est un des fils de Cao Cao, fondateur du royaume de Wei lors de la période des Trois Royaumes de Chine. Il avait pour prénom social Cāngshū (倉舒) et sa mère était la concubine Huan. (fr)
  • 曹沖(そう ちゅう、196年 - 208年)は、中国後漢末期の人物。字は倉舒(そうじょ)。父は曹操。同母弟は曹據・曹宇。異母兄に曹丕・曹彪。 (ja)
  • 조충(曹沖, 196년 ~ 208년)은 조조의 여덟째 아들로, 13세의 어린 나이로 일찍 죽었다. 자는 창서(倉舒), 시호는 등애왕(鄧哀王)이다. (ko)
  • 曹沖(196年-208年),字倉舒,沛國譙縣(今安徽亳州)人,东漢末年人物,曹操之庶子,由環夫人所生,有神童之名声,但因病早卒,亦有说法为被其兄曹丕毒杀。 也有別的說法是:因曹丕怕曹操死後的王位不是他,而是曹沖,才放毒蛇咬曹沖,曹沖因毒素無法治療才早卒。 (zh)
  • Cao Chong (chinesisch 曹沖 / 曹冲, Pinyin Cáo Chōng, W.-G. Ts'ao Ch'ung; Zì 倉舒, Cāngshū, Ts'ang-shu; * 196; † 208) war ein Sohn des chinesischen Warlords Cao Cao zur Zeit der Drei Reiche im alten China. Cao Chong war der älteste Sohn von Cao Caos Geliebter Huan. Nach den Chroniken der Drei Reiche von Chen Shou hatte er schon im Alter von fünf oder sechs Jahren den Verstand eines Erwachsenen. So geht die Sage in China, dass der südliche Warlord Sun Quan seinem Vater Cao Cao einst einen Elefanten gesandt habe. Cao Cao wünschte dessen Gewicht zu erfahren, aber niemand hatte eine Vorstellung, wie man das anstellen sollte. Da meldete sich Cao Chong: Er bat, den Elefanten auf ein Boot zu bringen, an dessen Kiel der Wasserstand gekennzeichnet wurde. Dann wurde der Elefant an Land geführt und das Schi (de)
  • Cao Chong (196 – 208) was de zevende zoon van Cao Cao, een generaal uit de Han-dynastie. Zijn moeder was mevrouw Huan en hij is bekend om zijn slimheid; Cao Chong bedacht als kind een methode om het gewicht van een olifant te meten. De methode (曹沖秤象) ging als volgt: Hij leidde een olifant om op een schip te gaan staan, vervolgens maakte hij een inkerving op de buitenkant van het schip als aanduiding tot waar het water stond en daarna moest de olifant het schip uit en liet hij stenen op het schip laden totdat het schip was gezonken tot de inkerving op het schip. De stenen liet hij vervolgens wegen en zo wist hij het gewicht van een olifant te vinden. (nl)
rdfs:label
  • Cao Chong (en)
  • Cao Chong (de)
  • Cao Chong (es)
  • Cao Chong (fr)
  • 조충 (창서) (ko)
  • 曹沖 (ja)
  • Cao Chong (nl)
  • 曹冲 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Cao Chong (en)
  • 曹沖 (en)
is dbo:child of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:issue of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License