An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King James VI and I. The 80 books of the King James Version include 39 books of the Old Testament, an intertestamental section containing 14 books of what Protestants consider the Apocrypha, and the 27 books of the New Testament. Noted for its "majesty of style", the King James Version has been described as one of the most important books in English culture and a driving force in the shaping of the English-speaking world.

Property Value
dbo:abstract
  • نسخة الملك جيمس (بالإنجليزية: King James Version)‏، المعروفة أيضا باسم النسخة المرخص بها (AV) أو الكتاب المقدس للملك جيمس(KJB)، هو للكتاب المقدس من أجل كنيسة إنجلترا التي بدأت في 1604 وإنتهت في 1611. في عام 1612، صدرت أول نسخة الملك جيمس باستخدام الحروف الرومانية. هذا الإصدار قورتو هو في المرتبة الثانية بعد نسخة الملك جيمس لعام 1611 نسخة قورتو. طبع لأول مرة من قبل مطبعة ، وكان هذا هو الترجمة الثالثة إلى اللغة الإنجليزية التي تم اعتمادها من قبل سلطات الكنيسة الإنجليزية. وكان هذا هو الذي تم تكليفه في عهد الملك هنري الثامن (1535)، والثاني كان لعام 1568. في يناير 1604, جيمس الأول عقد حيث ولدت نسخة إنكليزية جديدة كرد فعل للمشاكل المتصورة للترجمة السابقة التي تم الكشف عنها من قبل البروتستانت، فصيل داخل كنيسة انكلترا. وقد أعتبرت الترجمة إنجازا بالغا في الأدب الإنجليزي، من حيث الجمال والوثوقية على حد سواء. قدم جيمس للمترجمين تعليمات تهدف إلى ضمان أن الإصدار الجديد سيكون مطابقا حسب ويعكس هيكل كنيسة انكلترا واعتقادها في رجال الدين.تمت الترجمة بواسطة أكثر من 40 من العلماء، وجميعهم كانوا أعضاء في كنيسة إنجلترا. كما هو الحال مع معظم الترجمات الأخرى في تلك الفترة، فإن العهد الجديد قد ترجم من اليونانية، والعهد القديم قد ترجم من العبرية والنص الآرامي، في حين أن ابوكريفا قد ترجم من اليونانية واللاتينية. في (1662)، فإن نص النسخة المرخصة قد حل محل نص الكتاب المقدس العظيم - في رسالة قراءات الإنجيل (ولكن ليس لسفر المزامير التي احتفظت وبقيت إلى حد كبير كفرديل في نسخة الكتاب المقدس العظيم) على هذا النحو من قبل قانون برلماني. في النصف الأول من القرن ال18 ، قد أصبحت النسخة المرخصة بدون منازع على نحو فعال باعتبارها الترجمة الإنجليزية المستخدمة في الكنائس الأنجليكانية والبروتستانتية، وغيرها من المزامير وبعض المقاطع القصيرة في كتاب الصلاة المشتركة لكنيسة إنجلترا. طوال القرن ال18، و النسخة المرخصة حلت محل كالإصدار القياسي من الكتاب المقدس للعلماء الناطقين باللغة الإنجليزية. مع تطور للطباعة في بداية القرن ال19، فقد أصبح هذا الإصدار من الكتاب المقدس هي الأكثر طباعة على نطاق واسع في التاريخ. تقريبا جميع هذه المطبوعات قدمت على نطاق واسع الذي أعيد تحريره من قبل في أكسفورد؛ ودائما تقريبا أهملت كتب ابوكريفا. اليوم العنوان غير المعبر «نسخة الملك جيمس» تحدد عادة هذا النص العامل بمعيار أكسفورد. (ar)
  • La Bíblia del rei Jaume (King James Version en anglès, sovint abreujat KJV), publicada per primera vegada l'any 1611, és una traducció anglesa de la Bíblia efectuada sota el regnat i a petició de Jaume I d'Anglaterra. Substitueix ràpidament la precedent versió autoritzada, anomenada Bíblia dels Bisbes, de caràcter massa savi, i esdevé de facto la Bíblia estàndard de l'Església d'Anglaterra. (ca)
  • Bible krále Jakuba nebo také překlad krále Jakuba (King James Version, zkratkou KJV, plným anglickým názvem Authorized King James Version – Schválená verze krále Jakuba) je klasický anglický překlad bible, pořízený v letech 1601 (doporučení krále Jakuba I. vytvořit nový překlad bible) – 1611, kdy byla bible v tomto překladu poprvé vytištěna u královského tiskaře Roberta Bakera. (cs)
  • La Versio Rajtigita de la Reĝo Jakobo (anglalingve: Authorized Version (Unuiĝinta Reĝlando), King James Version (Usono)) estas la plej fama traduko de la Biblio en la anglan lingvon. La traduko estas laŭvorta kaj tre fidinda, sed nun la lingvo estas arkaika kaj ofte malklara. La traduko estis tre populara de 1700 ĝis 1900 kaj ankoraŭ estas rigardata kiel la tradicia traduko de la Biblio inter anglalingvanoj. (eo)
  • Die King-James-Bibel (KJB; engl. King James Version (KJV), King James Bible (KJB) und Authorized Version (AV)) ist eine englische Übersetzung der Bibel. Sie wurde im Auftrag von König Jakob I. von England für die Anglikanische Kirche erstellt. Daher rührt auch der Name King-James-Bibel, denn King James ist die englischsprachige Form von König Jakob. Seit ihrer Erstveröffentlichung im Jahre 1611 ist sie die einflussreichste englischsprachige Übersetzung der Bibel. In der Folgezeit wurden sieben Auflagen herausgegeben; die 1769 entstandene wird bis heute fast ausschließlich verwendet. (de)
  • La Biblia del rey Jacobo, en inglés King James Bible, también conocida como la Versión Autorizada (en inglés, Authorized Version; KJV) es una traducción al inglés de la Biblia patrocinada por Jacobo I de Inglaterra y VI de Escocia y publicada para el uso de la Iglesia de Inglaterra en 1611. Ha tenido un enorme impacto sobre las posteriores traducciones al inglés del texto bíblico y en la literatura inglesa en general. Las obras de escritores famosos, como John Bunyan, John Milton, Herman Melville, John Dryden y William Wordsworth, muestran una fuerte influencia de su léxico y sintaxis. Es considerada la segunda traducción al inglés de la misma después de la Biblia Douay-Rheims patrocinada por la Iglesia Católica (es)
  • The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King James VI and I. The 80 books of the King James Version include 39 books of the Old Testament, an intertestamental section containing 14 books of what Protestants consider the Apocrypha, and the 27 books of the New Testament. Noted for its "majesty of style", the King James Version has been described as one of the most important books in English culture and a driving force in the shaping of the English-speaking world. The KJV was first printed by John Norton and Robert Barker, who both held the post of the King's Printer, and was the third translation into English language approved by the English Church authorities: The first had been the Great Bible, commissioned in the reign of King Henry VIII (1535), and the second had been the Bishops' Bible, commissioned in the reign of Queen Elizabeth I (1568). In Geneva, Switzerland, the first generation of Protestant Reformers had produced the Geneva Bible of 1560 from the original Hebrew and Greek scriptures, which was influential in the writing of the Authorized King James Version. In January 1604, King James convened the Hampton Court Conference, where a new English version was conceived in response to the problems of the earlier translations perceived by the Puritans, a faction of the Church of England. James gave the translators instructions intended to ensure that the new version would conform to the ecclesiology, and reflect the episcopal structure, of the Church of England and its belief in an ordained clergy. The translation was done by 6 panels of translators (47 men in all, most of whom were leading biblical scholars in England) who had the work divided up between them: the Old Testament was entrusted to three panels, the New Testament to two, and the Apocrypha to one. In common with most other translations of the period, the New Testament was translated from Greek, the Old Testament from Hebrew and Aramaic, and the Apocrypha from Greek and Latin. In the 1662 Book of Common Prayer, the text of the Authorized Version replaced the text of the Great Bible for Epistle and Gospel readings (but not for the Psalter, which substantially retained Coverdale's Great Bible version), and as such was authorized by Act of Parliament. By the first half of the 18th century, the Authorized Version had become effectively unchallenged as the English translation used in Anglican and other English Protestant churches, except for the Psalms and some short passages in the Book of Common Prayer of the Church of England. Over the course of the 18th century, the Authorized Version supplanted the Latin Vulgate as the standard version of scripture for English-speaking scholars. With the development of stereotype printing at the beginning of the 19th century, this version of the Bible had become the most widely printed book in history, almost all such printings presenting the extensively re-edited by Benjamin Blayney at Oxford, and nearly always omitting the books of the Apocrypha. Today the unqualified title "King James Version" usually indicates this Oxford standard text. (en)
  • La Bible du roi Jacques (King James Version en anglais, souvent abrégé KJV), publiée pour la première fois en 1611, est une traduction anglaise de la Bible effectuée sous le règne et à la demande de Jacques Ier d'Angleterre. Elle supplante rapidement la précédente version autorisée, dite Bible des Évêques, d'un caractère trop savant, et devient de facto la Bible standard de l'Église d'Angleterre. L'appellation alternative version autorisée (Authorised Version) a été longtemps utilisée au Royaume-Uni, l'expression Bible du roi Jacques étant considérée comme très américaine. (fr)
  • Alkitab Versi Raja James (bahasa Inggris: King James Version, umumnya disingkat KJV; disebut juga Authorized Version atau King James Bible) adalah suatu terjemahan Alkitab ke dalam bahasa Inggris, yang pekerjaannya diperintahkan oleh Raja James I dari Inggris untuk Gereja Inggris. Alkitab ini pertama kali diterbitkan pada 1611, dan mempunyai dampak yang sangat mendalam bukan hanya terhadap kebanyakan terjemahan bahasa Inggris yang dibuat sesudahnya, tetapi juga terhadap pemakaian bahasa Inggris baku serta kesusastraan Inggris pada umumnya. Karya para pengarang terkenal seperti John Bunyan, John Milton, Herman Melville, John Dryden, dan William Wordsworth penuh dengan inspirasi yang tampaknya diperoleh dari Versi Raja James. Alkitab-alkitab modern bahasa Inggris seperti dan umumnya adalah revisi terhadap teks Alkitab ini. Versi Raja James juga sangat mempengaruhi Alkitab lainnya seperti New International Version yang tidak mengklaim dirinya sebagai revisi atas teks ini. Meskipun sering disebut sebagai Authorised Version (AV) ("Versi Berotoritas"), versi ini tidak pernah secara resmi diakui oleh kerajaan Inggris maupun tatanan kepemimpinan Gereja Inggris. Nama Authorised Version umumnya digunakan di Britania Raya, sedangkan nama King James Version dikenal sebelumnya sebagai "bagaimana orang Amerika menyebutnya" sampai popularitas AV menurut di negaranya sendiri. Tidak mempunyai hak cipta seluruh dunia, meskipun reproduksinya selalu dibatasi di beberapa tempat di Inggris di bawah "prerogatif kerajaan". Versi Raja James atau KJV meskipun sudah tua, tetap mudah dipahami bagi para pembaca rata-rata sampai hari ini. Dianggap merupakan landasan instrumental bagi perkembangan bahasa Inggris modern, serta tergolong buku sastra yang paling banyak dibaca sepanjang masa. (in)
  • 킹 제임스 성경(영어: The King James Version, 약칭 KJV 또는 영어: The King James Bible, 약칭 KJB)은 잉글랜드와 스코틀랜드 그리고 아일랜드 왕국의 국왕 제임스 1세의 명으로 1604년에 번역을 시작하여 1611년에 끝마친 기독교 성경의 영어 번역본이다. 순교자 윌리엄 틴들이 번역했던 성경의 70%가 킹 제임스 성경에 사용되었다. 권위역 성경이라고도 번역되었는데, 영국 정부의 공인이 아닌 학자들의 권위로 혼동할 수 있다. (ko)
  • 欽定訳聖書(きんていやくせいしょ)は、国王の命令によって翻訳された聖書である。複数あるが、単に「欽定訳」と言った場合は、とくに「ジェイムズ王訳」(King James VersionあるいはAuthorized Version)として名高い、1611年刊行の英訳聖書を指す。 イングランド王ジェームズ1世がイングランド国教会の典礼で用いるための聖書の標準訳を求め、王の命令で翻訳されたためにこの名がある。欽定訳は19世紀末に至るまでイングランド国教会で用いられた唯一の公式英訳聖書である。また、荘厳で格調高い文体から、口語訳の普及した現在も多くの愛読者を保ち続けている。 ヘブライ語およびギリシア語原典から訳したと序文にはあるが、実際にはウィリアム・ティンダルら先行する英語翻訳にかなりの部分で依拠していることが指摘されている。 なお、現在欽定訳聖書として市場に出回っているものの多くは、1769年に綴りなどが修正されたもので、オリジナルではない。 (ja)
  • La Bibbia di re Giacomo (nota come King James Version, KJV, specie negli USA), o Versione Autorizzata (dallo stesso re Giacomo I: Authorized (King James) Version, specie nel Regno Unito; da cui la forma abbreviata Authorized Version (of the Bible) [AV] ‘la versione inglese del 1611’), è la traduzione della Bibbia in inglese per eccellenza. Di essa esiste una versione statunitense chiamata American King James Version (AKJV; acronimo che è improprio per la inglese Authorized King James Version [AV]). Commissionata dal re scozzese Giacomo I e pubblicata nel 1611, essa rappresenta la versione ufficiale (o autorizzata) della Chiesa anglicana. (it)
  • De King James Version (KJV) van de Bijbel is een Engelse Bijbelvertaling uit 1611, gepubliceerd op last van koning Jacobus I van Engeland. Deze versie van de Bijbel was het werk van 54 geleerden en geestelijken, die meer dan zeven jaar samenwerkten in subcommissies van negen personen, de zogenoemde 'companies'. De vertalers grepen ook terug op de oorspronkelijke Hebreeuwse, Griekse en Aramese teksten. (nl)
  • Biblia króla Jakuba (ang. King James Version, w skrócie: KJV), Wersja Autoryzowana (ang. Authorized Version, w skrócie: AV) – protestanckie, angielskie tłumaczenie Biblii zamówione na potrzeby Kościoła Anglii przez króla Jakuba I. W 1604 roku król zgodził się by w kościołach czytano zrewidowany przekład Biblii w języku angielskim. Po raz pierwszy przekład ten wydał w roku 1611 drukarz królewski Robert Baker. Trzeci autoryzowany przez króla Anglii przekład Pisma Świętego w języku angielskim (po Wielkiej Biblii z roku 1539 i Biblii biskupiej z roku 1568). (pl)
  • King James Bible, King James Version eller Authorized Version (vanligen förkortat KJV) är en engelskspråkig översättning av Bibeln från 1611. Den har ett poetiskt språk, som kan upplevas som ålderdomligt av nutida läsare. Under nittonhundratalet har därför flera nyöversättningar och språkliga redigeringar gjorts. En sådan språklig anpassning och översättning är New King James Version. Trots det ålderdomliga språket ligger den nära grundspråket, till skillnad från New International Version som är mer av en parafras. King James Bible är fortfarande en av de mest sålda bibelöversättningarna bland engelsktalande. Att den bygger på grundmanuskriptet, Textus Receptus, kan ha bidragit till det stora intresse för just Textus Receptus som finns i vissa grupper i USA. Översättningen har fått sitt namn av Jakob I av England (James I på engelska) som stadfäste översättningen. (sv)
  • A Bíblia do Rei Jaime (ou Tiago), também conhecida como Versão Autorizada do Rei Jaime (em inglês: Authorized King James Version), é uma tradução inglesa da Bíblia realizada em benefício da Igreja Anglicana, sob ordens do rei Jaime I no início do século XVII. É o livro mais publicado na língua inglesa, sendo considerado um dos livros mais importantes para o desenvolvimento da cultura e língua inglesa. (pt)
  • Би́блия короля́ Я́кова (англ. King James Version, KJV) — перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I (отсюда название Royal Version, королевская версия) выпущенный в 1611 году. До настоящего времени Библия короля Якова носила статус утверждённого, «авторизованного» королём перевода (Authorized Version), хотя, в отличие от предыдущих «авторизованных» переводов, начиная с Большой Библии, изданной при Генрихе VIII, на самом деле никакого королевского «утверждения» никогда не получала. 17 мая 1881 года появилась (Revised version). (ru)
  • 钦定版圣经(英語:Authorized Version,縮寫為 AV),又稱詹姆士王译本(英語:King James Version,縮寫為 KJV)或詹姆士王聖經(英語:King James Bible,縮寫為 KJB),由英王詹姆斯一世的命令下翻译的英文版本聖經,於1611年出版,自诞生至今一直都是英語世界極受推崇的圣经译本,也称為英王詹姆士译本或英皇欽定本等。英王钦定本圣经是英国国教会官方批准的第三部圣经,第一部是1535年出版的《大圣经》,第二部是1568年出版的“主教圣经”。但早期译本都有问题,所以当时的英国国王詹姆斯授权翻译一本新的英语圣经。詹姆斯给译者一些指示,要他们确保新的译本符合英国国教的治理方式,反映国教的主教制度。有47位学者参与了钦定本圣经的翻译,他们都是英国国教的成员。钦定版圣经除了39卷舊約聖經、27卷新約聖經外,亦包括14卷次經。 钦定版圣经不仅影响了随后的英文版圣经,对英语文学的影响也是很大的。为了让更多未受良好教育的普通人也能知晓神的旨意,该部圣经词汇量一共只有8000个常用的英文单词,因此十分容易理解。一些著名作者,如約翰·班揚、约翰·弥尔顿、赫爾曼·梅爾維爾、约翰·德莱顿及威廉·華茲華斯很明显从这个版本的圣经中得到启发。一些圣经如英语修订版圣经、新美国标准版圣经、(the Revized Standard Version),还有(New King James Version)等都是这个版本的修订版。尽管新国际版圣经等其他版本的圣经没有说它们是这个版本的修订版,但是可以看出这些版本所受的深厚影响。 在世界的很多地方,这个版本的版权已经过期了,但是在英国,由于“永久王家版权”(perpetual Crown copyright)的缘故,还是有版权的。虽然钦定版圣经已经年代久远了,现在绝大部分仍然可以被普通读者理解。 它也被认为是现代英语的基石,并从它诞生以来一直是被最广泛阅读的文献之一。 (zh)
  • Біблія короля Якова (англ. King James Bible) — англійський переклад Біблії, здійснений під орудою короля Якова I. Біблія короля Якова — одна з найпоширеніших версій Біблії. Вона визнана класичним релігійним і літературним твором. З моменту виходу завдяки діяльності численних місіонерів книга була перекладена на понад 200 мов. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 16767 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 112142 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124024532 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:abbreviation
  • KJV, KJB, or AV (en)
dbp:caption
  • The title page to the 1611 first edition of the Authorized Version of the Bible by Cornelis Boel shows the Apostles Peter and Paul seated centrally above the central text, which is flanked by Moses and Aaron. In the four corners sit Matthew, Mark, Luke and John, the traditionally attributed authors of the four gospels, with their symbolic animals. The rest of the Apostles stand around Peter and Paul. At the very top is the Tetragrammaton "יְהֹוָה" written with Hebrew diacritics. (en)
dbp:completeBiblePublished
  • 1611 (xsd:integer)
dbp:copyright
  • '' (en)
  • Public domain due to age, publication restrictions in the United Kingdom (en)
dbp:date
  • September 2021 (en)
dbp:genesis
  • In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. (en)
dbp:john
  • For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. (en)
dbp:reason
  • the English word 'prince' is not a broad descriptor; there are no synonyms in English for prince. if Hebrew has 14b words that all would carry the meaning of prince in English, this is not a fault of the translators. This article should address this matter (en)
dbp:textualBasis
  • NT: Textus Receptus, similar to the Byzantine text-type; some readings derived from the Vulgate. (en)
  • Apocrypha: Greek Septuagint and Latin Vulgate. (en)
  • OT: Masoretic Text, some LXX and Vulgate influence. (en)
dbp:translationTitle
  • King James Version (en)
dbp:translationType
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:wikisource
  • Bible (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • La Bíblia del rei Jaume (King James Version en anglès, sovint abreujat KJV), publicada per primera vegada l'any 1611, és una traducció anglesa de la Bíblia efectuada sota el regnat i a petició de Jaume I d'Anglaterra. Substitueix ràpidament la precedent versió autoritzada, anomenada Bíblia dels Bisbes, de caràcter massa savi, i esdevé de facto la Bíblia estàndard de l'Església d'Anglaterra. (ca)
  • Bible krále Jakuba nebo také překlad krále Jakuba (King James Version, zkratkou KJV, plným anglickým názvem Authorized King James Version – Schválená verze krále Jakuba) je klasický anglický překlad bible, pořízený v letech 1601 (doporučení krále Jakuba I. vytvořit nový překlad bible) – 1611, kdy byla bible v tomto překladu poprvé vytištěna u královského tiskaře Roberta Bakera. (cs)
  • La Versio Rajtigita de la Reĝo Jakobo (anglalingve: Authorized Version (Unuiĝinta Reĝlando), King James Version (Usono)) estas la plej fama traduko de la Biblio en la anglan lingvon. La traduko estas laŭvorta kaj tre fidinda, sed nun la lingvo estas arkaika kaj ofte malklara. La traduko estis tre populara de 1700 ĝis 1900 kaj ankoraŭ estas rigardata kiel la tradicia traduko de la Biblio inter anglalingvanoj. (eo)
  • Die King-James-Bibel (KJB; engl. King James Version (KJV), King James Bible (KJB) und Authorized Version (AV)) ist eine englische Übersetzung der Bibel. Sie wurde im Auftrag von König Jakob I. von England für die Anglikanische Kirche erstellt. Daher rührt auch der Name King-James-Bibel, denn King James ist die englischsprachige Form von König Jakob. Seit ihrer Erstveröffentlichung im Jahre 1611 ist sie die einflussreichste englischsprachige Übersetzung der Bibel. In der Folgezeit wurden sieben Auflagen herausgegeben; die 1769 entstandene wird bis heute fast ausschließlich verwendet. (de)
  • La Biblia del rey Jacobo, en inglés King James Bible, también conocida como la Versión Autorizada (en inglés, Authorized Version; KJV) es una traducción al inglés de la Biblia patrocinada por Jacobo I de Inglaterra y VI de Escocia y publicada para el uso de la Iglesia de Inglaterra en 1611. Ha tenido un enorme impacto sobre las posteriores traducciones al inglés del texto bíblico y en la literatura inglesa en general. Las obras de escritores famosos, como John Bunyan, John Milton, Herman Melville, John Dryden y William Wordsworth, muestran una fuerte influencia de su léxico y sintaxis. Es considerada la segunda traducción al inglés de la misma después de la Biblia Douay-Rheims patrocinada por la Iglesia Católica (es)
  • La Bible du roi Jacques (King James Version en anglais, souvent abrégé KJV), publiée pour la première fois en 1611, est une traduction anglaise de la Bible effectuée sous le règne et à la demande de Jacques Ier d'Angleterre. Elle supplante rapidement la précédente version autorisée, dite Bible des Évêques, d'un caractère trop savant, et devient de facto la Bible standard de l'Église d'Angleterre. L'appellation alternative version autorisée (Authorised Version) a été longtemps utilisée au Royaume-Uni, l'expression Bible du roi Jacques étant considérée comme très américaine. (fr)
  • 킹 제임스 성경(영어: The King James Version, 약칭 KJV 또는 영어: The King James Bible, 약칭 KJB)은 잉글랜드와 스코틀랜드 그리고 아일랜드 왕국의 국왕 제임스 1세의 명으로 1604년에 번역을 시작하여 1611년에 끝마친 기독교 성경의 영어 번역본이다. 순교자 윌리엄 틴들이 번역했던 성경의 70%가 킹 제임스 성경에 사용되었다. 권위역 성경이라고도 번역되었는데, 영국 정부의 공인이 아닌 학자들의 권위로 혼동할 수 있다. (ko)
  • 欽定訳聖書(きんていやくせいしょ)は、国王の命令によって翻訳された聖書である。複数あるが、単に「欽定訳」と言った場合は、とくに「ジェイムズ王訳」(King James VersionあるいはAuthorized Version)として名高い、1611年刊行の英訳聖書を指す。 イングランド王ジェームズ1世がイングランド国教会の典礼で用いるための聖書の標準訳を求め、王の命令で翻訳されたためにこの名がある。欽定訳は19世紀末に至るまでイングランド国教会で用いられた唯一の公式英訳聖書である。また、荘厳で格調高い文体から、口語訳の普及した現在も多くの愛読者を保ち続けている。 ヘブライ語およびギリシア語原典から訳したと序文にはあるが、実際にはウィリアム・ティンダルら先行する英語翻訳にかなりの部分で依拠していることが指摘されている。 なお、現在欽定訳聖書として市場に出回っているものの多くは、1769年に綴りなどが修正されたもので、オリジナルではない。 (ja)
  • De King James Version (KJV) van de Bijbel is een Engelse Bijbelvertaling uit 1611, gepubliceerd op last van koning Jacobus I van Engeland. Deze versie van de Bijbel was het werk van 54 geleerden en geestelijken, die meer dan zeven jaar samenwerkten in subcommissies van negen personen, de zogenoemde 'companies'. De vertalers grepen ook terug op de oorspronkelijke Hebreeuwse, Griekse en Aramese teksten. (nl)
  • Biblia króla Jakuba (ang. King James Version, w skrócie: KJV), Wersja Autoryzowana (ang. Authorized Version, w skrócie: AV) – protestanckie, angielskie tłumaczenie Biblii zamówione na potrzeby Kościoła Anglii przez króla Jakuba I. W 1604 roku król zgodził się by w kościołach czytano zrewidowany przekład Biblii w języku angielskim. Po raz pierwszy przekład ten wydał w roku 1611 drukarz królewski Robert Baker. Trzeci autoryzowany przez króla Anglii przekład Pisma Świętego w języku angielskim (po Wielkiej Biblii z roku 1539 i Biblii biskupiej z roku 1568). (pl)
  • A Bíblia do Rei Jaime (ou Tiago), também conhecida como Versão Autorizada do Rei Jaime (em inglês: Authorized King James Version), é uma tradução inglesa da Bíblia realizada em benefício da Igreja Anglicana, sob ordens do rei Jaime I no início do século XVII. É o livro mais publicado na língua inglesa, sendo considerado um dos livros mais importantes para o desenvolvimento da cultura e língua inglesa. (pt)
  • Би́блия короля́ Я́кова (англ. King James Version, KJV) — перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I (отсюда название Royal Version, королевская версия) выпущенный в 1611 году. До настоящего времени Библия короля Якова носила статус утверждённого, «авторизованного» королём перевода (Authorized Version), хотя, в отличие от предыдущих «авторизованных» переводов, начиная с Большой Библии, изданной при Генрихе VIII, на самом деле никакого королевского «утверждения» никогда не получала. 17 мая 1881 года появилась (Revised version). (ru)
  • Біблія короля Якова (англ. King James Bible) — англійський переклад Біблії, здійснений під орудою короля Якова I. Біблія короля Якова — одна з найпоширеніших версій Біблії. Вона визнана класичним релігійним і літературним твором. З моменту виходу завдяки діяльності численних місіонерів книга була перекладена на понад 200 мов. (uk)
  • نسخة الملك جيمس (بالإنجليزية: King James Version)‏، المعروفة أيضا باسم النسخة المرخص بها (AV) أو الكتاب المقدس للملك جيمس(KJB)، هو للكتاب المقدس من أجل كنيسة إنجلترا التي بدأت في 1604 وإنتهت في 1611. في عام 1612، صدرت أول نسخة الملك جيمس باستخدام الحروف الرومانية. هذا الإصدار قورتو هو في المرتبة الثانية بعد نسخة الملك جيمس لعام 1611 نسخة قورتو. تقريبا جميع هذه المطبوعات قدمت على نطاق واسع الذي أعيد تحريره من قبل في أكسفورد؛ ودائما تقريبا أهملت كتب ابوكريفا. اليوم العنوان غير المعبر «نسخة الملك جيمس» تحدد عادة هذا النص العامل بمعيار أكسفورد. (ar)
  • The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version, is an English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King James VI and I. The 80 books of the King James Version include 39 books of the Old Testament, an intertestamental section containing 14 books of what Protestants consider the Apocrypha, and the 27 books of the New Testament. Noted for its "majesty of style", the King James Version has been described as one of the most important books in English culture and a driving force in the shaping of the English-speaking world. (en)
  • Alkitab Versi Raja James (bahasa Inggris: King James Version, umumnya disingkat KJV; disebut juga Authorized Version atau King James Bible) adalah suatu terjemahan Alkitab ke dalam bahasa Inggris, yang pekerjaannya diperintahkan oleh Raja James I dari Inggris untuk Gereja Inggris. Alkitab ini pertama kali diterbitkan pada 1611, dan mempunyai dampak yang sangat mendalam bukan hanya terhadap kebanyakan terjemahan bahasa Inggris yang dibuat sesudahnya, tetapi juga terhadap pemakaian bahasa Inggris baku serta kesusastraan Inggris pada umumnya. Karya para pengarang terkenal seperti John Bunyan, John Milton, Herman Melville, John Dryden, dan William Wordsworth penuh dengan inspirasi yang tampaknya diperoleh dari Versi Raja James. Alkitab-alkitab modern bahasa Inggris seperti dan umumnya adalah (in)
  • La Bibbia di re Giacomo (nota come King James Version, KJV, specie negli USA), o Versione Autorizzata (dallo stesso re Giacomo I: Authorized (King James) Version, specie nel Regno Unito; da cui la forma abbreviata Authorized Version (of the Bible) [AV] ‘la versione inglese del 1611’), è la traduzione della Bibbia in inglese per eccellenza. Di essa esiste una versione statunitense chiamata American King James Version (AKJV; acronimo che è improprio per la inglese Authorized King James Version [AV]). (it)
  • King James Bible, King James Version eller Authorized Version (vanligen förkortat KJV) är en engelskspråkig översättning av Bibeln från 1611. Den har ett poetiskt språk, som kan upplevas som ålderdomligt av nutida läsare. Under nittonhundratalet har därför flera nyöversättningar och språkliga redigeringar gjorts. En sådan språklig anpassning och översättning är New King James Version. Trots det ålderdomliga språket ligger den nära grundspråket, till skillnad från New International Version som är mer av en parafras. (sv)
  • 钦定版圣经(英語:Authorized Version,縮寫為 AV),又稱詹姆士王译本(英語:King James Version,縮寫為 KJV)或詹姆士王聖經(英語:King James Bible,縮寫為 KJB),由英王詹姆斯一世的命令下翻译的英文版本聖經,於1611年出版,自诞生至今一直都是英語世界極受推崇的圣经译本,也称為英王詹姆士译本或英皇欽定本等。英王钦定本圣经是英国国教会官方批准的第三部圣经,第一部是1535年出版的《大圣经》,第二部是1568年出版的“主教圣经”。但早期译本都有问题,所以当时的英国国王詹姆斯授权翻译一本新的英语圣经。詹姆斯给译者一些指示,要他们确保新的译本符合英国国教的治理方式,反映国教的主教制度。有47位学者参与了钦定本圣经的翻译,他们都是英国国教的成员。钦定版圣经除了39卷舊約聖經、27卷新約聖經外,亦包括14卷次經。 在世界的很多地方,这个版本的版权已经过期了,但是在英国,由于“永久王家版权”(perpetual Crown copyright)的缘故,还是有版权的。虽然钦定版圣经已经年代久远了,现在绝大部分仍然可以被普通读者理解。 它也被认为是现代英语的基石,并从它诞生以来一直是被最广泛阅读的文献之一。 (zh)
rdfs:label
  • King James Version (en)
  • نسخة الملك جيمس (ar)
  • Bíblia del rei Jaume (ca)
  • Bible krále Jakuba (cs)
  • King-James-Bibel (de)
  • Versio Rajtigita de la Reĝo Jakobo (eo)
  • Biblia del rey Jacobo (es)
  • Bible du roi Jacques (fr)
  • Alkitab Versi Raja James (in)
  • Bibbia di re Giacomo (it)
  • 킹 제임스 성경 (ko)
  • 欽定訳聖書 (ja)
  • King James Version (nl)
  • Biblia króla Jakuba (pl)
  • Bíblia do Rei Jaime (pt)
  • Библия короля Якова (ru)
  • King James Bible (sv)
  • 钦定版圣经 (zh)
  • Біблія короля Якова (uk)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
skos:exactMatch
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:derivedFrom of
is dbp:source of
is dbp:textualBasis of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License