dbo:abstract
|
- Der Psalm 142 (143 nach der Nummerierung der griechischen Septuaginta) aus dem Psalter beschreibt den Hilferuf eines Menschen, der in schwere Bedrängnis geraten ist und ist in acht Verse aufgeteilt. Der Beter klagt Gott fassungslos sein Leid und seine Not; am Ende (Vers 8b) steht die Perspektive, dass der angesprochene Gott dem Gerechten Gutes tun wird. Der Eingangsvers nennt den Psalm „[e]in Weisheitslied Davids, als er in der Höhle war. Ein Gebet“ (Ps 142,1 ). Als betreffende Höhle kommen zwei Episoden aus dem 1. Buch Samuel in Frage: die Höhle von Abdullam in 1 Sam 22,1 und eine Höhle, in der sich David vor Saul versteckte und Zuflucht beim Herrn suchte (1 Sam 24,4 ); meist wird angenommen, dass der Psalm sich (ebenso wie Ps 57,1 ) auf letztere bezieht. Nach dem Eingangsvers gehört Psalm 142 zu den Davidpsalmen. (de)
- Le psaume 142 (141 selon la numérotation grecque) est attribué à David. Il fait très probablement référence à l’épisode où David, pourchassé par le roi Saül, se cache dans la grotte d’Adullam. (fr)
- Psalm 142 is the 142nd psalm of the biblical Book of Psalms in the Masoretic text and modern numbering, part of the final Davidic collection of psalms, comprising Psalms 138 to 145, which are specifically attributed to David in their opening verses. It is labelled as a maschil or contemplation. In the Latin Vulgate, it is an oratio or prayer. The text is presented as a prayer uttered by David at the time he was hiding in the Cave of Adullam (part of the David and Jonathan narrative in the Books of Samuel). Albert Barnes notes that "a prayer when he was in the cave" could mean it was a prayer which he composed while in the cave, or one which he composed at a later date, "putting into a poetic form the substance of the prayer which he breathed forth there". It is, consequently, used as a prayer in times of distress. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate/Vulgata Clementina, this psalm is Psalm 141. (en)
- Mazmur 142 (disingkat Maz 142, Mzm 142 atau Mz 142; penomoran Septuaginta: Mazmur 141) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. (in)
- Il salmo 142 (141 secondo la numerazione greca) costituisce il centoquarantaduesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. (it)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 7651 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:align
| |
dbp:biblepart
| |
dbp:book
| |
dbp:booknum
| |
dbp:caption
|
- Scroll of the Psalms (en)
|
dbp:category
| |
dbp:filename
| |
dbp:hbiblepart
| |
dbp:hbooknum
| |
dbp:letname
| |
dbp:name
| |
dbp:nextletter
| |
dbp:nextlink
| |
dbp:previousletter
| |
dbp:previouslink
| |
dbp:quote
|
- "I cry aloud to the Lord;
I lift up my voice to the Lord for mercy.
I pour out before him my complaint;
before him I tell my trouble.
When my spirit grows faint within me,
it is you who watch over my way.
In the path where I walk
people have hidden a snare for me.
Look and see, there is no one at my right hand;
no one is concerned for me.
I have no refuge;
no one cares for my life.
I cry to you, Lord;
I say, “You are my refuge,
my portion in the land of the living.”
Listen to my cry,
for I am in desperate need;
rescue me from those who pursue me,
for they are too strong for me.
Set me free from my prison,
that I may praise your name.
Then the righteous will gather about me
because of your goodness to me.” (en)
|
dbp:size
| |
dbp:source
|
- (New International Version ) (en)
|
dbp:title
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Le psaume 142 (141 selon la numérotation grecque) est attribué à David. Il fait très probablement référence à l’épisode où David, pourchassé par le roi Saül, se cache dans la grotte d’Adullam. (fr)
- Mazmur 142 (disingkat Maz 142, Mzm 142 atau Mz 142; penomoran Septuaginta: Mazmur 141) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. (in)
- Il salmo 142 (141 secondo la numerazione greca) costituisce il centoquarantaduesimo capitolo del Libro dei salmi. È tradizionalmente attribuito al re Davide. È utilizzato dalla Chiesa cattolica nella liturgia delle ore. (it)
- Der Psalm 142 (143 nach der Nummerierung der griechischen Septuaginta) aus dem Psalter beschreibt den Hilferuf eines Menschen, der in schwere Bedrängnis geraten ist und ist in acht Verse aufgeteilt. Der Beter klagt Gott fassungslos sein Leid und seine Not; am Ende (Vers 8b) steht die Perspektive, dass der angesprochene Gott dem Gerechten Gutes tun wird. (de)
- Psalm 142 is the 142nd psalm of the biblical Book of Psalms in the Masoretic text and modern numbering, part of the final Davidic collection of psalms, comprising Psalms 138 to 145, which are specifically attributed to David in their opening verses. It is labelled as a maschil or contemplation. In the Latin Vulgate, it is an oratio or prayer. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate/Vulgata Clementina, this psalm is Psalm 141. (en)
|
rdfs:label
|
- Žalm 142 (cs)
- Psalm 142 (de)
- Mazmur 142 (in)
- Salmo 142 (it)
- Psaume 142 (141) (fr)
- Psalm 142 (nl)
- Psalm 142 (en)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |