dbo:abstract
|
- Žalm 85 (Byl jsi milostivý, Hospodine své zemi, lat. Benedixisti Domine terram tuam, podle řeckého překladu žalm 84) je součástí starozákonní Knihy žalmů. Náměty žalmu jsou často parafrázovány v umění. (cs)
- Der 85. Psalm (nach griechischer Zählung der 84.) ist ein Psalm der Korachsöhne. Er ist der Liturgie zugehörig. (de)
- Psalm 85 is the 85th psalm of the Book of Psalms, one of a series of psalms attributed to the sons of Korah. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 84. In the English of the King James Version, this psalm begins: "LORD, thou hast been favourable unto thy land". In Latin, it is known as "Benedixisti Domine terram tuam". In Judaism, it is called "a psalm of returned exiles". The Jerusalem Bible describes it as a "prayer for peace". The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has been paraphrased in hymns and set to music. Its image of Justice and Peace kissing in verse 10 ("righteousness and peace" in versions such as the New International Version) was a popular theme in art work from the Middle Ages through the 18th century. (en)
- Le psaume 85 (84 selon la numérotation grecque) est attribué aux fils de Coré. Les versets 11 et 12 du psaume sont parmi les plus connus dans tout le répertoire des psaumes ; ils sont intemporels. (fr)
- Mazmur 85 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 84) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-3 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Digubah oleh bani Korah. (in)
- Il salmo 85 (84 secondo la numerazione greca) costituisce l'ottantacinquesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito ai figli di Core. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. (it)
- Psalm 85 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. Zaliczany do dzieł Synów Koracha. W numeracji Septuaginty psalm ten nosi numer 84. (pl)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 22533 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:caption
|
- Justitia et pax by an anonymous artist (en)
|
dbp:cname
|
- Pieces with text from Psalm 85 (en)
|
dbp:documenturl
| |
dbp:imageUpright
| |
dbp:language
| |
dbp:name
| |
dbp:otherName
|
- (en)
- "Benedixisti Domine terram tuam" (en)
|
dbp:publisher
| |
dbp:subtitle
|
- ", thou hast been favourable unto thy land" (en)
|
dbp:text
| |
dbp:title
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dbp:work
|
- Category:Pieces with text from Psalm 85 (en)
|
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Žalm 85 (Byl jsi milostivý, Hospodine své zemi, lat. Benedixisti Domine terram tuam, podle řeckého překladu žalm 84) je součástí starozákonní Knihy žalmů. Náměty žalmu jsou často parafrázovány v umění. (cs)
- Der 85. Psalm (nach griechischer Zählung der 84.) ist ein Psalm der Korachsöhne. Er ist der Liturgie zugehörig. (de)
- Le psaume 85 (84 selon la numérotation grecque) est attribué aux fils de Coré. Les versets 11 et 12 du psaume sont parmi les plus connus dans tout le répertoire des psaumes ; ils sont intemporels. (fr)
- Mazmur 85 (Penomoran Septuaginta: Mazmur 84) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-3 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Digubah oleh bani Korah. (in)
- Il salmo 85 (84 secondo la numerazione greca) costituisce l'ottantacinquesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito ai figli di Core. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. (it)
- Psalm 85 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. Zaliczany do dzieł Synów Koracha. W numeracji Septuaginty psalm ten nosi numer 84. (pl)
- Psalm 85 is the 85th psalm of the Book of Psalms, one of a series of psalms attributed to the sons of Korah. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 84. In the English of the King James Version, this psalm begins: "LORD, thou hast been favourable unto thy land". In Latin, it is known as "Benedixisti Domine terram tuam". In Judaism, it is called "a psalm of returned exiles". The Jerusalem Bible describes it as a "prayer for peace". (en)
|
rdfs:label
|
- Žalm 85 (cs)
- Psalm 85 (de)
- Mazmur 85 (in)
- Psaume 85 (84) (fr)
- Salmo 85 (it)
- Psalm 85 (en)
- Psalm 85 (pl)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:homepage
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |